From f887961af8cf9f53fb0b6fe2c99862bc5a754112 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Translation System Date: Sun, 4 Sep 2011 12:36:02 +0000 Subject: [PATCH] Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 28 of 29 messages translated (1 fuzzy). --- po/es/ahcp.po | 69 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 39 insertions(+), 30 deletions(-) diff --git a/po/es/ahcp.po b/po/es/ahcp.po index 4e1e910406..9795e5352c 100644 --- a/po/es/ahcp.po +++ b/po/es/ahcp.po @@ -1,15 +1,18 @@ msgid "" msgstr "" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-04 13:20+0200\n" +"Last-Translator: josevteg \n" "Language-Team: none\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.0.4\n" msgid "AHCP Server" -msgstr "" +msgstr "Servidor AHCP" msgid "" "AHCP is an autoconfiguration protocol for IPv6 and dual-stack IPv6/IPv4 " @@ -17,84 +20,90 @@ msgid "" "networks where it is difficult or impossible to configure a server within " "every link-layer broadcast domain, for example mobile ad-hoc networks." msgstr "" +"AHCP es un protocolo de autoconfiguración para redes con pilas IPv6 o duales " +"IPv6/IPv4 idseñado para ser usado en lugar de \"router discovery\" o DHCP en " +"redes en las que es difícil o imposible configurar un servidor en cada capa " +"de enlace del dominio de difusión, por ejemplo las redes móviles ad-hoc." +# "Lease" en el sentido usado en DHCP no tiene una traducción clara en español y se puede usar la misma palabra en que en inglés. +#, fuzzy msgid "Active AHCP Leases" -msgstr "" +msgstr "Leases activos AHCP" msgid "Address" -msgstr "" +msgstr "Dirección" msgid "Advanced Settings" -msgstr "" +msgstr "Configuración Avanzada" msgid "Age" -msgstr "" +msgstr "Tiempo de vida" msgid "Announced DNS servers" -msgstr "" +msgstr "Servidores de DNS conocidos" msgid "Announced NTP servers" -msgstr "" +msgstr "Servidores de NTP conocidos" msgid "Announced prefixes" -msgstr "" +msgstr "Prefijos conocidos" msgid "Collecting data..." -msgstr "" +msgstr "Obteniendo datos..." msgid "Forwarder" -msgstr "" +msgstr "Forwarder" msgid "General Setup" -msgstr "" +msgstr "Configuración General" msgid "IPv4 and IPv6" -msgstr "" +msgstr "IPv4 e IPv6" msgid "IPv4 only" -msgstr "" +msgstr "Sólo IPv4" msgid "IPv6 only" -msgstr "" +msgstr "Sólo IPv6" msgid "Lease directory" -msgstr "" +msgstr "Directorio de leases" msgid "Lease validity time" -msgstr "" +msgstr "Tiempo de validez del lease" msgid "Log file" -msgstr "" +msgstr "Fichero de registro" msgid "Multicast address" -msgstr "" +msgstr "Direcciones Multicast" msgid "Operation mode" -msgstr "" +msgstr "Modo de funcionamiento" msgid "Port" -msgstr "" +msgstr "Puerto" msgid "Protocol family" -msgstr "" +msgstr "Familia de protocolos" msgid "Served interfaces" -msgstr "" +msgstr "Interfaces configurados" msgid "Server" -msgstr "" +msgstr "Servidor" msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 NTP servers" -msgstr "" +msgstr "Especifica los servidores NTP IPv4 e IPv6 conocidos" msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 name servers" -msgstr "" +msgstr "Especifica los servidores de nombres IPv4 e IPv6 conocidos" msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 network prefixes in CIDR notation" -msgstr "" +msgstr "Especifica los prefijos de red IPv4 e IPv6 conocidos en notación CDIR" msgid "There are no active leases." -msgstr "" +msgstr "No hay leases activos." msgid "Unique ID file" -msgstr "" +msgstr "Identificador único de fichero" -- 2.30.2