From e49ff311d1cc893dcca9bfe4cd08cd9d34002b79 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Translation System Date: Mon, 19 Nov 2012 16:52:43 +0000 Subject: [PATCH] Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 56 of 73 messages translated (0 fuzzy). --- po/zh_CN/tinyproxy.po | 112 +++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 56 insertions(+), 56 deletions(-) diff --git a/po/zh_CN/tinyproxy.po b/po/zh_CN/tinyproxy.po index 121642c547..9a35e95c66 100644 --- a/po/zh_CN/tinyproxy.po +++ b/po/zh_CN/tinyproxy.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" "Via proxy routes requests to the given target via the specifed " "upstream proxy, Reject access disables any upstream proxy for the " "target" -msgstr "" +msgstr "通过代理允许给定的对象经过指定的上行代理的路由请求。拒绝代理 禁用对象的任何上行代理。" msgid "" "Adds an \"X-Tinyproxy\" HTTP header with the client IP address to forwarded " @@ -23,163 +23,163 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Allowed clients" -msgstr "" +msgstr "授权客户端" msgid "Allowed connect ports" -msgstr "" +msgstr "允许的连接端口" msgid "Bind address" -msgstr "" +msgstr "绑定地址" msgid "" "By default, basic POSIX expressions are used for filtering. Enable this to " "activate extended regular expressions" -msgstr "" +msgstr "默认情况下,使用基本的POSIX表达式作为滤规则。启用这个以使用正规表达式代替之。" msgid "" "By default, filter strings are treated as case-insensitive. Enable this to " "make the matching case-sensitive" -msgstr "" +msgstr "默认情况下,过滤规则是不区分大小写的。启用它则转为区分大小写。" msgid "" "By default, filtering is done based on domain names. Enable this to match " "against URLs instead" -msgstr "" +msgstr "默认情况下,过滤器只匹配域名。启用它以匹配URL。" msgid "" "By default, the filter rules act as blacklist. Enable this option to only " "allow matched URLs or domain names" -msgstr "" +msgstr "默认情况下,过滤规则将以黑名单形式匹配。启用它将仅允许过滤规则里的URL或域名。" msgid "" "Can be either an IP address or range, a domain name or \".\" for any host " "without domain" -msgstr "" +msgstr "可以是IP地址或者范围,也可以是域名或者以\".\"代表任意主机" msgid "Configuration" msgstr "" msgid "Connection timeout" -msgstr "" +msgstr "连接超时时间" msgid "Default deny" -msgstr "" +msgstr "默认拒绝" msgid "Enable Tinyproxy server" -msgstr "" +msgstr "启用Tinyproxy" msgid "Error page" -msgstr "" +msgstr "错误页面" msgid "Failed to retrieve statistics from url:" msgstr "" msgid "Filter by RegExp" -msgstr "" +msgstr "正则表达式过滤器" msgid "Filter by URLs" -msgstr "" +msgstr "基于URL的过滤器" msgid "Filter case-sensitive" -msgstr "" +msgstr "过滤器大小写敏感" msgid "Filter file" -msgstr "" +msgstr "过滤器文件" msgid "Filtering and ACLs" -msgstr "" +msgstr "过滤规则和访问控制列表" msgid "General settings" -msgstr "" +msgstr "基本设置" msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "运行组" msgid "HTML template file to serve for stat host requests" msgstr "" msgid "HTML template file to serve when HTTP errors occur" -msgstr "" +msgstr "HTTP出错页面HTML模板" msgid "Header whitelist" msgstr "" msgid "" "List of IP addresses or ranges which are allowed to use the proxy server" -msgstr "" +msgstr "允许访问代理服务器的IP或IP段列表" msgid "" "List of allowed ports for the CONNECT method. A single value \"0\" allows " "all ports" -msgstr "" +msgstr "允许CONNECT方法连接的端口列表,0代表所有端口。" msgid "Listen address" -msgstr "" +msgstr "服务地址" msgid "Listen port" -msgstr "" +msgstr "服务端口" msgid "Log file" -msgstr "" +msgstr "日志文件" msgid "Log file to use for dumping messages" msgstr "" msgid "Log level" -msgstr "" +msgstr "记录等级" msgid "Logging verbosity of the Tinyproxy process" msgstr "" msgid "Max. clients" -msgstr "" +msgstr "最大客户端数" msgid "Max. requests per server" -msgstr "" +msgstr "单进程最大请求数" msgid "Max. spare servers" -msgstr "" +msgstr "最多备用服务器" msgid "Maximum allowed number of concurrently connected clients" -msgstr "" +msgstr "允许同时连接的最大客户端数量" msgid "" "Maximum allowed number of requests per process. If it is exeeded, the " "process is restarted. Zero means unlimited." -msgstr "" +msgstr "单个进程允许的最多请求数,超过这个值,进程将重启。0表示不限制。" msgid "Maximum number of prepared idle processes" -msgstr "" +msgstr "备用进程数的最大值" msgid "Maximum number of seconds an inactive connection is held open" msgstr "" msgid "Min. spare servers" -msgstr "" +msgstr "最少备用服务器" msgid "Minimum number of prepared idle processes" -msgstr "" +msgstr "备用进程数的最小值" msgid "Number of idle processes to start when launching Tinyproxy" -msgstr "" +msgstr "启动Tinyproxy时开启的进程数" msgid "Plaintext file with URLs or domains to filter. One entry per line" -msgstr "" +msgstr "用于过滤器的文本,包含URL或者域名,每行一条。" msgid "Policy" -msgstr "" +msgstr "策略" msgid "Privacy settings" -msgstr "" +msgstr "策略设置" msgid "Reject access" -msgstr "" +msgstr "拒绝访问" msgid "Server Settings" -msgstr "" +msgstr "服务器设置" msgid "Server limits" -msgstr "" +msgstr "服务器限制" msgid "" "Specifies HTTP header names which are allowed to pass-through, all others " @@ -194,45 +194,45 @@ msgstr "" msgid "" "Specifies the address Tinyproxy binds to for outbound forwarded requests" -msgstr "" +msgstr "指定服务器向外转发请求时所使用的地址" msgid "Specifies the addresses Tinyproxy is listening on for requests" -msgstr "" +msgstr "指定服务器接收代理请求所使用的地址" msgid "Specifies the group name the Tinyproxy process is running as" -msgstr "" +msgstr "指定Tinyproxy进程所属组" msgid "" "Specifies the upstream proxy to use for accessing the target host. Format is " "address:port" -msgstr "" +msgstr "指定上级代理. 格式 IP地址:端口" msgid "Specifies the user name the Tinyproxy process is running as" -msgstr "" +msgstr "指定Tinyproxy进程所属用户" msgid "Start spare servers" msgstr "" msgid "Statistics page" -msgstr "" +msgstr "统计页面" msgid "Status" msgstr "" msgid "Target host" -msgstr "" +msgstr "目标主机" msgid "Tinyproxy" -msgstr "" +msgstr "Tinyproxy" msgid "Tinyproxy Status" msgstr "" msgid "Tinyproxy is a small and fast non-caching HTTP(S)-Proxy" -msgstr "" +msgstr "Tinyproxy是一个轻量级无缓存机制的高速HTTP(S)代理服务器" msgid "Upstream Proxies" -msgstr "" +msgstr "上级代理" msgid "" "Upstream proxy rules define proxy servers to use when accessing certain IP " @@ -240,19 +240,19 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Use syslog" -msgstr "" +msgstr "使用系统日志服务" msgid "User" -msgstr "" +msgstr "运行用户" msgid "Via hostname" msgstr "" msgid "Via proxy" -msgstr "" +msgstr "通过代理" msgid "Writes log messages to syslog instead of a log file" -msgstr "" +msgstr "将日志写入系统日志以代替指定的日志文件" msgid "X-Tinyproxy header" msgstr "" -- 2.30.2