msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2024-11-22 21:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-28 18:31+0000\n"
"Last-Translator: Yuan Lau <traverslombard@outlook.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional Han script) <https://hosted.weblate.org/"
"projects/openwrt/luciapplicationsacme/zh_Hant/>\n"
#: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme.js:25
#: applications/luci-app-acme/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-acme.json:3
msgid "ACME certificates"
-msgstr "ACME 憑證"
+msgstr "ACME憑證"
#: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme.js:36
msgid "ACME global config"
-msgstr "ACME 全域設定"
+msgstr "ACME全域設定"
#: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme.js:508
msgid "ACME server URL"
-msgstr "ACME 伺服器 URL"
+msgstr "ACME伺服器URL"
#: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme.js:39
msgid "Account email"
#: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme.js:433
msgid "Base64 content of private key. Use instead of YC_SA_Key_File_Path"
-msgstr "私鑰的 Base64 內容。不使用 YC_SA_Key_File_Path"
+msgstr "私鑰的Base64內容。不使用YC_SA_Key_File_Path"
#: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme.js:33
msgid "Cert files are stored in"
#: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme.js:452
msgid "Challenge Alias"
-msgstr "Challenge 別名"
+msgstr "Challenge別名"
#: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme.js:509
msgid "Custom ACME server directory URL."
-msgstr "自訂 ACME 伺服器的 URL。"
+msgstr "自訂ACME伺服器的URL。"
#: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme.js:74
msgid "DNS"
#: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme.js:444
msgid "DNS API credentials"
-msgstr "DNS API 憑證"
+msgstr "DNS API憑證"
#: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme.js:56
msgid "DNS Challenge Validation"
-msgstr "DNS Challenge 驗證"
+msgstr "DNS Challenge驗證"
#: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme.js:515
msgid "Days until renewal"
"Domain names to include in the certificate. The first name will be the "
"subject name, subsequent names will be alt names. Note that all domain names "
"must point at the router in the global DNS."
-msgstr ""
-"憑證包含的網域名稱;第一個域名將作為「主體名稱」,其他則為「主體備用名稱」。"
-"請注意:所有域名都必須在全域 DNS 中解析為路由器的 IP 位址。"
+msgstr "憑證包含的網域名稱;第一個域名將作為「主體名稱」,其他則為「主體備用名稱」。"
+"請注意:所有域名都必須在全域DNS中解析為路由器的IP位址。"
#: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme.js:410
msgid ""
#: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme.js:482
msgid "ECC 256 bits"
-msgstr "ECC(256 位元)"
+msgstr "ECC(256位元)"
#: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme.js:483
msgid "ECC 384 bits"
-msgstr "ECC(384 位元)"
+msgstr "ECC(384位元)"
#: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme.js:40
msgid "Email address to associate with account key."
-msgstr ""
-"與「ACME 帳號金鑰」關聯的電子郵件位址;其用於接收 ACME CA 寄送的憑證過期通知"
-"電子郵件。"
+msgstr "與「ACME 帳號金鑰」關聯的電子郵件位址;其用於接收ACME "
+"CA寄送的憑證過期通知電子郵件。"
#: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme.js:46
msgid "Enable debug logging"
-msgstr "啟用除錯日誌記錄"
+msgstr "啟用除錯日誌"
#: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme.js:59
msgid "Enabled"
msgid ""
"Get certificate from the Letsencrypt staging server (use for testing; the "
"certificate won't be valid)."
-msgstr "從 Let's Encrypt 臨時伺服器取得憑證(僅供測試用途,憑證無效)。"
+msgstr "從Let's Encrypt臨時伺服器取得憑證(僅供測試用途,憑證無效)。"
#: applications/luci-app-acme/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-acme.json:3
msgid "Grant UCI access for luci-app-acme"
-msgstr "授予 luci-app-acme 擁有 UCI 存取的權限"
+msgstr "授予luci-app-acme存取UCI的權限"
#: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme.js:41
msgid ""
"If a certificate wasn't renewed in time then you'll receive a notice at 20 "
"days before expiry."
