From: Translation System Date: Mon, 2 Apr 2012 23:58:15 +0000 (+0000) Subject: Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 628 of 812 messages translated... X-Git-Tag: 0.11.0~918 X-Git-Url: http://git.lede-project.org./?a=commitdiff_plain;h=8456cd93cfb8230709c8bb8cd450556a3332fff8;p=project%2Fluci.git Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 628 of 812 messages translated (7 fuzzy). --- diff --git a/po/el/base.po b/po/el/base.po index a74c0f025a..aab3fc8c24 100644 --- a/po/el/base.po +++ b/po/el/base.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-17 15:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-31 15:35+0200\n" "Last-Translator: Vasilis \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: el\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgid "(%s available)" msgstr "(%s διαθέσιμα)" msgid "(empty)" -msgstr "" +msgstr "(κενό)" msgid "(no interfaces attached)" msgstr "(χωρίς προσαρτημένες διεπαφές)" @@ -31,15 +31,14 @@ msgstr "-- Επιπλέον Πεδίο --" msgid "-- Please choose --" msgstr "-- Παρακαλώ επιλέξτε --" -#, fuzzy msgid "-- custom --" -msgstr "-- ειδικό --" +msgstr "-- προσαρμοσμένο --" msgid "1 Minute Load:" -msgstr "" +msgstr "Φορτίο 1 λεπτού:" msgid "15 Minute Load:" -msgstr "" +msgstr "Φορτίο 15 λεπτών:" msgid "40MHz 2nd channel above" msgstr "40MHz με δεύτερο κανάλι υψηλότερα" @@ -48,7 +47,7 @@ msgid "40MHz 2nd channel below" msgstr "40MHz με δεύτερο κανάλι χαμηλότερα" msgid "5 Minute Load:" -msgstr "" +msgstr "Φορτίο 5 λεπτών:" msgid "BSSID" msgstr "BSSID" @@ -61,15 +60,17 @@ msgstr "" "διεύθυνση/πρόθεμα" msgid "DNS query port" -msgstr "" +msgstr "Θύρα ερωτημάτων DNS" msgid "DNS server port" -msgstr "" +msgstr "Θύρα εξυπηρετητή DNS" msgid "" "DNS servers will be queried in the " "order of the resolvfile" msgstr "" +"Οι DNS εξυπηρετητές θα ερωτηθούν " +"με την σειρά εμφάνισης στο αρχείο resolvfile" msgid "DNS-Server" msgstr "Εξυπηρετητής DNS" @@ -109,7 +110,7 @@ msgid "LED Configuration" msgstr "Παραμετροποίηση LED" msgid "LED Name" -msgstr "" +msgstr "Όνομα LED" msgid "MAC-Address" msgstr "Διεύθυνση MAC" @@ -121,59 +122,66 @@ msgid "" "Max. DHCP leases" msgstr "" +"Μεγ. πλήθος DHCP leases" msgid "" "Max. EDNS0 paket size" msgstr "" +"Μεγ. μέγεθος πακέτου EDNS0" msgid "Max. concurrent queries" -msgstr "" +msgstr "Μεγ. πλήθος ταυτόχρονων ερωτηματων" msgid "APN" -msgstr "" +msgstr "APN" msgid "AR Support" msgstr "Υποστήριξη AR" msgid "ARP retry threshold" -msgstr "" +msgstr "Όριο επαναδοκιμών ARP" msgid "ATM Bridges" -msgstr "" +msgstr "Γέφυρες ΑΤΜ" msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)" -msgstr "" +msgstr "ATM Εικονικό Κανάλι Αναγνωριστή (VCI)" msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)" -msgstr "" +msgstr "ATM Εικονικό μονοπάτι Αναγνωριστή (VPI)" msgid "" "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual " "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP " "to dial into the provider network." msgstr "" +"Οι γέφυρες ATM αποκαλύπτουν ενθυλακωμένες ethernet σε συνδέσεις AAL5 σαν " +"εικονικές διεπαφές δικτύου Linux, οι οποίες μπορούν να χρησιμοποιηθούν σε " +"συνδυασμό με DHCP ή PPP για την κλήση προς τον παροχέα δικτύου." msgid "ATM device number" -msgstr "" +msgstr "Αριθμός συσκευής ATM" msgid "Accept router advertisements" -msgstr "" +msgstr "Αποδοχή διαφημίσεων δρομολογητή" msgid "Access Concentrator" -msgstr "" +msgstr "Συγκεντρωτής Πρόσβασης " msgid "Access Point" msgstr "Σημείο Πρόσβασης" msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "Ενέργεια" msgid "Actions" msgstr "Ενέργειες" msgid "Activate this network" -msgstr "" +msgstr "Ενεργοποίηση αυτού του δικτύου" msgid "Active IPv4-Routes" msgstr "" @@ -197,33 +205,35 @@ msgstr "Προσθήκη" msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files" msgstr "" +"Προσθήκη κατάληξης τοπικού τομέα για ονόματα εξυπηρετούμενα από αρχεία hosts " +"" msgid "Add new interface..." -msgstr "" +msgstr "Προσθήκη νέας διεπαφής..." msgid "Additional Hosts files" -msgstr "" +msgstr "Επιπλέον αρχεία Hosts" msgid "Address" -msgstr "" +msgstr "Διεύθυνση" msgid "Address to access local relay bridge" -msgstr "" +msgstr "Διεύθυνση για πρόσβαση σε την τοπική γέφυρα αναμετάδοσης" msgid "Administration" msgstr "Διαχείριση" msgid "Advanced Settings" -msgstr "" +msgstr "Προχωρημένες Ρυθμίσεις" msgid "Advertise IPv6 on network" -msgstr "" +msgstr "Διαφήμιση IPv6 στο δίκτυο" msgid "Advertised network ID" -msgstr "" +msgstr "Διαφημιζόμενο αναγνωριστικό δικτύου" msgid "Alert" -msgstr "" +msgstr "Ειδοποίηση" msgid "Allow SSH password authentication" msgstr "" @@ -237,35 +247,40 @@ msgid "Allow listed only" msgstr "Να επιτρέπονται μόνο αυτές στην λίστα" msgid "Allow localhost" -msgstr "" +msgstr "Να επιτρέπεται το localhost" msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports" msgstr "" +"Να επιτρέπεται σε απομακρυσμένα συστήματα να συνδέονται σε τοπικά " +"προωθημένες SSH θύρες" msgid "Allow root logins with password" -msgstr "" +msgstr "Να επιτρέπονται root συνδέσεις με κωδικό πρόσβασης" msgid "Allow the root user to login with password" msgstr "" +"Να επιτρέπεται στον χρήστη root να συνδέετε με κωδικό πρόσβασης" msgid "" "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services" msgstr "" +"Να επιτρέπονται απαντήσεις από ανώτερο επίπεδο εντός του εύρους 127.0.0.0/8, " +"π.