From: Translation System Date: Tue, 12 Jul 2011 12:04:50 +0000 (+0000) Subject: Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 77 of 77 messages translated (0... X-Git-Tag: 0.11.0~1948 X-Git-Url: http://git.lede-project.org./?a=commitdiff_plain;h=8770b070fa0255826a7b586fd0b5f7bb4fc9a656;p=project%2Fluci.git Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 77 of 77 messages translated (0 fuzzy). --- diff --git a/po/ru/firewall.po b/po/ru/firewall.po index d03bbfbaf6..a62e88b08f 100644 --- a/po/ru/firewall.po +++ b/po/ru/firewall.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-06-06 17:55+0200\n" -"Last-Translator: Kamal \n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-06 11:05+0200\n" +"Last-Translator: stanislav.fomichev \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,16 +15,16 @@ msgstr "" "X-Generator: Pootle 2.0.4\n" msgid "(optional)" -msgstr "" +msgstr "(необязательно)" msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "Действие" msgid "Advanced Options" -msgstr "" +msgstr "Расширенные опции" msgid "Advanced Rules" -msgstr "" +msgstr "Расширенные правила" msgid "Advanced Settings" msgstr "Расширенные настройки" @@ -34,224 +34,227 @@ msgid "" "connections will be matched. Packets belonging to already open connections " "are automatically allowed to pass the firewall." msgstr "" +"Расширенные правила позволяют настроить сетевой экран в соответствии с " +"вашими потребностями. Только новые соединения будут обработаны. Пакеты, " +"принадлежащие уже существующим соединениям, будут автоматически пропущены " +"через сетевой экран." msgid "Allow forward from source zones:" -msgstr "" +msgstr "Разрешить прохождение от зон-источников:" msgid "Allow forward to destination zones:" -msgstr "" +msgstr "Разрешить прохождение к зонам-получателям:" msgid "Any" -msgstr "" +msgstr "Любой" msgid "Covered networks" -msgstr "" +msgstr "Использовать сети" msgid "Custom Rules" -msgstr "" +msgstr "Пользовательские правила" msgid "Custom Rules (/etc/firewall.user)" -msgstr "" +msgstr "Пользовательские правила (/etc/firewall.user)" msgid "Destination" -msgstr "" +msgstr "Назначение" msgid "Destination address" -msgstr "" +msgstr "Адрес назначения" msgid "Destination port" -msgstr "" +msgstr "Порт назначения" msgid "Destination zone" -msgstr "" +msgstr "Зона назначения" msgid "Device" -msgstr "" +msgstr "Устройство" msgid "Drop invalid packets" -msgstr "" +msgstr "Не пропускать некорректные пакеты" msgid "Enable NAT Loopback" -msgstr "" +msgstr "Включить NAT Loopback" msgid "Enable SYN-flood protection" -msgstr "" +msgstr "Включить защиту от SYN-flood" msgid "Enable logging on this zone" -msgstr "" +msgstr "Включить журналирование в этой зоне" msgid "External port" -msgstr "" +msgstr "Внешний порт" msgid "Family" -msgstr "" +msgstr "Семейство" msgid "Firewall" -msgstr "" +msgstr "Межсетевой экран" msgid "Firewall - Zone Settings" -msgstr "" +msgstr "Межсетевой экран - Настройка зон" msgid "" "For DNAT, match incoming traffic directed at the given destination ip " "address. For SNAT rewrite the source address to the given address." msgstr "" +"Для DNAT соответствующий трафик перенаправляется на введенный адрес " +"назначения. Для SNAT подменяется адрес источника на введенный." msgid "Force connection tracking" -msgstr "" +msgstr "Включить отслеживание соединений" msgid "Forward" -msgstr "" +msgstr "Перенаправление" msgid "General Settings" -msgstr "" +msgstr "Общие настройки" msgid "IPv4 and IPv6" -msgstr "" +msgstr "IPv4 и IPv6" msgid "IPv4 only" -msgstr "" +msgstr "Только IPv4" msgid "IPv6 only" -msgstr "" +msgstr "Только IPv6" msgid "Input" -msgstr "" +msgstr "Входящий" msgid "Intended destination address" -msgstr "" +msgstr "Адрес назначения" msgid "Inter-Zone Forwarding" -msgstr "" +msgstr "Перенаправление через зоны" msgid "Internal IP address" -msgstr "" +msgstr "Внутренний IP адрес" msgid "Internal port" -msgstr "" +msgstr "Внутренний порт" msgid "Internal port (optional)" -msgstr "" +msgstr "Внутренний порт (необязательно)" msgid "Limit log messages" -msgstr "" +msgstr "Ограничить журнал сообщений" msgid "MSS clamping" -msgstr "" +msgstr "MSS clamping" msgid "Masquerading" -msgstr "" +msgstr "Маскарадинг" msgid "Match ICMP type" -msgstr "" +msgstr "Выбирать ICMP трафик" msgid "" "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range " "on this host" msgstr "" +"Выбирать входящий трафик направленный на порт или диапазон портов данного " +"хоста" msgid "" "Match incoming traffic originating