From 8bf18d8999ec394df876900318bb5b89cc261df3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Translation System Date: Sun, 27 Apr 2014 20:02:58 +0000 Subject: [PATCH] Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 89 of 159 messages translated (3 fuzzy). --- po/pt/olsr.po | 115 ++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 61 insertions(+), 54 deletions(-) diff --git a/po/pt/olsr.po b/po/pt/olsr.po index 00afe175fe..fda8a1ba49 100644 --- a/po/pt/olsr.po +++ b/po/pt/olsr.po @@ -1,83 +1,85 @@ -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-05-26 19:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-06-03 16:17+0200\n" +"Last-Translator: joao.f.vieira \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: \n" +"Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" msgid "Active MID announcements" -msgstr "Anuncios MID activos" +msgstr "Anuncios MID ativos" msgid "Active OLSR nodes" -msgstr "Nós OLSR activos" +msgstr "Nós OLSR ativos" #, fuzzy msgid "Active host net announcements" msgstr "Anuncios activos de hosts" msgid "Advanced Settings" -msgstr "" +msgstr "Definições Avançadas" msgid "Allow gateways with NAT" -msgstr "" +msgstr "Permitir gateways com NAT" msgid "Allow the selection of an outgoing ipv4 gateway with NAT" -msgstr "" +msgstr "Permitir a selecção de uma gateway IPv4 para saída com NAT" msgid "Announce uplink" -msgstr "" +msgstr "Anunciar uplink" msgid "Announced network" msgstr "Rede anunciada" msgid "Both values must use the dotted decimal notation." -msgstr "" +msgstr "Os valores tem de usar a dotação decimal." msgid "Broadcast address" -msgstr "" +msgstr "Endereço de broadcast" msgid "Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuração" msgid "Device" -msgstr "" +msgstr "Dispositivo" msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "Mostrar" msgid "Downlink" msgstr "" msgid "Download Config" -msgstr "" +msgstr "Descarregar Configuração" msgid "ETX" -msgstr "" +msgstr "ETX" msgid "Enable" -msgstr "" +msgstr "Ativar" msgid "" "Enable SmartGateway. If it is disabled, then all other SmartGateway " "parameters are ignored. Default is \"no\"." msgstr "" +"Ativar SmartGateway. Se estiver desativado, então todos os outros parâmetros " +"SmartGateway são ignorados. Por defeito é \"não\"" msgid "Enable this interface." -msgstr "" +msgstr "Ativar esta interface." msgid "Enabled" -msgstr "" +msgstr "Ativado" msgid "Expected retransmission count" -msgstr "Contagem esperada de retransmissões" +msgstr "Contagem de retransmissões esperada" msgid "FIB metric" msgstr "métrica FIB" @@ -148,7 +150,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "IP Addresses" -msgstr "" +msgstr "Endereços IP" msgid "" "IP-version to use. If 6and4 is selected then one olsrd instance is started " @@ -156,7 +158,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "IPv4" -msgstr "" +msgstr "IPv4" msgid "IPv4 broadcast" msgstr "Endereço IPv4 de Broadcast" @@ -176,10 +178,10 @@ msgid "" msgstr "" msgid "IPv6" -msgstr "" +msgstr "IPv6" msgid "IPv6 multicast" -msgstr "" +msgstr "Multicast IPv6" msgid "" "IPv6 multicast address. Default is \"FF02::6D\", the manet-router linklocal " @@ -189,9 +191,11 @@ msgstr "" msgid "" "IPv6 network must be given in full notation, prefix must be in CIDR notation." msgstr "" +"A rede IPv6 deve ser fornecido em dotação completa, o prefixo deve estar na " +"notação CIDR." msgid "IPv6 source" -msgstr "" +msgstr "Origem IPv6" msgid "" "IPv6 src prefix. OLSRd will choose one of the interface IPs which matches " @@ -215,22 +219,25 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Interface" -msgstr "" +msgstr "Interface" msgid "" "Interface Mode is used to prevent unnecessary packet forwarding on switched " "ethernet interfaces. valid Modes are \"mesh\" and \"ether\". Default is " "\"mesh\"." msgstr "" +"O Modo de Interface é usado para para prevenir encaminhamentos " +"desnecessários de pacotes em interfaces switched ethernet. Os Modos válidos " +"são \"mesh\" e \"ether\". Por defeito é \"mesh\"." msgid "Interfaces" -msgstr "" +msgstr "Interfaces" msgid "Interfaces Defaults" -msgstr "" +msgstr "Predefinições das Interfaces" msgid "Internet protocol" -msgstr "Versão IP" +msgstr "Protocolo de Internet" msgid "" "Interval to poll network interfaces for configuration changes (in seconds). " @@ -241,7 +248,7 @@ msgid "Known OLSR routes" msgstr "Rotas OLSR conhecidas" msgid "LQ" -msgstr "" +msgstr "LQ" msgid "LQ aging" msgstr "Envelhecimento LQ" @@ -260,13 +267,13 @@ msgid "Last hop" msgstr "Ultimo salto" msgid "Legend" -msgstr "" +msgstr "Legenda" msgid "Library" msgstr "Biblioteca" msgid "Link Quality Settings" -msgstr "" +msgstr "Definições de Qualidade do Link" msgid "" "Link quality aging factor (only for lq level 2). Tuning parameter for " @@ -314,7 +321,7 @@ msgid "MTU" msgstr "" msgid "Main IP" -msgstr "" +msgstr "IP Principal" msgid "" "Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, " @@ -325,10 +332,10 @@ msgstr "" "partir de \"127.0.0.1\"." msgid "Metric" -msgstr "" +msgstr "Métrica" msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "Modo" msgid "" "Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 " @@ -344,28 +351,28 @@ msgid "NLQ" msgstr "" msgid "Neighbors" -msgstr "" +msgstr "Vizinhos" msgid "Neighbour IP" msgstr "Endereço IP do Vizinho" msgid "Neighbours" -msgstr "" +msgstr "Vizinhos" msgid "Netmask" -msgstr "Máscara de subrede" +msgstr "Máscara de rede" msgid "Network" -msgstr "" +msgstr "Rede" msgid "Network address" -msgstr "" +msgstr "Endereço de rede" msgid "Nic changes poll interval" msgstr "" msgid "Nodes" -msgstr "" +msgstr "Nós" msgid "OLSR" msgstr "" @@ -389,7 +396,7 @@ msgid "OLSR connections" msgstr "OLSR - Ligações" msgid "OLSR gateway" -msgstr "gateway OLSR" +msgstr "Gateway OLSR" msgid "OLSR node" msgstr "Nó OLSR" @@ -432,7 +439,7 @@ msgid "Pollrate" msgstr "Pollrate" msgid "Port" -msgstr "" +msgstr "Porta" msgid "Prefix" msgstr "Prefixo" @@ -447,7 +454,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Routes" -msgstr "" +msgstr "Rotas" msgid "Secondary OLSR interfaces" msgstr "Interfaces OLSR secundários" @@ -468,7 +475,7 @@ msgid "SmartGateway is not configured on this system." msgstr "" msgid "Source address" -msgstr "" +msgstr "Endereço de origem" msgid "" "Specifies the speed of the uplink in kilobits/s. First parameter is " @@ -476,13 +483,13 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Speed of the uplink" -msgstr "" +msgstr "Velocidade do uplink" msgid "State" -msgstr "" +msgstr "Estado" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Estado" msgid "Success rate of packages received from the neighbour" msgstr "" @@ -534,7 +541,7 @@ msgid "Timing and Validity" msgstr "" msgid "Topology" -msgstr "" +msgstr "Topologia" msgid "" "Type of service value for the IP header of control traffic. Default is \"16" @@ -548,16 +555,16 @@ msgid "Uplink" msgstr "" msgid "Uplink uses NAT" -msgstr "" +msgstr "O uplink usa NAT" msgid "Use hysteresis" msgstr "Usar histerese" msgid "Version" -msgstr "" +msgstr "Versão" msgid "WLAN" -msgstr "" +msgstr "WLAN" msgid "" "Warning: kmod-ipip is not installed. Without kmod-ipip SmartGateway will not " -- 2.30.2