χ. για υπηρεσίες RBL" msgid "Allowed range is 1 to 65535" -msgstr "" +msgstr "Το επιτρεπόμενο εύρος είναι από 1 έως 65535" msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked." -msgstr "" +msgstr "Ένα επιπλέον δίκτυο θα δημιουργηθεί εάν αυτό αφεθεί κενό" msgid "Antenna 1" -msgstr "" +msgstr "Κεραία 1" msgid "Antenna 2" -msgstr "" +msgstr "Κεραία 2" msgid "Any zone" -msgstr "" +msgstr "Οιαδήποτε ζώνη" msgid "Apply" msgstr "Εφαρμογή" @@ -274,7 +289,7 @@ msgid "Applying changes" msgstr "Εφαρμογή αλλαγών" msgid "Associated Stations" -msgstr "" +msgstr "Συνδεδεμένοι Σταθμοί" msgid "Authentication" msgstr "Εξουσιοδότηση" @@ -286,82 +301,87 @@ msgid "Authorization Required" msgstr "Απαιτείται Εξουσιοδότηση" msgid "Auto Refresh" -msgstr "" +msgstr "Αυτόματη Ανανέωση" msgid "Available" msgstr "Διαθέσιμο" msgid "Available packages" -msgstr "" +msgstr "Διαθέσιμα πακέτα" msgid "Average:" -msgstr "" +msgstr "Μέσος Όρος:" msgid "BSSID" -msgstr "" +msgstr "BSSID" msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "Πίσω" msgid "Back to Overview" -msgstr "" +msgstr "Πίσω προς Επισκόπηση" msgid "Back to configuration" -msgstr "" +msgstr "Πίσω προς παραμετροποίηση" msgid "Back to overview" -msgstr "" +msgstr "Πίσω προς επισκόπηση" msgid "Back to scan results" -msgstr "" +msgstr "Πίσω στα αποτελέσματα σάρωσης" msgid "Background Scan" msgstr "Σάρωση Παρασκηνίου" msgid "Backup / Flash Firmware" -msgstr "" +msgstr "Αντίγραφο ασφαλείας / Εγγραφή FLASH Υλικολογισμικό" msgid "Backup / Restore" msgstr "Αποθήκευση / Επαναφορά Αντίγραφου Ασφαλείας" msgid "Backup file list" -msgstr "" +msgstr "Λίστα αρχείων για αντίγραφο ασφαλείας" +#, fuzzy msgid "Bad address specified!" -msgstr "" +msgstr "Μη έγκυρη διεύθυνση!" msgid "" "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed " "configuration files marked by opkg, essential base files and the user " "defined backup patterns." msgstr "" +"Παρακάτω είναι η προκαθορισμένη λίστα αρχείων για αντιγραφή ασφαλείας. " +"Αποτελείτε από αλλαγμένα αρχεία παραμετροποίησης σημαδεμένα από το opkg, " +"ουσιώδη βασικά αρχεία καθώς και καθορισμένα από το χρήστη μοτίβα αντιγράφων " +"ασφαλείας." msgid "Bit Rate" -msgstr "" +msgstr "Ρυθμός Δεδομένων" msgid "Bitrate" -msgstr "" +msgstr "Ρυθμός δεδομένων" msgid "Bogus NX Domain Override" -msgstr "" +msgstr "Παράκαμψη Ψευδούς Τομέα NX" msgid "Bridge" -msgstr "" +msgstr "Γέφυρα" msgid "Bridge interfaces" msgstr "Γεφύρωμα διεπαφών" msgid "Bridge unit number" -msgstr "" +msgstr "Αριθμός μονάδας γέφυρας" msgid "Bring up on boot" -msgstr "" +msgstr "Ανέβασμα κατά την εκκίνηση" msgid "Buffered" msgstr "" msgid "Buttons" -msgstr "" +msgstr "Κουμπιά" msgid "CPU" msgstr "" @@ -385,13 +405,13 @@ msgid "Changes applied." msgstr "Αλλαγές εφαρμόστηκαν." msgid "Changes the administrator password for accessing the device" -msgstr "" +msgstr "Αλλάζει τον κωδικό διαχειριστή για πρόσβαση στη συσκευή" msgid "Channel" msgstr "Κανάλι" msgid "Check" -msgstr "" +msgstr "Έλεγχος" msgid "Checksum" msgstr "Άθροισμα Ελέγχου" @@ -401,13 +421,21 @@ msgid "" "unspecified to remove the interface from the associated zone or " "fill out the create field to define a new zone and attach the " "interface to it." -msgstr "Αυτή η διεπαφή δεν ανήκει ακόμη σε καμία ζώνη τείχους προστασίας." +msgstr "" +"Επιλέξατε την ζώνη τείχους προστασίας που επιθυμητέ να αναθέσετε σε αυτήν " +"την διεπαφή. Επιλέξτε απροσδιόριστο για να αφαιρέσετε την διεπαφή " +"από την συσχετισμένη ζώνη ή συμπληρώστε το δημιουργία πεδίο για να " +"προσδιορίσετε μία νέα ζώνη και να προσαρτήσετε την διεπαφή σε αυτό." msgid "" "Choose the network you want to attach to this wireless interface. Select " "unspecified to not attach any network or fill out the create field to define a new network." msgstr "" +"Επιλέξατε το δίκτυο που επιθυμείτε να προσαρτήσετε σε αυτήν την ασύρματη " +"διεπαφή. Επιλέξτε απροσδιόριστο για να μην προσαρτηθεί οποιοδήποτε " +"ή συμπληρώστε το πεδίο δημιουργία για να προσδιορίσετε ένα νέο " +"δίκτυο." msgid "Cipher" msgstr "" @@ -417,29 +445,36 @@ msgid "" "configuration files. To reset the firmware to its initial state, click " "\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)." msgstr "" +"Κλικ στο \"Δημιουργία αρχείου\" για να κατεβάσετε ένα tar αρχείο με τα " +"τρέχοντα αρχεία παραμετροποίησης. Για να επαναφέρετε το υλικολογισμικό στην " +"αρχική του κατάσταση, κάντε κλικ στο \"Εκτέλεσε επαναφορά\" (δυνατό μόνο σε " +"squashfs εικόνες)." msgid "Client" -msgstr "" +msgstr "Πελάτης" msgid "Client ID to send when requesting DHCP" -msgstr "" +msgstr "Αναγνωριστικό πελάτη που αποστέλλετε κατά την αίτηση DHCP" msgid "" "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to " "persist connection" msgstr "" +"Κλείσιμο, μη ενεργών συνδέσεων μετά το πέρας του ορισμένου αριθμού " +"δευτερολέπτων, χρησιμοποιήστε 0 για να εξακολουθούν να υφίστανται επ' " +"αόριστον" msgid "Close list..." -msgstr "" +msgstr "Κλείσιμο λίστας..." msgid "Collecting data..." -msgstr "" +msgstr "Συλλογή δεδομένων..." msgid "Command" msgstr "Εντολή" msgid "Common Configuration" -msgstr "" +msgstr "Κοινή Παραμετροποίηση" msgid "Compression" msgstr "Συμπίεση" @@ -448,55 +483,57 @@ msgid "Configuration" msgstr "Παραμετροποίηση" msgid "Configuration / Apply" -msgstr "" +msgstr "Παραμετροποίηση / Εφαρμογή" msgid "Configuration / Changes" -msgstr "" +msgstr "Παραμετροποίηση / Αλλαγές" msgid "Configuration / Revert" -msgstr "" +msgstr "Παραμετροποίηση / Επαναφορά" msgid "Configuration applied." -msgstr "" +msgstr "Η Παραμετροποίηση εφαρμόστηκε." msgid "Configuration files will be kept." -msgstr "" +msgstr "Τα αρχεία παραμετροποίησης θα διατηρηθούν." msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot" msgstr "" +"Ορίζει το συγκεκριμένο σημείο προσάρτησης ως επικαλύπτον