-msgstr "如果憑證未及時續訂,您將在到期前 20 天收到通知。"
+msgstr "如果憑證未及時續訂,您將在到期前20天收到通知。"
#: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme.js:581
msgid "Issued on"
#: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme.js:369
msgid "OCID of tenancy that contains the target DNS zone"
-msgstr "包含目標 DNS 區域租約的 OCID"
+msgstr "包含目標DNS區域租約的OCID"
#: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme.js:372
msgid "OCID of user with permission to add/remove records from zones"
-msgstr "有權在區域中新增/刪除記錄的使用者的 OCID"
+msgstr "有權在區域中新增/刪除記錄的使用者的OCID"
#: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme.js:275
msgid ""
"Open <a href=\"https://www.duckdns.org/\">DuckDNS</a> and copy a token here"
-msgstr "打開 <a href=\"https://www.duckdns.org/\">DuckDNS</a> 並在此處複製權杖"
+msgstr "打開<a href=\"https://www.duckdns.org/\">DuckDNS</a>並在此處複製權杖"
#: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme.js:378
msgid "Path to private API signing key file in PEM format"
-msgstr "PEM 格式的私有 API 簽章金鑰檔案的路徑"
+msgstr "PEM格式的私有API簽章金鑰檔案的路徑"
#: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme.js:579
msgid "Private Key"
-msgstr "私鑰"
+msgstr "私有金鑰"
#: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme.js:580
msgid "Public Certificate"
-msgstr "公共憑證"
+msgstr "公開憑證"
#: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme.js:479
msgid "RSA 2048 bits"
-msgstr "RSA(2048 位元)"
+msgstr "RSA(2048位元)"
#: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme.js:480
msgid "RSA 3072 bits"
-msgstr "RSA(3072 位元)"
+msgstr "RSA(3072位元)"
#: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme.js:481
msgid "RSA 4096 bits"
-msgstr "RSA(4096 位元)"
+msgstr "RSA(4096位元)"
#: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme.js:236
msgid "See instructions"
"certificate. DNS mode will allow you to use the DNS API of your DNS provider "
"to issue a certificate."
msgstr ""
-"「獨立模式」將使用 acme.sh 內建的 Web 伺服器來頒發憑證,「Webroot 模式」則使"
-"用現存的 Web 伺服器,「DNS 模式」允許您使用 DNS 服務提供者的 DNS API 來頒發憑"
-"證。"
+"「獨立模式」將使用acme.sh內建的Web伺服器來頒發憑證,「Webroot "
+"模式」則使用現存的Web伺服器,「DNS 模式」允許您使用DNS服務提供者的DNS "
+"API來頒發憑證。"
#: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme.js:453
msgid ""
"official/acme.sh/wiki/DNS-alias-mode for the details of this process. LUCI "
"only supports one challenge alias per certificate."
msgstr ""
-"所有網域使用的 Challenge 別名;請參閱 https://github.com/acmesh-official/"
-"acme.sh/wiki/DNS-alias-mode 以獲得行程的詳細資訊。LuCI 僅支援每個憑證擁有唯"
-"一 Challenge 別名。"
+"所有網域使用的Challenge別名;請參閱https://github.com/acmesh-official/acme."
+"sh/wiki/DNS-alias-mode以獲得行程的詳細資訊。"
+"LuCI僅支援每個憑證擁有唯一Challenge 別名。"
#: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme.js:445
msgid ""
"by each API. Add multiple entries here in KEY=VAL shell variable format to "
"supply multiple credential variables."
