From: Translation System Date: Wed, 7 Mar 2012 13:36:50 +0000 (+0000) Subject: Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 32 of 32 messages translated (0... X-Git-Tag: 0.11.0~1009 X-Git-Url: http://git.lede-project.org./?a=commitdiff_plain;h=d6a069b02c49b618e416341e51ed1af6cccfa00c;p=project%2Fluci.git Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 32 of 32 messages translated (0 fuzzy). --- diff --git a/po/pt_BR/pbx-voicemail.po b/po/pt_BR/pbx-voicemail.po index c68747e557..91abe185f2 100644 --- a/po/pt_BR/pbx-voicemail.po +++ b/po/pt_BR/pbx-voicemail.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-21 00:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-24 22:53+0200\n" "Last-Translator: Luiz Angelo \n" "Language-Team: none\n" "Language: pt_BR\n" @@ -105,49 +105,55 @@ msgid "SMTP Server Authentication" msgstr "Autenticação do Servidor SMTP" msgid "SMTP Server Hostname or IP Address" -msgstr "" +msgstr "Nome do Equipamento ou Endereço IP do Servidor SMTP" msgid "SMTP User Name" -msgstr "" +msgstr "Nome do Usuário do SMTP" msgid "SMTP port number" -msgstr "" +msgstr "Número da porta do SMTP" msgid "SMTP server authentication" -msgstr "" +msgstr "Autenticação do servidor SMTP" msgid "SMTP server hostname or IP" -msgstr "" +msgstr "Nome do equipamento ou endereço IP do servidor SMTP" msgid "SMTP user name" -msgstr "" +msgstr "Nome do usuário do SMTP" msgid "Secure Connection Using TLS" -msgstr "" +msgstr "Proteja a Conexão Usando TLS" msgid "Timeout before sending callers to voicemail" -msgstr "" +msgstr "Tempo de espera antes de enviar chamadas para correio de voz" msgid "Use TLS (secure connection)" -msgstr "" +msgstr "Usar TLS (conexão segura)" msgid "Voicemail Setup" -msgstr "" +msgstr "Configuração do Correio de Voz" msgid "" "When you enable voicemail, you will have the opportunity to specify email " "addresses that receive recorded voicemail. You must also set up an SMTP " "server below." msgstr "" +"Quando você habilita o correio de voz, você terá a oportunidade de " +"especificar endereços de correio eletrônio que recebem o correio de voz " +"gravado. Você precisa também configurar um servidor SMTP abaixo." msgid "" "When you enable voicemail, you will have the opportunity to specify email " "addresses which receive the message. You must also set up an SMTP server " "below." msgstr "" +"Quando você habilita o correio de voz, você terá a oportunidade de " +"especificar endereços de correio eletrônio que recebem a mensagem. Você " +"também deve configurar um servidor SMTP abaixo." msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Sim" msgid "" "You can also retain copies of voicemail messages on the device running your " @@ -155,8 +161,15 @@ msgid "" "limited space on embedded devices like routers, and enable this option only " "if you know what you are doing." msgstr "" +"Você pode também manter cópias das mensagens de correio de voz no " +"dispositivo executando o seu PBX. O caminho especificado aqui será criado se " +"ele não existe. Cuidado com espaço limitado em dispositivos embarcados, " +"como roteadores, e habilite esta opção apenas se você sabe o que você está " +"fazendo." msgid "" "Your real SMTP password is not shown for your protection. It will be changed " "only when you change the value in this box." msgstr "" +"Sua senha real do SMTP não é mostrada para a sua proteção. Ela será alterada " +"apenas quando você modificar o valor neste campo."