αποθηκευτικό χώρο " +"για το block-extroot" msgid "Confirmation" msgstr "Επιβεβαίωση" msgid "Connect" -msgstr "" +msgstr "Σύνδεση" msgid "Connected" -msgstr "" +msgstr "Συνδεδεμένος" msgid "Connection Limit" msgstr "Όριο Συνδέσεων" msgid "Connections" -msgstr "" +msgstr "Συνδέσεις" msgid "Country" -msgstr "" +msgstr "Χώρα" msgid "Country Code" msgstr "Κωδικός Χώρας" msgid "Cover the following interface" -msgstr "" +msgstr "Κάλυψη της ακόλουθης διεπαφής" msgid "Cover the following interfaces" -msgstr "" +msgstr "Κάλυψη των ακόλουθων διεπαφών" msgid "Create / Assign firewall-zone" msgstr "Δημιουργία / Ανάθεση ζώνης τείχους προστασίας" msgid "Create Interface" -msgstr "" +msgstr "Δημιουργία Διεπαφής" msgid "Create Network" msgstr "Δημιουργία Δικτύου" @@ -521,55 +558,57 @@ msgstr "" "Diode\">LED της συσκευής." msgid "DHCP Leases" -msgstr "" +msgstr "DHCP Leases" msgid "DHCP Server" -msgstr "" +msgstr "Εξυπηρετητής DHCP" msgid "DHCP and DNS" -msgstr "" +msgstr "DHCP και DNS" msgid "DHCP client" -msgstr "" +msgstr "Πελάτης DHCP" msgid "DHCP-Options" msgstr "Επιλογές DHCP" msgid "DNS" -msgstr "" +msgstr "DNS" msgid "DNS forwardings" -msgstr "" +msgstr "Προωθήσεις DNS" msgid "Debug" -msgstr "" +msgstr "Αποσφαλμάτωση" msgid "Default %d" -msgstr "" +msgstr "Προεπιλογή %d" msgid "Default gateway" -msgstr "" +msgstr "Προεπιλεγμένη πύλη" msgid "Default state" -msgstr "" +msgstr "Προεπιλεγμένη κατάσταση" msgid "Define a name for this network." -msgstr "" +msgstr "Ορίστε ένα όνομα για αυτό το δίκτυο." msgid "" "Define additional DHCP options, for example " "\"6,192.168.2.1,192.168.2.2\" which advertises different DNS " "servers to clients." msgstr "" +"Ορίστε επιπλέον επιλογές DHCP, που διαφημίζουν διαφορετικούς εξυπηρετητές " +"DNS στους πελάτες, για παράδειγμα \"6,192.168.2.1,192.168.2.2\"." msgid "Delete" msgstr "Διαγραφή" msgid "Delete this interface" -msgstr "" +msgstr "Διαγραφή αυτής της διεπαφής" msgid "Delete this network" -msgstr "" +msgstr "Διαγραφή αυτού του δικτύου" msgid "Description" msgstr "Περιγραφή" @@ -584,39 +623,41 @@ msgid "Device" msgstr "Συσκευή" msgid "Device Configuration" -msgstr "" +msgstr "Παραμετροποίηση Συσκευής" msgid "Diagnostics" -msgstr "" +msgstr "Διαγνωστικά" msgid "Directory" -msgstr "" +msgstr "Κατάλογος" msgid "Disable" -msgstr "" +msgstr "Απενεργοποίηση" msgid "" "Disable DHCP for " "this interface." msgstr "" +"Απενεργοποίηση DHCP για αυτή τη διεπαφή." msgid "Disable DNS setup" -msgstr "" +msgstr "Απενεργοποίηση ρυθμίσεων DNS" msgid "Disable HW-Beacon timer" msgstr "Απενεργοποίηση χρονιστή HW-Beacon" msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "Απενεργοποιημένο" msgid "Discard upstream RFC1918 responses" -msgstr "" +msgstr "Αγνόησε τις απαντήσεις ανοδικής ροής RFC1918" msgid "Displaying only packages containing" -msgstr "" +msgstr "Εμφάνιση μόνο πακέτων που περιέχουν" msgid "Distance Optimization" -msgstr "Ρύθμιση Απόστασης" +msgstr "Βελτιστοποίηση Απόστασης" msgid "Distance to farthest network member in meters." msgstr "Απόσταση σε μέτρα από το πιο απομακρυσμένο μέλος του δικτύου." @@ -630,16 +671,20 @@ msgid "" "Forwarder for NAT " "firewalls" msgstr "" -"Ο Dnsmasq είναι ένα συνδυασμός εξυπηρετητή DHCP και DNS για τείχη προστασίας NAT" +"Ο Dnsmasq είναι ένας συνδυασμός εξυπηρετητή DHCP και προωθητήDNS για τείχη προστασίας NAT" msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains" msgstr "" +"Να μην αποθηκεύονται στη λανθάνουσα μνήμη οι αρνητικές απαντήσεις, π.χ. για " +"μη υπαρκτούς τομείς." msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers" msgstr "" +"Να μην προωθούνται αιτήματα τα οποία δεν μπορούν να απαντηθούν από δημόσιους " +"εξυπηρετητές ονομάτων" msgid "Do not forward reverse lookups for local networks" msgstr "" @@ -651,7 +696,7 @@ msgid "Domain required" msgstr "Απαίτηση για όνομα τομέα" msgid "Domain whitelist" -msgstr "" +msgstr "Λευκή λίστα τομέων" msgid "" "Don't forward DNS-Requests without " @@ -664,7 +709,7 @@ msgid "Download and install package" msgstr "Κατέβασμα και εγκατάσταση πακέτου" msgid "Download backup" -msgstr "" +msgstr "Κατέβασμα αντιγράφου ασφαλείας" msgid "Dropbear Instance" msgstr "" @@ -682,12 +727,14 @@ msgstr "" "Δυναμικό DHCP" msgid "Dynamic tunnel" -msgstr "" +msgstr "Δυναμικό τούνελ" msgid "" "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients " "having static leases will be served." msgstr "" +"Δυναμική απόδοση DHCP διευθύνσεων στους πελάτες. Σε περίπτωση " +"απενεργοποίησης, μόνο πελάτες με στατικα leases θα εξυπηρετούνται." msgid "EAP-Method" msgstr "Μέθοδος EAP" @@ -696,67 +743,67 @@ msgid "Edit" msgstr "Επεξεργασία" msgid "Edit this interface" -msgstr "" +msgstr "Επεξεργασία αυτής της διεπαφής" msgid "Edit this network" -msgstr "" +msgstr "Επεξεργασία αυτού του δικτύου" msgid "Emergency" -msgstr "" +msgstr "Έκτακτη ανάγκη" msgid "Enable" -msgstr "" +msgstr "Ενεργοποίηση" msgid "Enable STP" -msgstr "" +msgstr "Ενεργοποίηση STP" msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update" -msgstr "" +msgstr "Ενεργοποίηση ενημέρωσης δυναμικού τερματικού σημείου HE.net." msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link" -msgstr "" +msgstr "Ενεργοποίηση διαπραγμάτευσης IPv6 πάνω στη PPP ζεύξη" msgid "Enable Jumbo Frame passthrough" -msgstr "" +msgstr "Ενεργοποίηση διέλευσης Jumbo Frame" msgid "Enable TFTP server" -msgstr "" +msgstr "Ενεργοποίηση εξυπηρετητή TFTP" msgid "Enable VLAN functionality" -msgstr "" +msgstr "Ενεργοποίηση λειτουργίας VLAN" msgid "Enable buffering" -msgstr "" +msgstr "Ενεργοποίηση buffering" msgid "Enable