From: Translation System Date: Tue, 3 Apr 2012 00:02:20 +0000 (+0000) Subject: Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 88 of 108 messages translated ... X-Git-Tag: 0.11.0~870 X-Git-Url: http://git.lede-project.org./?a=commitdiff_plain;h=e657ae65bbb23ed5af8586a63f197a692ace419f;p=project%2Fluci.git Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 88 of 108 messages translated (0 fuzzy). --- diff --git a/po/ru/radvd.po b/po/ru/radvd.po index c78786c986..758a33c7d5 100644 --- a/po/ru/radvd.po +++ b/po/ru/radvd.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-30 10:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-02 16:27+0200\n" "Last-Translator: Kamal \n" "Language-Team: German\n" "Language: ru\n" @@ -25,10 +25,10 @@ msgid "Advanced" msgstr "" msgid "Advertise Home Agent flag" -msgstr "" +msgstr "Извещать индикатор домашнего агента" msgid "Advertise router address" -msgstr "Извещаемый адрес маршрутизатора" +msgstr "Извещать адрес маршрутизатора" msgid "Advertised Domain Suffixes" msgstr "Извещаемые суффиксы домена" @@ -67,14 +67,18 @@ msgid "" "Advertises assumed reachability time in milliseconds of neighbours in the RA " "if specified. 0 disables reachability advertisements" msgstr "" +"Извещает предполагаемое время доступа к соседним узлам (миллисекунды). При " +"значении 0 извещение не происходит." msgid "" "Advertises the default Hop Count value for outgoing unicast packets in the " "RA. 0 disables hopcount advertisements" msgstr "" +"Извещает значение счетчика Hop'ов для исходящих unicast пакетов. При " +"значении 0 извещение не происходит." msgid "Advertises the default router preference" -msgstr "" +msgstr "Извещает настройки маршрутизатора" msgid "" "Advertises the given link MTU in the RA if specified. 0 disables MTU " @@ -88,21 +92,28 @@ msgid "" "prefix via stateless address autoconfiguration remain preferred. Use 0 to " "specify an infinite lifetime" msgstr "" +"Извещает время в секундах, в течение которого адреса сгенерированные " +"автоматически из префикса остаются предпочтительными. 0 устанавливает " +"неограниченное время." msgid "" "Advertises the length of time in seconds that the prefix is valid for the " "purpose of on-link determination. Use 0 to specify an infinite lifetime" msgstr "" +"Извещает время в секундах, в течение которого используется префикс для " +"определения включения соединения. 0 устанавливает неограниченное время." msgid "" "Advertises the lifetime of the default router in seconds. 0 indicates that " "the node is no default router" msgstr "" +"Извещает время действия маршрутизатора в секундах. 0 указывает на то,что " +"узел не является маршрутизатором." msgid "" "Advertises the time in seconds the router is offering Mobile IPv6 Home Agent " "services" -msgstr "" +msgstr "Извещает время предоставления служб мобильного IPv6 (секунды)" msgid "" "Advertises wait time in milliseconds between Neighbor Solicitation messages " @@ -110,7 +121,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Advertising" -msgstr "" +msgstr "Извещение" msgid "Autonomous" msgstr "Автономный" @@ -119,7 +130,7 @@ msgid "Clients" msgstr "Клиенты" msgid "Configuration flag" -msgstr "" +msgstr "Конфигурационный флаг" msgid "Current hop limit" msgstr "Текущее количество интервалов" @@ -134,26 +145,26 @@ msgid "Default lifetime" msgstr "Срок действия по умолчанию" msgid "Default preference" -msgstr "" +msgstr "Настройка по умолчанию" msgid "Enable" -msgstr "" +msgstr "Включить" msgid "Enable advertisements" msgstr "Разрешить извещения" msgid "Enables router advertisements and solicitations" -msgstr "" +msgstr "Включает извещения и запросы маршрутизатора" msgid "" "Enables the additional stateful administered autoconfiguration protocol " "(RFC2462)" -msgstr "" +msgstr "Включает дополнительный протокол автоконфигурации (RFC2462)" msgid "" "Enables the autoconfiguration of additional, non address information " "(RFC2462)" -msgstr "" +msgstr "Включает автоконфигурацию дополнительной информации (RFC2462)" msgid "General" msgstr "" @@ -171,7 +182,7 @@ msgid "Include Home Agent Information in the RA" msgstr "Включить информацию о домашнем агенте в сообщения RA" msgid "Include Mobile IPv6 Advertisement Interval option to RA" -msgstr "" +msgstr "Включить интервал извещения мобильного IPv6 в сообщения RA" msgid "Includes the link-layer address of the outgoing interface in the RA" msgstr "Включает адрес уровня соединения исходящего интерфейса в сообщения RA" @@ -187,15 +198,21 @@ msgid "" "Indicates that the underlying link is not broadcast capable, prevents " "unsolicited advertisements from being sent" msgstr "" +"Указывает, что соединение не является широковещательным, и блокирует отсылку " +"незапрошенных извещений." msgid "" "Indicates that this prefix can be used for autonomous address configuration " "(RFC4862)" msgstr "" +"Указывае, что данный префикс может быть использован для автономной настройки " +"адреса (RFC4862)" msgid "" "Indicates that this prefix can be used for on-link determination (RFC4861)" msgstr "" +"Указывает, что данный префикс может быть использован для определения " +"включения соединения (RFC4861)" msgid "" "Indicates whether that RDNSS continues to be available to hosts even if they " @@ -286,16 +303,16 @@ msgid "Radvd - DNSSL" msgstr "Radvd - DNSSL" msgid "Radvd - Interface %q" -msgstr "" +msgstr "Radvd - Интерфейс %q" msgid "Radvd - Prefix" -msgstr "" +msgstr "Radvd - Префикс" msgid "Radvd - RDNSS" msgstr "Radvd - RDNSS" msgid "Radvd - Route" -msgstr "" +msgstr "Radvd - Маршрут" msgid "" "Radvd is a router advertisement daemon for IPv6. It listens to router " @@ -330,6 +347,8 @@ msgid "" "interfaces public IPv4 address is combined with 2002::/3 and the value of " "the prefix option" msgstr "" +"Устанавливает имя логического интерфейса для получения префикса 6в4 - " +"публичный IP-адрес интерфейса в сочетании с 2002::/3 и значением префикса" msgid "" "Specifies the lifetime associated with the route in seconds. Use 0 to " @@ -390,7 +409,7 @@ msgid "Timing" msgstr "" msgid "Unicast only" -msgstr "" +msgstr "Только unicast" msgid "Valid lifetime" msgstr "Срок действия"