From: Yurii Date: Sun, 14 Oct 2018 15:14:01 +0000 (+0300) Subject: luci-base: update Ukrainian translation X-Git-Url: http://git.lede-project.org./?a=commitdiff_plain;h=refs%2Fpull%2F2227%2Fhead;p=project%2Fluci.git luci-base: update Ukrainian translation Updated with the latest sync translation, corrections. Signed-off-by: Yurii yuripet@gmail.com --- diff --git a/modules/luci-base/po/uk/base.po b/modules/luci-base/po/uk/base.po index 070eaa324a..fc0709605c 100644 --- a/modules/luci-base/po/uk/base.po +++ b/modules/luci-base/po/uk/base.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-20 02:55+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-14 18:10+0300\n" "Last-Translator: Yurii \n" "Language-Team: none\n" "Language: uk\n" @@ -437,7 +437,7 @@ msgid "Any zone" msgstr "Будь-яка зона" msgid "Apply anyway" -msgstr "Застосування не позначено" +msgstr "Все одно застосувати" msgid "Apply request failed with status %h" msgstr "Сталася помилка запиту на застосування зі статусом %h" @@ -735,7 +735,7 @@ msgid "Command" msgstr "Команда" msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "Примітка" msgid "Common Configuration" msgstr "Загальна конфігурація" @@ -999,7 +999,7 @@ msgid "Disable Encryption" msgstr "Вимкнути шифрування" msgid "Disable Inactivity Polling" -msgstr "" +msgstr "Вимкнути опитування неактивності" msgid "Disable this network" msgstr "Вимкнути цю мережу" @@ -1540,7 +1540,7 @@ msgstr "" "розширеної служби послуг\">ESSID" msgid "Hide empty chains" -msgstr "" +msgstr "Приховати порожні ланцюжки" msgid "Host" msgstr "Вузол" @@ -2146,7 +2146,7 @@ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)" msgstr "Макс. досяжна швидкість передачі даних (ATTNDR)" msgid "Maximum allowed Listen Interval" -msgstr "" +msgstr "Максимальний дозволений інтервал прослуховування" msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases" msgstr "Максимально допустима кількість активних оренд DHCP" @@ -2349,7 +2349,7 @@ msgid "No password set!" msgstr "Пароль не встановлено!" msgid "No rules in this chain." -msgstr "У цьму ланцюжку нема правил" +msgstr "У цьму ланцюжку нема правил." msgid "No scan results available yet..." msgstr "Результати сканування наразі недоступні" @@ -2400,7 +2400,7 @@ msgid "Number of cached DNS entries (max is 10000, 0 is no caching)" msgstr "Кількість кешованих записів DNS (макс. - 10000, 0 - без кешування)" msgid "Number of parallel threads used for compression" -msgstr "" +msgstr "Кількість паралельних потоків, що використовуються для стиснення" msgid "OK" msgstr "OK" @@ -2713,7 +2713,7 @@ msgid "Please enter your username and password." msgstr "Введіть ім’я користувача і пароль." msgid "Please update package lists first" -msgstr "" +msgstr "Спочатку оновіть списки пакетів" msgid "Policy" msgstr "Політика" @@ -3068,7 +3068,7 @@ msgstr "" "вузла або мережі." msgid "Rule" -msgstr "" +msgstr "Правило" msgid "Run a filesystem check before mounting the device" msgstr "Виконати перевірку файлової системи перед монтуванням пристрою" @@ -3193,7 +3193,7 @@ msgid "Show current backup file list" msgstr "Показати поточний список файлів резервного копіювання" msgid "Show empty chains" -msgstr "" +msgstr "Показати порожні ланцюжки" msgid "Shutdown this interface" msgstr "Вимкнути цей інтерфейс" @@ -3217,7 +3217,7 @@ msgid "Size of DNS query cache" msgstr "Розмір кешу запитів DNS" msgid "Size of the ZRam device in megabytes" -msgstr "" +msgstr "Розмір пристрою ZRam у мегабайтах" msgid "Skip" msgstr "Пропустити" @@ -3335,7 +3335,7 @@ msgstr "" "орендою." msgid "Station inactivity limit" -msgstr "" +msgstr "Обмеження бездіяльності станції" msgid "Status" msgstr "Стан" @@ -3490,8 +3490,8 @@ msgid "" msgstr "" "Пристрій недосяжний протягом %d секунд після застосування очікуючих змін, що " "призвело до відкочування конфигурації з міркувань безпеки. Проте, якщо ви " -"впевнені, що зміни конфігурації є правильними, застосуйте неперевірену " -"конфігурацію. Крім того, ви можете відхилити це попередження та " +"впевнені, що зміни конфігурації є правильними, все одно продовжіть " +"застосування. Крім того, ви можете відхилити це попередження та " "відредагувати зміни, перш ніж намагатись застосувати їх знову, або ж " "скасувати всі очікуючі зміни, щоб зберегти поточну робочу конфігурацію." @@ -3708,7 +3708,7 @@ msgid "Time Synchronization is not configured yet." msgstr "Синхронізацію часу не налаштовано." msgid "Time interval for rekeying GTK" -msgstr "" +msgstr "Інтервал часу для зміни ключа GTK" msgid "Timezone" msgstr "Часовий пояс" @@ -4104,16 +4104,16 @@ msgstr "" "таким як Firefox, Opera або Safari." msgid "ZRam Compression Algorithm" -msgstr "" +msgstr "Алгоритм стиснення ZRam" msgid "ZRam Compression Streams" -msgstr "" +msgstr "Потоки стиснення ZRam" msgid "ZRam Settings" -msgstr "" +msgstr "Налаштування ZRam" msgid "ZRam Size" -msgstr "" +msgstr "Розмір ZRam" msgid "any" msgstr "будь-який" @@ -4236,7 +4236,7 @@ msgid "routed" msgstr "спрямовано" msgid "sec" -msgstr "" +msgstr "с" msgid "server mode" msgstr "режим сервера" @@ -4276,6 +4276,3 @@ msgstr "так" msgid "« Back" msgstr "« Назад" - -#~ msgid "No chains in this table" -#~ msgstr "У цій таблиці немає ланцюжків"