builtin NTP server" -msgstr "" +msgstr "Ενεργοποίηση ενσωματωμένου εξυπηρετητή NTP" msgid "Enable learning and aging" -msgstr "" +msgstr "Ένεργοποίηση learning and aging" msgid "Enable this mount" -msgstr "" +msgstr "Ενεργοποίηση αυτής της προσάρτησης" msgid "Enable this swap" -msgstr "" +msgstr "Ενεργοποίηση αυτής της swap" msgid "Enable/Disable" msgstr "Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση" msgid "Enabled" -msgstr "" +msgstr "Ενεργοποιημένο" msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge" msgstr "" msgid "Encapsulation mode" -msgstr "" +msgstr "Λειτουργία ενθυλάκωσης" msgid "Encryption" msgstr "Κρυπτογράφηση" msgid "Erasing..." -msgstr "" +msgstr "Διαγράφεται..." msgid "Error" msgstr "Σφάλμα" @@ -771,14 +818,16 @@ msgid "Expand hosts" msgstr "" msgid "Expires" -msgstr "" +msgstr "Λήγει" msgid "" "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 Minutes (2m)." msgstr "" +"Ο ελάχιστος χρόνος λήξεως των διευθύνσεων lease είναι 2 λεπτά " +"(2m)." msgid "External system log server" -msgstr "" +msgstr "Εξωτερικός εξυπηρετητής καταγραφής συστήματος" msgid "External system log server port" msgstr "" @@ -787,10 +836,10 @@ msgid "Fast Frames" msgstr "Γρήγορα Πλαίσια" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "Αρχείο" msgid "Filename of the boot image advertised to clients" -msgstr "" +msgstr "Όνομα αρχείου της εικόνας εκκίνησης που διαφημίζετε στους πελάτες" msgid "Filesystem" msgstr "Σύστημα Αρχείων" @@ -805,25 +854,25 @@ msgid "Filter useless" msgstr "Φιλτράρισμα άχρηστων" msgid "Find and join network" -msgstr "" +msgstr "Εύρεση και σύνδεση σε δίκτυο" msgid "Find package" msgstr "Εύρεση πακέτου" msgid "Finish" -msgstr "" +msgstr "Τέλος" msgid "Firewall" msgstr "Τείχος Προστασίας" msgid "Firewall Settings" -msgstr "" +msgstr "Ρυθμίσεις Τείχους Προστασίας" msgid "Firewall Status" msgstr "Κατάσταση Τείχους Προστασίας" msgid "Firmware Version" -msgstr "" +msgstr "Έκδοση Υλικολογισμικού" msgid "Fixed source port for outbound DNS queries" msgstr "" @@ -835,40 +884,42 @@ msgid "Flash Firmware" msgstr "Φλασάρισμα Firmware" msgid "Flash image..." -msgstr "" +msgstr "Φλασάρισμα εικόνας..." msgid "Flash new firmware image" -msgstr "" +msgstr "Φλασάρισμα νέας εικόνας υλικολογισμικού" msgid "Flash operations" -msgstr "" +msgstr "Λειτουργίες φλασάρισματος" msgid "Flashing..." -msgstr "" +msgstr "Φλασάρεται..." msgid "Force" msgstr "Επιβολή" msgid "Force CCMP (AES)" -msgstr "" +msgstr "Επιβολή CCMP (AES)" msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected." msgstr "" +"Επιβολή DHCP σε αυτό το δίκτυο ακόμα κι αν έχει εντοπιστεί άλλος " +"εξυπηρετητής" msgid "Force TKIP" -msgstr "" +msgstr "Επιβολή TKIP" msgid "Force TKIP and CCMP (AES)" -msgstr "" +msgstr "Επιβολή TKIP και CCMP (AES)" msgid "Forward DHCP traffic" -msgstr "" +msgstr "Προώθηση κίνησης DHCP" msgid "Forward broadcast traffic" -msgstr "" +msgstr "Προώθηση κίνησης broadcast" msgid "Forwarding mode" -msgstr "" +msgstr "Μέθοδος προώθησης" msgid "Fragmentation Threshold" msgstr "Όριο Κατακερµατισµού" @@ -880,19 +931,19 @@ msgid "Free" msgstr "" msgid "Free space" -msgstr "" +msgstr "Ελεύθερος χώρος" msgid "Frequency Hopping" msgstr "Frequency Hopping" msgid "Gateway" -msgstr "" +msgstr "Πύλη" msgid "Gateway ports" -msgstr "" +msgstr "Θύρες πύλης" msgid "General Settings" -msgstr "" +msgstr "Γενικές Ρυθμίσεις" msgid "General Setup" msgstr "" @@ -968,61 +1019,61 @@ msgid "IP-Aliases" msgstr "" msgid "IPv4" -msgstr "" +msgstr "IPv4" msgid "IPv4 Firewall" -msgstr "" +msgstr "IPv4 Τείχος Προστασίας" msgid "IPv4 WAN Status" msgstr "" msgid "IPv4 address" -msgstr "" +msgstr "Διεύθυνση IPv4" msgid "IPv4 and IPv6" -msgstr "" +msgstr "IPv4 και IPv6" msgid "IPv4 broadcast" msgstr "" msgid "IPv4 gateway" -msgstr "" +msgstr "Πύλη IPv4" msgid "IPv4 netmask" -msgstr "" +msgstr "Μάσκα IPv4" msgid "IPv4 only" -msgstr "" +msgstr "Μόνο IPv4" msgid "IPv4-Address" -msgstr "" +msgstr "IPv4-Διεύθυνση" msgid "IPv6" msgstr "IPv6" msgid "IPv6 Firewall" -msgstr "" +msgstr "IPv6 Τείχος Προστασίας" msgid "IPv6 Setup" -msgstr "" +msgstr "Διαχείριση IPv6" msgid "IPv6 WAN Status" -msgstr "" +msgstr "Κατάσταση IPv6 WAN" msgid "IPv6 address" -msgstr "" +msgstr "Διεύθυνση IPv6" msgid "IPv6 gateway" -msgstr "" +msgstr "Πύλη IPv6" msgid "IPv6 only" -msgstr "" +msgstr "Μόνο IPv6" msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)" -msgstr "" +msgstr "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)" msgid "IPv6-over-IPv4" -msgstr "" +msgstr "IPv6-over-IPv4" msgid "Identity" msgstr "Ταυτότητα" @@ -1030,11 +1081,15 @@ msgstr "Ταυτότητα" msgid "" "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node" msgstr "" +"Αν οριστεί, προσάρτησε τη συσκευή με βάση το UUID της αντί για το " +"καθορισμένο όνομα της" msgid "" "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed " "device node" msgstr "" +"Αν οριστεί, προσάρτησε τη συσκευή με βάση την ετικέτα της αντί για το " +"καθορισμένο όνομα της" msgid "If unchecked, no default route is configured" msgstr "" @@ -1063,7 +1118,7 @@ msgid "Ignore interface" msgstr "Αγνόησε διεπαφή" msgid "Ignore resolve file" -msgstr "Αγνόησε αρχείου resolve" +msgstr "Αγνόησε αρχείο resolve" msgid "Image" msgstr "" @@ -1078,7 +1133,7 @@ msgid "Inbound:" msgstr "" msgid "Info" -msgstr "" +msgstr "Πληροφορίες" msgid "Initscript" msgstr "Σενάριο εκκίνησης" @@ -1090,37 +1145,37 @@ msgid "Install" msgstr "Εγκατάσταση" msgid "Install package %q" -msgstr "" +msgstr "Εγκατάσταση πακέτου %q" msgid "Install protocol extensions..." -msgstr "" +msgstr "Εγκατάσταση επεκτάσεων πρωτοκόλλου..." msgid "Installed packages" -msgstr "" +msgstr "Εγκατεστημένα πακέτα" msgid "Interface" msgstr "Διεπαφή" msgid "Interface Configuration" -msgstr "" +msgstr "Παραμετροποίηση Διεπαφής" msgid "Interface Overview" -msgstr "" +msgstr "Επισκόπηση Διεπαφής" msgid "Interface is reconnecting..." -msgstr "" +msgstr "Η διεπαφή επανασυνδέεται..." msgid "Interface is shutting down..." -msgstr "" +msgstr "Η διεπαφή απενεργοποιείται..." msgid "Interface not present or not connected yet." -msgstr "" +msgstr "Η διεπαφή δεν υπάρχει ή δεν έχει συνδεθεί ακόμη." msgid "Interface reconnected" -msgstr "" +msgstr "Η διεπαφή επανασυνδέθηκε" msgid "Interface shut down" -msgstr "" +msgstr "Η διεπαφή απενεργοποιήθηκε" msgid "Interfaces" msgstr "Διεπαφές" @@ -1145,7 +1200,7 @@ msgstr "" "flash, παρακαλώ επιβεβαιώστε το αρχείο εικόνας!" msgid "Java Script required!" -msgstr "" +msgstr "Απαιτείται Javascript!" msgid "Join Network" msgstr "" @@ -1157,19 +1212,19 @@ msgid "Join Network: Wireless Scan" msgstr "" msgid "Keep settings" -msgstr "" +msgstr "Διατήρηση ρυθμίσεων" msgid "Kernel Log" msgstr "Καταγραφή Πυρήνα" msgid "Kernel Version" -msgstr "" +msgstr "Έκδοση Πυρήνα" msgid "Key" msgstr "Κλειδί" msgid "Key #%d" -msgstr "" +msgstr "Κλειδί #%d" msgid "Kill" msgstr "Σκότωμα" @@ -1181,10 +1236,10 @@ msgid "LCP echo interval" msgstr "" msgid "LLC" -msgstr "" +msgstr "LLC" msgid "Label" -msgstr "" +msgstr "Ετικέτα" msgid "Language" msgstr "Γλώσσα" @@ -1205,19 +1260,19 @@ msgid "Leasetime remaining" msgstr "Υπόλοιπο χρόνου Lease" msgid "Leave empty to autodetect" -msgstr "" +msgstr "Αφήστε το κενό για να γίνει αυτόματη ανίχνευση" msgid "Leave empty to use the current WAN address" -msgstr "" +msgstr "Αφήστε το κενό για να γίνει χρήση της τρέχουσας διεύθυνσης WAN" msgid "Legend:" -msgstr "" +msgstr "Υπόμνημα:" msgid "Limit" msgstr "Όριο" msgid "Link" -msgstr "" +msgstr "Ζεύξη" msgid "Link On" msgstr "Αναμμένο με Ζεύξη" @@ -1243,16 +1298,16 @@ msgid "Load" msgstr "Φόρτος" msgid "Load Average" -msgstr "" +msgstr "Μέσος όρος φόρτου" msgid "Loading" -msgstr "" +msgstr "Φόρτωση" msgid "Local IPv4 address" -msgstr "" +msgstr "Τοπική διεύθυνση IPv4" msgid "Local IPv6 address" -msgstr "" +msgstr "Τοπική διεύθυνση IPv6" msgid "Local Startup" msgstr "" @@ -1272,7 +1327,7 @@ msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries" msgstr "" msgid "Local server" -msgstr "" +msgstr "Τοπικός εξυπηρετητής" msgid "" "Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are " @@ -1283,16 +1338,16 @@ msgid "Localise queries" msgstr "Τοπικά ερωτήματα" msgid "Locked to channel %d used by %s" -msgstr "" +msgstr "Κλειδωμένο στο κανάλι %d που χρησιμοποιείται απ' το %s" msgid "Log output level" -msgstr "" +msgstr "Επίπεδο εξόδου αρχείων καταγραφής" msgid "Log queries" msgstr "Καταγραφή ερωτημάτων" msgid "Logging" -msgstr "" +msgstr "Καταγραφή" msgid "Login" msgstr "Σύνδεση" @@ -1307,43 +1362,44 @@ msgid "MAC" msgstr "MAC" msgid "MAC Address" -msgstr "" +msgstr "Διεύθυνση MAC" msgid "MAC-Address" -msgstr "" +msgstr "MAC-Διεύθυνση" msgid "MAC-Address Filter" msgstr "Φίλτρο MAC Διευθύνσεων" msgid "MAC-Filter" -msgstr "" +msgstr "MAC-Φίλτρο" msgid "MAC-List" msgstr "Λίστα MAC" msgid "MTU" -msgstr "" +msgstr "MTU" msgid "Maximum Rate" msgstr "Μέγιστος Ρυθμός" msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases" -msgstr "" +msgstr "Μέγιστος επιτρεπόμενος αριθμός ενεργών DHCP leases" msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries" -msgstr "" +msgstr "Μέγιστος επιτρεπόμενος αριθμός ταυτόχρονων ερωτημάτων DNS" msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets" -msgstr "" +msgstr "Μέγιστο επιτρεπόμενο μέγεθος EDNS.0 UDP πακέτων" msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready" msgstr "" +"Μέγιστος αριθμός δευτερολέπτων αναμονής ώστε το modem να καταστεί έτοιμο" msgid "Maximum hold time" -msgstr "" +msgstr "Μέγιστος χρόνος κράτησης" msgid "Maximum number of leased addresses." -msgstr "" +msgstr "Μέγιστος αριθμός διευθύνσεων lease" msgid "Memory" msgstr "Μνήμη" @@ -1358,7 +1414,7 @@ msgid "Minimum Rate" msgstr "Ελάχιστος Ρυθμός" msgid "Minimum hold time" -msgstr "" +msgstr "Ελάχιστος χρόνος κράτησης" msgid "Missing protocol extension for proto %q" msgstr "" @@ -1375,17 +1431,18 @@ msgstr "" msgid "Monitor" msgstr "Παρακολούθηση" +#, fuzzy msgid "Mount Entry" -msgstr "" +msgstr "Προσάρτηση" msgid "Mount Point" msgstr "Σημείο Προσάρτησης" msgid "Mount Points" -msgstr "" +msgstr "Σημεία Προσάρτησης" msgid "Mount Points - Mount Entry" -msgstr "" +msgstr "Σημεία Προσάρτησης - Είσοδος Προσάρτησης" msgid "Mount Points - Swap Entry" msgstr "" @@ -1398,25 +1455,25 @@ msgstr "" "προσαρτηθεί μία συσκευή μνήμης" msgid "Mount options" -msgstr "" +msgstr "Επιλογές προσάρτησης" msgid "Mount point" -msgstr "" +msgstr "Σημείο προσάρτησης" msgid "Mounted file systems" msgstr "Προσαρτημένα συστήματα αρχείων" msgid "Move down" -msgstr "" +msgstr "Μετακίνηση κάτω" msgid "Move up" -msgstr "" +msgstr "Μετακίνηση πάνω" msgid "Multicast Rate" msgstr "Ρυθμός Multicast" msgid "Multicast address" -msgstr "" +msgstr "Διεύθυνση Multicast" msgid "NAS ID" msgstr "NAS ID" @@ -1428,22 +1485,22 @@ msgid "Name" msgstr "Όνομα" msgid "Name of the new interface" -msgstr "" +msgstr "Όνομα νέας διεπαφής" msgid "Name of the new network" -msgstr "" +msgstr "Όνομα νέου δικτύου" msgid "Navigation" msgstr "Πλοήγηση" msgid "Netmask" -msgstr "" +msgstr "Μάσκα δικτύου" msgid "Network" msgstr "Δίκτυο" msgid "Network Utilities" -msgstr "" +msgstr "Εργαλεία Δικτύου" msgid "Network boot image" msgstr "" @@ -1452,66 +1509,68 @@ msgid "Networks" msgstr "Δίκτυα" msgid "Next »" -msgstr "" +msgstr "Επόμενο »" msgid "No DHCP Server configured for this interface" -msgstr "" +msgstr "Δεν υπάρχει ρυθμισμένος DHCP εξυπηρετητής για αυτή τη διεπαφή" msgid "No chains in this table" msgstr "Δεν υπάρχουν αλυσίδες σε αυτόν τον πίνακα" msgid "No files found" -msgstr "" +msgstr "Δε βρέθηκαν αρχεία" msgid "No information available" -msgstr "" +msgstr "Δεν υπάρχουν πληροφορίες διαθέσιμες" msgid "No negative cache" msgstr "" msgid "No network configured on this device" -msgstr "" +msgstr "Δεν υπάρχει παραμετροποιημένο δίκτυο σε αυτή τη συσκευή" msgid "No network name specified" -msgstr "" +msgstr "Δεν έχει οριστεί όνομα δικτύου" msgid "No package lists available" -msgstr "" +msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες λίστες πακέτων" msgid "No password set!" -msgstr "" +msgstr "Δεν έχει οριστεί κωδικός πρόσβασης!" msgid "No rules in this chain" -msgstr "" +msgstr "Δεν υπάρχει κανόνας σε αυτή την αλυσίδα" msgid "No zone assigned" -msgstr "" +msgstr "Δεν έχει ανατεθεί ζώνη" msgid "Noise" -msgstr "" +msgstr "Θόρυβος" msgid "Noise:" -msgstr "" +msgstr "Θόρυβος:" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Κανένα" msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Φυσιολογικό" msgid "Not associated" msgstr "" msgid "Note: Configuration files will be erased." -msgstr "" +msgstr "Σημείωση: Τα αρχεία παραμετροποίησης θα διαγραφούν." msgid "" "Note: If you choose an interface here which is part of another network, it " "will be moved into this network." msgstr "" +"Σημείωση: Εάν επιλέξετε μια διεπαφή εδώ η οποία είναι μέρος ενός άλλου " +"δικτύου, θα μετακινηθεί σε αυτό το δίκτυο." msgid "Notice" -msgstr "" +msgstr "Επισήμανση" msgid "OK" msgstr "Εντάξει" @@ -1541,22 +1600,22 @@ msgid "On-State Delay" msgstr "" msgid "One or more fields contain invalid values!" -msgstr "" +msgstr "Ένα ή περισσότερα πεδία περιέχουν μη έγκυρες τιμές!" msgid "One or more required fields have no value!" -msgstr "" +msgstr "Ένα ή περισσότερα πεδία δεν περιέχουν τιμές!" msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Άνοιγμα" msgid "Open list..." msgstr "" msgid "Option changed" -msgstr "" +msgstr "Η επιλογή άλλαξε" msgid "Option removed" -msgstr "" +msgstr "Η επιλογή αφαιρέθηκε" msgid "Options" msgstr "Επιλογές" @@ -1606,28 +1665,28 @@ msgid "PID" msgstr "PID" msgid "PIN" -msgstr "" +msgstr "PIN" msgid "PPP" -msgstr "" +msgstr "PPP" msgid "PPPoA Encapsulation" msgstr "Ενθυλάκωση PPPoA" msgid "PPPoATM" -msgstr "" +msgstr "PPPoATM" msgid "PPPoE" -msgstr "" +msgstr "PPPoE" msgid "PPtP" -msgstr "" +msgstr "PPtP" msgid "Package libiwinfo required!" -msgstr "" +msgstr "Απαιτείται το πακέτο libiwinfo!" msgid "Package lists are older than 24 hours" -msgstr "" +msgstr "Οι λίστες πακέτων έχουν να ανανεωθούν πάνω από 24 ώρες" msgid "Package name" msgstr "Όνομα πακέτου" @@ -1636,7 +1695,7 @@ msgid "Packets" msgstr "Πακέτα" msgid "Part of zone %q" -msgstr "" +msgstr "Μέρος της ζώνης %q" msgid "Password" msgstr "Κωδικός Πρόσβασης" @@ -1648,19 +1707,19 @@ msgid "Password of Private Key" msgstr "Κωδικός Πρόσβασης του Ιδιωτικού Κλειδιού" msgid "Password successfully changed!" -msgstr "" +msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης άλλαξε επιτυχώς!" msgid "Path to CA-Certificate" msgstr "Διαδρομή για Πιστοποιητικό CA" msgid "Path to Client-Certificate" -msgstr "" +msgstr "Διαδρομή για Πιστοποιητικό-Πελάτη" msgid "Path to Private Key" msgstr "Διαδρομή για Ιδιωτικό Κλειδί" msgid "Path to executable which handles the button event" -msgstr "" +msgstr "Διαδρομή για το εκτελέσιμο που χειρίζεται το γεγονός του κουμπιού" msgid "Peak:" msgstr "" @@ -1669,7 +1728,7 @@ msgid "Perform reboot" msgstr "Εκτέλεση επανεκκίνησης" msgid "Perform reset" -msgstr "" +msgstr "Διενέργεια αρχικοποίησης" msgid "Phy Rate:" msgstr "" @@ -1678,7 +1737,7 @@ msgid "Physical Settings" msgstr "" msgid "Pkts." -msgstr "" +msgstr "Πκτ." msgid "Please enter your username and password." msgstr "Παρακαλώ εισάγετε όνομα χρήστη και κωδικό πρόσβασης." @@ -1693,7 +1752,7 @@ msgid "Port" msgstr "Θύρα" msgid "Port %d" -msgstr "" +msgstr "Θύρα %d" msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!" msgstr "" @@ -1706,8 +1765,9 @@ msgid "" "ignore failures" msgstr "" +#, fuzzy msgid "Prevents client-to-client communication" -msgstr "" +msgstr "Αποτρέπει την επικοινωνία μεταξύ πελατών" msgid "Proceed" msgstr "Συνέχεια" @@ -1722,13 +1782,13 @@ msgid "Protocol" msgstr "Πρωτόκολλο" msgid "Protocol family" -msgstr "" +msgstr "Οικογένεια πρωτοκόλλου" msgid "Protocol of the new interface" -msgstr "" +msgstr "Πρωτόκολλο νέας διεπαφής" msgid "Protocol support is not installed" -msgstr "" +msgstr "Η υποστήριξη πρωτοκόλλου δεν έχει εκγατασταθεί" msgid "Provide new network" msgstr "" @@ -1778,7 +1838,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Really reset all changes?" -msgstr "" +msgstr "Αρχικοποίηση όλων των αλλαγών;" msgid "" "Really shutdown interface \"%s\" ?