msgstr ""
-"上面已選擇 DNS API 的憑證;請參閱 https://github.com/acmesh-official/acme.sh/"
-"wiki/dnsapi 以獲得每個 API 所需的憑證格式。要提供多個憑證變數,請輸入格式為 "
-"KEY=VAL 的多個項目。"
+"上面已選擇DNS API的憑證;請參閱https://github.com/acmesh-official/acme.sh/"
+"wiki/dnsapi以獲得每個API所需的憑證格式。要提供多個憑證變數,請輸入格式為KEY=V"
+"AL的多個項目。"
#: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme.js:460
msgid ""
"official/acme.sh/wiki/DNS-alias-mode for the details of this process. LUCI "
"only supports one challenge domain per certificate."
msgstr ""
-"所有網域使用的網域別名;請參閱 https://github.com/acmesh-official/acme.sh/"
-"wiki/DNS-alias-mode 以獲得該行程的詳細資訊。LuCI 僅支援每個憑證擁有唯一網域別"
-"名。"
+"所有網域使用的網域別名;請參閱https://github.com/acmesh-official/acme.sh/"
+"wiki/DNS-alias-"
+"mode以獲得該行程的詳細資訊。LuCI僅支援每個憑證擁有唯一網域別名。"
#: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme.js:381
msgid "The private API signing key in PEM format"
-msgstr "PEM 格式的私有 API 簽章金鑰"
+msgstr "PEM格式的私有API簽章金鑰"
#: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme.js:26
msgid ""
"address. Once configured, issuing certificates can take a while. Check the "
"logs for progress and any errors."
msgstr ""
-"您可以在這裡配置 ACME(Letsencrypt) 來實現憑證的自動安裝;"
-"簡單填寫該設定將為路由器 Web 介面取得藉由 Let's Encrypt 頒發的憑證。請注意:"
-"憑證中的網域必須指向路由器公共 IP "
-"位址。配置完成後憑證的頒發需要一段時間,請檢視日誌來取得其進展和任何錯誤。"
+"您可以在這裡配置ACME(Letsencrypt)來實現憑證的自動安裝;"
+"簡單填寫該設定將為路由器Web介面取得藉由Let's Encrypt頒發的憑證。請注意:憑證"
+"中的網域必須指向路由器公共IP位址。設定完成後憑證的頒發需要一段時間,請檢視日"
+"誌來取得其進展和任何錯誤。"
#: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme.js:297
msgid "This is usually NOT an email address"
"supports wildcard certificates. Using this mode requires the acme-dnsapi "
"package to be installed."
msgstr ""
-"要使用「DNS 模式」來頒發憑證,請輸入 acme.sh 支援的 DNS API 名稱;請參閱 "
-"https://github.com/acmesh-official/acme.sh/wiki/dnsapi 以獲得可用的 API 清"
-"單。在DNS 模式下域名不必解析為路由器 IP 位址,該模式也是支援「萬用字元憑證」"
-"的唯一模式。請注意:必須安裝 acme-dnsapi 套件後才能使用該模式。"
+"要使用「DNS 模式」來頒發憑證,請輸入acme.sh支援的DNS "
+"API名稱;請參閱https://github.com/acmesh-official/acme.sh/wiki/"
+"dnsapi以獲得可用的API清單。在DNS模式下網域不必解析為路由器 "
+"IP位址,該模式也是支援「萬用字元憑證」的唯一模式。請注意:必須安裝acme-"
+"dnsapi套件後才能使用該模式。"
#: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme.js:509
msgid "Use a custom CA instead of Let's Encrypt."
-msgstr "使用自訂 CA 代替 Let's Encrypt。"
+msgstr "使用自訂CA代替Let's Encrypt。"
#: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme.js:467
msgid "Use staging server"
#: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme.js:55
msgid "Webroot Challenge Validation"
-msgstr "Webroot Challenge 驗證"
+msgstr "Webroot Challenge驗證"
#: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme.js:77
msgid "Webroot directory"
-msgstr "Webroot 目錄"
+msgstr "Webroot目錄"
#: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme.js:78
msgid ""
"Acme in webroot mode. The web server must be accessible from the internet on "
"port 80."