from the given source port or port range " "on the client host" msgstr "" +"Выбирать исходящий трафик отправленный с порта или диапазона портов внешнего " +"хоста" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Имя" msgid "Output" -msgstr "" +msgstr "Исходящий" msgid "Overview" -msgstr "" +msgstr "Назад к обзору" msgid "Port forwarding" -msgstr "" +msgstr "Перенаправление портов" msgid "" "Port forwarding allows to provide network services in the internal network " "to an external network." msgstr "" +"Перенаправление портов позволяет открыть доступ к внутренним службам из " +"внешней сети." msgid "Protocol" -msgstr "" +msgstr "Протокол" msgid "" "Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host" -msgstr "" +msgstr "Перенаправить входящий трафик на указанный порт хоста внутренней сети" msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host" -msgstr "" +msgstr "Перенаправить входящий трафик на указанный хост внутренней сети" msgid "Redirection type" -msgstr "" +msgstr "Тип перенаправления" msgid "Redirections" -msgstr "" +msgstr "Перенаправления" msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets" -msgstr "" +msgstr "Использовать маскарадинг только для указанных подсетей-получателей" msgid "Restrict Masquerading to given source subnets" -msgstr "" +msgstr "Использовать маскарадинг только для указанных подсетей-отправителей" msgid "Restrict to address family" -msgstr "" +msgstr "Использовать только семейство протоколов" msgid "Rules" -msgstr "" +msgstr "Правила" msgid "Source" -msgstr "" +msgstr "Источник" # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # Generated from applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/rrule.lua # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # -# # msgid "Traffic Redirection" # msgstr "" -# # msgid "" # "Traffic redirection allows you to change the destination address of " # "forwarded packets." # msgstr "" -# # msgid "Overview" # msgstr "" -# # msgid "Name" # msgstr "" -# # msgid "Source zone" # msgstr "" -# # msgid "Source MAC-address" # msgstr "" -# # msgid "Source port" # msgstr "" -# # msgid "Protocol" # msgstr "" -# msgid "Source IP address" -msgstr "" +msgstr "IP адрес источника" msgid "Source MAC address" -msgstr "" +msgstr "MAC адрес источника" msgid "Source address" -msgstr "" +msgstr "Адрес источника" msgid "Source port" -msgstr "" +msgstr "Порт источника" msgid "Source zone" -msgstr "" +msgstr "Зона-источник" msgid "" "The firewall creates zones over your network interfaces to control network " "traffic flow." -msgstr "" +msgstr "Межсетевой экран создает зоны в вашей сети для контроля трафика." msgid "" "The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and " @@ -261,6 +264,12 @@ msgid "" "rule is unidirectional, e.g. a forward from lan to wan does " "not imply a permission to forward from wan to lan as well." msgstr "" +"Данные настройки управляют перенаправлением между этой (%s) и другими " +"зонами. Трафиком зон-получателей является трафик исходящий " +"из %q. Трафиком зон-источников является трафик " +"направленый в %q. Перенаправление является " +"однонаправленным, то есть перанаправление из lan в wan не " +"допускает перенаправление трафика из wan в lan." msgid "" "This section defines common properties of %q. The input and " @@ -269,35 +278,43 @@ msgid "" "forwarded traffic between different networks within the zone. Covered " "networks specifies which available networks are member of this zone." msgstr "" +"Данная секция позволяет изменять общие настройки %q. Опции входящий " +"и исходящий устанавливают политику по умолчанию для входящего и " +"исходящего трафика. Опция перенаправление позволяет установить " +"политику для трафика, который перенаправляется через несколько сетей в зоне. " +"Пункт использовать сети позволяет указать, какие сети являются " +"частью данной зоны." msgid "Traffic Redirection" -msgstr "" +msgstr "Перенаправление трафика" msgid "" "Traffic redirection allows you to change the destination address of " "forwarded packets." msgstr "" +"Перенаправление трафика позволяет изменить адрес получателя для проходящих " +"пакетов." msgid "Via" -msgstr "" +msgstr "Через" msgid "Zone %q" -msgstr "" +msgstr "Зона %q" msgid "Zone ⇒ Forwardings" -msgstr "" +msgstr "Зона ⇒ Направление" msgid "Zones" -msgstr "" +msgstr "Зоны" msgid "accept" -msgstr "" +msgstr "принимать" msgid "any" -msgstr "" +msgstr "любой" msgid "drop" -msgstr "" +msgstr "не обрабатывать" msgid "reject" -msgstr "" +msgstr "отвергать"