\n" @@ -1791,19 +1851,19 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Really switch protocol?" -msgstr "" +msgstr "Αλλαγή πρωτοκόλλου;" msgid "Realtime Connections" -msgstr "" +msgstr "Συνδέσεις πραγματικού χρόνου" msgid "Realtime Graphs" -msgstr "" +msgstr "Γραφήματα πραγματικού χρόνου" msgid "Realtime Load" msgstr "" msgid "Realtime Traffic" -msgstr "" +msgstr "Κίνηση πραγματικού χρόνου" msgid "Realtime Wireless" msgstr "" @@ -1815,7 +1875,7 @@ msgid "Reboot" msgstr "Επανεκκίνηση" msgid "Rebooting..." -msgstr "" +msgstr "Επανεκκίνηση..." msgid "Reboots the operating system of your device" msgstr "Επανεκκίνηση του λειτουργικού συστήματος της συσκευής σας" @@ -1827,10 +1887,10 @@ msgid "Receiver Antenna" msgstr "Κεραία Λήψης" msgid "Reconnect this interface" -msgstr "" +msgstr "Επανασύνδεση της διεπαφής" msgid "Reconnecting interface" -msgstr "" +msgstr "Επανασύνδεση της διεπαφής" msgid "References" msgstr "Αναφορές" @@ -1851,40 +1911,40 @@ msgid "Relay bridge" msgstr "" msgid "Remote IPv4 address" -msgstr "" +msgstr "Απομακρυσμένη διεύθυνση IPv4" msgid "Remove" msgstr "Αφαίρεση" msgid "Repeat scan" -msgstr "" +msgstr "Επανάληψη σάρωσης" msgid "Replace entry" msgstr "Αντικατάσταση καταχώρησης" msgid "Replace wireless configuration" -msgstr "" +msgstr "Αντικατάσταση ρυθμίσεων ασύρματης σύνδεσης" msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3" msgstr "" msgid "Reset" -msgstr "Ακύρωση" +msgstr "Αρχικοποίηση" msgid "Reset Counters" -msgstr "Μηδενισμός Μετρητών" +msgstr "Αρχικοποίηση Μετρητών" msgid "Reset to defaults" -msgstr "" +msgstr "Αρχικοποίηση στις προεπιλεγμένες τιμές" msgid "Resolv and Hosts Files" -msgstr "" +msgstr "Αρχεία Resolv και Hosts" msgid "Resolve file" -msgstr "" +msgstr "Αρχείο Resolve" msgid "Restart" -msgstr "" +msgstr "Επανεκκίνηση" msgid "Restart Firewall" msgstr "Επανεκκίνηση Τείχους Προστασίας" @@ -1899,23 +1959,23 @@ msgid "Revert" msgstr "Αναίρεση" msgid "Root" -msgstr "" +msgstr "Root" msgid "Root directory for files served via TFTP" -msgstr "" +msgstr "Κατάλογος Root για αρχεία που σερβίρονται μέσω TFTP" msgid "Router Model" -msgstr "" +msgstr "Μοντέλο Δρομολογητή" msgid "Router Name" -msgstr "" +msgstr "Όνομα Δρομολογητή" msgid "Router Password" -msgstr "" +msgstr "Κωδικός Πρόσβασης Δρομολογητή" #, fuzzy msgid "Routes" -msgstr "Διαδρομή" +msgstr "Διαδρομές" msgid "" "Routes specify over which interface and gateway a certain host or network " @@ -1925,19 +1985,19 @@ msgstr "" "δίκτυο μπορεί να είναι προσβάσιμο/ς." msgid "Rule #" -msgstr "" +msgstr "Κανόνας #" msgid "Run a filesystem check before mounting the device" -msgstr "" +msgstr "Εκτέλεση ελέγχου του συστήματος αρχείων πριν προσαρτηθεί η συσκευή" msgid "Run filesystem check" -msgstr "" +msgstr "Εκτέλεση ελέγχου συστήματος αρχείων" msgid "SSH Access" -msgstr "" +msgstr "Πρόσβαση SSH" msgid "SSH-Keys" -msgstr "" +msgstr "Κλειδιά SSH" msgid "SSID" msgstr "SSID" @@ -1949,7 +2009,7 @@ msgid "Save & Apply" msgstr "Αποθήκευση & Εφαρμογή" msgid "Save & Apply" -msgstr "" +msgstr "Αποθήκευση & Εφαρμογή" msgid "Scan" msgstr "Σάρωση" @@ -1964,7 +2024,7 @@ msgid "Section removed" msgstr "" msgid "See \"mount\" manpage for details" -msgstr "" +msgstr "Δείτε το manpage του \"mount\" για λεπτομέρειες" msgid "" "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in " @@ -1982,19 +2042,19 @@ msgid "Separate WDS" msgstr "Ξεχωριστά WDS" msgid "Server Settings" -msgstr "" +msgstr "Ρυθμίσεις Εξυπηρετητή" msgid "Service Name" -msgstr "" +msgstr "Όνομα Υπηρεσίας" msgid "Service Type" -msgstr "" +msgstr "Είδος Υπηρεσίας" msgid "Services" msgstr "Υπηρεσίες" msgid "Setup DHCP Server" -msgstr "" +msgstr "Ρύθμιση Εξυπηρετητή DHCP" msgid "Setup Time Synchronization" msgstr "" @@ -2003,22 +2063,22 @@ msgid "Show current backup file list" msgstr "" msgid "Shutdown this interface" -msgstr "" +msgstr "Απενεργοποίηση αυτής της διεπαφής" msgid "Shutdown this network" -msgstr "" +msgstr "Απενεργοποίηση αυτού του δικτύου" msgid "Signal" -msgstr "" +msgstr "Σήμα" msgid "Signal:" -msgstr "" +msgstr "Σήμα:" msgid "Size" msgstr "Μέγεθος" msgid "Skip" -msgstr "" +msgstr "Παράκαμψη" msgid "Skip to content" msgstr "Παράκαμψη σε περιεχόμενο" @@ -2033,7 +2093,7 @@ msgid "Software" msgstr "Λογισμικό" msgid "Some fields are invalid, cannot save values!" -msgstr "" +msgstr "Κάποια πεδία δεν είναι έγκυρα, δεν μπορούν να αποθηκευτούν οι τιμές!" msgid "" "Sorry, there is no sysupgrade support present, a new firmware image must be " @@ -2042,7 +2102,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Sort" -msgstr "" +msgstr "Ταξινόμηση" msgid "Source" msgstr "Πηγή" @@ -2059,8 +2119,9 @@ msgstr "" msgid "Specifies the directory the device is attached to" msgstr "" +#, fuzzy msgid "Specifies the listening port of this Dropbear instance" -msgstr "" +msgstr "Προσδιορίζει την θύρα ακρόασης αυτού του στιγμιοτύπου Dropbear" msgid "" "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed " @@ -2073,7 +2134,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Specify the secret encryption key here." -msgstr "" +msgstr "Ορίστε το κρυφό κλειδί κρυπτογράφησης." msgid "Start" msgstr "Αρχή" @@ -2082,7 +2143,7 @@ msgid "Start priority" msgstr "Προτεραιότητα εκκίνησης" msgid "Startup" -msgstr "" +msgstr "Εκκίνηση" msgid "Static IPv4 Routes" msgstr "Στατικές Διαδρομές IPv4" @@ -2100,7 +2161,7 @@ msgid "Static WDS" msgstr "" msgid "Static address" -msgstr "" +msgstr "Στατική διεύθυνση" msgid "" "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames " @@ -2139,7 +2200,7 @@ msgid "Sync with browser" msgstr "" msgid "Synchronizing..." -msgstr "" +msgstr "Συγχρονισμός..." msgid "System" msgstr "Σύστημα" @@ -2148,16 +2209,16 @@ msgid "System Log" msgstr "Καταγραφή Συστήματος" msgid "System Properties" -msgstr "" +msgstr "Ιδιότητες Συστήματος" msgid "System log buffer size" msgstr "" msgid "TCP:" -msgstr "" +msgstr "TCP:" msgid "TFTP Settings" -msgstr "" +msgstr "Ρυθμίσεις TFTP" msgid "TFTP server root" msgstr "" @@ -2191,6 +2252,8 @@ msgid "" "The allowed characters are: A-Z, a-z, 0-9 and _" msgstr "" +"Οι