From 976b9d9b6a4ccfdfc704a9659d7ce6bd2c19fe69 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Translation System Date: Sun, 27 Apr 2014 20:08:38 +0000 Subject: [PATCH] Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 43 of 43 messages translated (0 fuzzy). --- po/uk/upnp.po | 95 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 53 insertions(+), 42 deletions(-) diff --git a/po/uk/upnp.po b/po/uk/upnp.po index 187e91fe60..6a327d81ca 100644 --- a/po/uk/upnp.po +++ b/po/uk/upnp.po @@ -1,145 +1,156 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-26 19:26+0200\n" +"Last-Translator: Yurii \n" "Language-Team: none\n" +"Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" msgid "" "ACLs specify which external ports may be redirected to which internal " "addresses and ports" msgstr "" +"Список кнтролю доступу визначає, які зовнішні порти можуть бути " +"переспрямовані на які внутрішні адреси й порти" msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "Дія" msgid "Active UPnP Redirects" -msgstr "" +msgstr "Активні переспрямування UPnP" msgid "Advanced Settings" -msgstr "" +msgstr "Додаткові параметри" msgid "Allow adding forwards only to requesting ip addresses" msgstr "" +"Дозволити додавання переспрямування тільки для IP-адрес, що надсилають " +"запити" msgid "Announced model number" -msgstr "" +msgstr "Оголошуваний номер моделі" msgid "Announced serial number" -msgstr "" +msgstr "Оголошуваний серійний номер" msgid "Clean rules interval" -msgstr "" +msgstr "Інтервал очищення правил" msgid "Clean rules threshold" -msgstr "" +msgstr "Поріг очищення правил" msgid "Client Address" -msgstr "" +msgstr "Адреса клієнта" msgid "Client Port" -msgstr "" +msgstr "Порт клієнта" msgid "Collecting data..." -msgstr "" +msgstr "Збирання даних..." msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "Коментар" msgid "Delete Redirect" -msgstr "" +msgstr "Видалити переспрямування" msgid "Device UUID" -msgstr "" +msgstr "UUID пристрою" msgid "Downlink" -msgstr "" +msgstr "Низхідний канал" msgid "Enable NAT-PMP functionality" -msgstr "" +msgstr "Увімкнути функцію NAT-PMP" msgid "Enable UPnP functionality" -msgstr "" +msgstr "Увімкнути функцію UPnP" msgid "Enable additional logging" -msgstr "" +msgstr "Увімкнути додаткове журналювання" msgid "Enable secure mode" -msgstr "" +msgstr "Увімкнути захищений режим" msgid "External Port" -msgstr "" +msgstr "Зовнішній порт" msgid "External ports" -msgstr "" +msgstr "Зовнішні порти" msgid "General Settings" -msgstr "" +msgstr "Загальні настройки" msgid "Internal addresses" -msgstr "" +msgstr "Внутрішні адреси" msgid "Internal ports" -msgstr "" +msgstr "Внутрішні порти" msgid "MiniUPnP ACLs" -msgstr "" +msgstr "Список контролю доступу MiniUPnP" msgid "MiniUPnP settings" -msgstr "" +msgstr "Настройки MiniUPnP" msgid "Notify interval" -msgstr "" +msgstr "Інтервал сповіщення" msgid "Port" -msgstr "" +msgstr "Порт" msgid "Presentation URL" -msgstr "" +msgstr "URL представляння" msgid "Protocol" -msgstr "" +msgstr "Протокол" msgid "Puts extra debugging information into the system log" -msgstr "" +msgstr "Включати додаткові відомості для налагодження до системного журналу" msgid "Report system instead of daemon uptime" -msgstr "" +msgstr "Повідомляти час безвідмовної роботи системи, а не сервісу" msgid "Start UPnP and NAT-PMP service" -msgstr "" +msgstr "Запускати служби UPnP та NAT-PMP" msgid "There are no active redirects." -msgstr "" +msgstr "Немає активних переспрямувань" msgid "UPNP" -msgstr "" +msgstr "UPnP" msgid "" "UPNP allows clients in the local network to automatically configure the " "router." msgstr "" +"UPnP надає клієнтам у локальній мережі змогу автоматично настроювати " +"маршрутизатор." msgid "" "UPnP allows clients in the local network to automatically configure the " "router." msgstr "" +"UPnP надає клієнтам у локальній мережі змогу автоматично настроювати " +"маршрутизатор." msgid "UPnP lease file" -msgstr "" +msgstr "Файл оренд UPnP" msgid "Universal Plug & Play" -msgstr "" +msgstr "Universal Plug & Play" msgid "Uplink" -msgstr "" +msgstr "Висхідний канал" msgid "Value in KByte/s, informational only" -msgstr "" +msgstr "Значення (КБ/с) тільки для інформації" msgid "enable" -msgstr "" +msgstr "Увімкнути" -- 2.30.2