msgstr ""
-"Web 伺服器根目錄;設定 Web 伺服器文件的根目錄以在「Webroot 模式」下執行 "
-"ACME。Web 伺服器的 80 埠必須允許從 Internet 存取。"
+"Web伺服器根目錄;設定Web伺服器文件的根目錄以在「Webroot "
+"模式」下執行ACME。Web伺服器的80埠必須允許從Internet存取。"
#~ msgid "Custom ACME CA"
#~ msgstr "自訂 ACME CA"
msgstr ""
"Project-Id-Version: LuCI: simple-adblock\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-07 14:00+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-09-27 22:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-27 20:43+0000\n"
"Last-Translator: st7105 <st7105@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsadblock-fast/ru/>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Weblate 5.8-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.9-dev\n"
"Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский "
"интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n"
#: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/adblock-fast/status.js:305
msgid "failed to create backup file %s"
-msgstr ""
+msgstr "не удалось создать файл резервной копии %s"
#: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/adblock-fast/status.js:308
msgid "failed to create final block-list %s"
-msgstr ""
+msgstr "не удалось создать финальный блок-лист %s"
#: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/adblock-fast/status.js:306
msgid "failed to delete data file %s"
-msgstr ""
+msgstr "не удалось удалить файл данных %s"
#: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/adblock-fast/status.js:307
msgid "failed to restore backup file %s"
-msgstr ""
+msgstr "не удалось восстановить файл резервной копии %s"
#: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/view/adblock-fast/overview.js:334
msgid "none"
msgstr ""
"Project-Id-Version: luci-app-ddns 2.4.0-1\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-30 11:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-11-22 19:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-29 00:10+0000\n"
"Last-Translator: Yuan Lau <traverslombard@outlook.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional Han script) <https://hosted.weblate.org/"
"projects/openwrt/luciapplicationsddns/zh_Hant/>\n"
msgid ""
"BusyBox's nslookup and hostip do not support to specify to use TCP instead "
"of default UDP when requesting DNS server!"
-msgstr ""
-"當請求 DNS 伺服器時,BusyBox 的 nslookup 和 hostip 只支援預設的 UDP 通信,無"
-"法規定使用 TCP !"
+msgstr "當請求DNS伺服器時,BusyBox的nslookup和hostip只支援預設的UDP,無法指定使用TCP "
+"!"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:381
msgid ""
"BusyBox's nslookup in the current compiled version does not handle given DNS "
"Servers correctly!"
-msgstr "現行編譯版本中 BusyBox 的 nslookup 無法正確處理給定的 DNS 伺服器!"
+msgstr "現行編譯版本中BusyBox的nslookup無法正確處理給定的DNS伺服器!"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:452
msgid "CA Certs path"
-msgstr "CA 憑證路徑"
+msgstr "CA憑證路徑"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:453
msgid ""
"CA certificates path that will be used to download services data. Set IGNORE "
"to skip certificate validation."
-msgstr "下載服務資料使用的 CA 憑證路徑;設定 IGNORE 來略過憑證驗證。"
+msgstr "下載服務資料使用的CA憑證路徑;設定IGNORE來略過憑證驗證。"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:544
msgid "Cancel"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:198
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:276
msgid "Currently DDNS updates are not started at boot or on interface events."
-msgstr "當系統啟動或觸發介面事件時,現行 DDNS 更新不會被啟動。"
+msgstr "當系統啟動或觸發介面事件時,現行DDNS更新不會被啟動。"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:725
msgid "Custom update script for updating your DDNS Provider."