επιτρεπόμενοι χαρακτήρες είναι: A-Z, a-z, " +"0-9 και _" msgid "" "The device file of the memory or partition (e.g." @@ -2215,16 +2278,16 @@ msgid "" msgstr "" msgid "The following changes have been committed" -msgstr "" +msgstr "Οι παρακάτω αλλαγές έχουν υποβληθεί" msgid "The following changes have been reverted" msgstr "Οι παρακάτω αλλαγές έχουν αναιρεθεί" msgid "The following rules are currently active on this system." -msgstr "" +msgstr "Οι παρακάτω κανόνες είναι αυτή τη στιγμή ενεργοί σε αυτό το σύστημα." msgid "The given network name is not unique" -msgstr "" +msgstr "Το παρεχόμενο όνομα δικτύου δεν είναι μοναδικό" msgid "" "The hardware is not multi-SSID capable and existing configuration will be " @@ -2274,7 +2337,7 @@ msgstr "" "ότι επιλέξατε την γενική μορφή εικόνας για την πλατφόρμα σας." msgid "There are no active leases." -msgstr "" +msgstr "Δεν υπάρχουν ενεργά leases." msgid "There are no pending changes to apply!" msgstr "" @@ -2362,10 +2425,10 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Total Available" -msgstr "" +msgstr "Διαθέσιμο Συνολικά" msgid "Traffic" -msgstr "" +msgstr "Κίνηση" msgid "Transfer" msgstr "Μεταφέρθηκαν" @@ -2392,34 +2455,34 @@ msgid "Tunnel ID" msgstr "" msgid "Tunnel Interface" -msgstr "" +msgstr "Διεπαφή Τούνελ" msgid "Turbo Mode" msgstr "Λειτουργία Turbo" msgid "Tx-Power" -msgstr "" +msgstr "Ισχύς Εκπομπής" msgid "Type" msgstr "Τύπος" msgid "UDP:" -msgstr "" +msgstr "UDP:" msgid "UMTS/GPRS/EV-DO" -msgstr "" +msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO" msgid "USB Device" -msgstr "" +msgstr "Συσκευή USB" msgid "UUID" -msgstr "" +msgstr "UUID" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Άγνωστο" msgid "Unknown Error, password not changed!" -msgstr "" +msgstr "Άγνωστο Λάθος. ο κωδικός πρόσβασης δεν άλλαξε!" msgid "Unmanaged" msgstr "" @@ -2452,7 +2515,7 @@ msgid "Use /etc/ethers" msgstr "Χρήση /etc/ethers" msgid "Use DHCP gateway" -msgstr "" +msgstr "Χρήση πύλης DHCP" msgid "Use DNS servers advertised by peer" msgstr "" @@ -2476,7 +2539,7 @@ msgid "Use custom DNS servers" msgstr "" msgid "Use default gateway" -msgstr "" +msgstr "Χρήση προεπιλεγμένης πύλης" msgid "Use gateway metric" msgstr "" @@ -2501,7 +2564,7 @@ msgid "Used" msgstr "Σε χρήση" msgid "Used Key Slot" -msgstr "" +msgstr "Χρησιμοποιούμενη Υποδοχή Κλειδιού" msgid "Username" msgstr "Όνομα Χρήστη" @@ -2510,7 +2573,7 @@ msgid "VC-Mux" msgstr "" msgid "VLAN Interface" -msgstr "" +msgstr "Διεπαφή VLAN" msgid "VLANs on %q" msgstr "" @@ -2519,7 +2582,7 @@ msgid "VLANs on %q (%s)" msgstr "" msgid "VPN Server" -msgstr "" +msgstr "Εξυπηρετητής VPN" msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP" msgstr "" @@ -2537,16 +2600,16 @@ msgid "WEP Open System" msgstr "" msgid "WEP Shared Key" -msgstr "" +msgstr "Μοιραζόμενο κλειδί WEP" msgid "WEP passphrase" -msgstr "" +msgstr "Κωδική φράση WEP" msgid "WMM Mode" msgstr "Υποστήριξη WMM" msgid "WPA passphrase" -msgstr "" +msgstr "Κωδική φράση WPA" msgid "" "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP " @@ -2554,10 +2617,10 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Waiting for router..." -msgstr "" +msgstr "Αναμονή για δρομολογητή..." msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Προειδοποίηση" msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!" msgstr "" @@ -2571,43 +2634,40 @@ msgid "Wifi networks in your local environment" msgstr "Τοπικά Ασύρματα δίκτυα" msgid "Wireless" -msgstr "" +msgstr "Ασύρματο" msgid "Wireless Adapter" -msgstr "Ασύρματος Προσαρμογές" +msgstr "Ασύρματος Προσαρμογέας" -#, fuzzy msgid "Wireless Network" -msgstr "Δημιουργία Δικτύου" +msgstr "Ασύρματο Δίκτυο" -#, fuzzy msgid "Wireless Overview" -msgstr "Ασύρματος Προσαρμογές" +msgstr "Επισκόπηση Ασύρματου Δικτύου" -#, fuzzy msgid "Wireless Security" -msgstr "Ασύρματος Προσαρμογές" +msgstr "Ασφάλεια Ασύρματου Δικτύου" msgid "Wireless is disabled or not associated" -msgstr "" +msgstr "Το ασύρματο δίκτυο είναι απενεργοποιημένο ή μη συνδεδεμένο" msgid "Wireless is restarting..." -msgstr "" +msgstr "Το ασύρματο δίκτυο επανεκκινείται..." msgid "Wireless network is disabled" -msgstr "" +msgstr "Το ασύρματο δίκτυο είναι ανενεργό" msgid "Wireless network is enabled" -msgstr "" +msgstr "Το ασύρματο δίκτυο είναι ενεργό" msgid "Wireless restarted" -msgstr "" +msgstr "Το ασύρματο δίκτυο επανεκκινήθηκε" msgid "Wireless shut down" -msgstr "" +msgstr "Το ασύρματο δίκτυο τερματίστηκε" msgid "Write received DNS requests to syslog" -msgstr "" +msgstr "Καταγραφή των ληφθέντων DNS αιτήσεων στο syslog" msgid "XR Support" msgstr "Υποστήριξη XR" @@ -2653,31 +2713,31 @@ msgstr "" "Configuration Protocol\">DHCP" msgid "forward" -msgstr "" +msgstr "προώθηση" msgid "help" -msgstr "" +msgstr "βοήθεια" msgid "if target is a network" msgstr "αν ο στόχος είναι ένα δίκτυο" msgid "input" -msgstr "" +msgstr "είσοδος" msgid "local DNS file" msgstr "τοπικό αρχείο DNS" msgid "no" -msgstr "" +msgstr "όχι" msgid "none" msgstr "κανένα" msgid "off" -msgstr "" +msgstr "κλειστό" msgid "on" -msgstr "" +msgstr "ανοιχτό" msgid "routed" msgstr "" @@ -2686,22 +2746,22 @@ msgid "tagged" msgstr "" msgid "unlimited" -msgstr "" +msgstr "απεριόριστα" msgid "unspecified" -msgstr "" +msgstr "μη-καθορισμένο" msgid "unspecified -or- create:" -msgstr "" +msgstr "μη-καθορισμένο -ή- δημιουργείστε:" msgid "untagged" msgstr "" msgid "yes" -msgstr "" +msgstr "ναι" msgid "« Back" -msgstr "" +msgstr "« Πίσω" #~ msgid "Files to be kept when flashing a new firmware" #~ msgstr "Αρχεία που θα διατηρηθούν κατά το φλασάρισμα του firmware"