-msgstr "使用自訂更新指令碼來更新您的 DDNS 提供者。"
+msgstr "使用自訂更新指令來更新您的DDNS提供者。"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:705
msgid "Custom update-URL"
-msgstr "自訂更新 URL"
+msgstr "自訂更新URL"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:724
msgid "Custom update-script"
-msgstr "自訂更新指令碼"
+msgstr "自訂更新指令"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:196
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:279
msgid "DDNS Autostart disabled"
-msgstr "DDNS 自動啟動已停用"
+msgstr "DDNS自動啟動已停用"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:195
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:279
msgid "DDNS Autostart enabled"
-msgstr "DDNS 自動啟動已啟用"
+msgstr "DDNS自動啟動已啟用"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:524
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:645
msgid "DDNS Service provider"
-msgstr "DDNS 服務提供者"
+msgstr "DDNS服務提供者"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:284
msgid "DDns"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:369
msgid "DNS requests via TCP not supported"
-msgstr "不支援透過 TCP 處理 DNS 請求"
+msgstr "不支援透過TCP處理DNS請求"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:918
msgid "DNS-Server"
-msgstr "DNS 伺服器"
+msgstr "DNS伺服器"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:410
msgid "Date format"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:847
msgid "Defines the Web page to read systems IP-Address from."
-msgstr "定義要從中讀取系統 IP 地址的網頁。"
+msgstr "定義要從中讀取系統IP地址的網頁。"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:857
msgid "Defines the interface to read systems IP-Address from"
-msgstr "定義介面來讀取系統 IP 位址"
+msgstr "定義介面來讀取系統IP位址"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:839
msgid "Defines the network to read systems IP-Address from"
-msgstr "定義網路來讀取系統 IP 位址"
+msgstr "定義網路來讀取系統IP位址"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:801
msgid ""
"Defines the source to read systems IP-Address from, that will be send to the "
"DDNS provider"
-msgstr "定義要從中讀取系統 IP 位址的源,該源將發送到 DDNS 提供商"
+msgstr "定義要從中讀取系統IP位址的源,該源將發送到DDNS提供商"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:516
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:635
msgid "Defines which IP address 'IPv4/IPv6' is send to the DDNS provider"
-msgstr "定義要被送至 DDNS 提供者的 \"IPv4/IPv6\" 位址"
+msgstr "定義要被送至DDNS提供者的「IPv4/IPv6」位址"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:17
msgid "Disabled"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/70_ddns.js:7
#: applications/luci-app-ddns/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-ddns.json:3
msgid "Dynamic DNS"
-msgstr "動態 DNS"
+msgstr "動態DNS"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:267
msgid "Dynamic DNS Version"
-msgstr "動態 DNS 版本"
+msgstr "動態DNS版本"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:557
msgid "Edit"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:849
msgid "Example for IPv4"
-msgstr "IPv4 實例"
+msgstr "IPv4示例"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:851
msgid "Example for IPv6"
-msgstr "IPv6 實例"
+msgstr "IPv6示例"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:969
msgid "File"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:921
msgid "Format: IP or FQDN"
-msgstr "格式:IP 或 FQDN"
+msgstr "格式:IP或FQDN"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:337
msgid ""
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:627
msgid "Hostname/FQDN to validate, whether an IP update is necessary"
-msgstr "使用「主機名稱/FQDN」驗證(如果發生 IP 更新或有必要時)"
+msgstr "使用「主機名稱/FQDN」驗證(如果發生IP更新或有必要時)"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:800
msgid "IP address source"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:515
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:634
msgid "IP address version"
-msgstr "IP 位址版本"
+msgstr "IP位址版本"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:518
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:639
msgid "IPv4-Address"
-msgstr "IPv4 位址"
+msgstr "IPv4位址"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:944
msgid "IPv6 address must be given in square brackets"
-msgstr "IPv6 位址必須被中括號包圍起來"
+msgstr "IPv6位址必須被中括號包圍起來"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:311
msgid "IPv6 is currently not (fully) supported by this system"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:520
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:641
msgid "IPv6-Address"
-msgstr "IPv6 位址"
+msgstr "IPv6位址"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:445
msgid ""
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:717
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:734
msgid "Insert an Update Script OR an Update URL"
-msgstr "插入更新指令碼或更新 URL"
+msgstr "插入更新指令或更新URL"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:395
msgid ""
"Install 'ca-certificates' package or needed certificates by hand into /etc/"
"ssl/certs default directory"
-msgstr ""
-"手動安裝 \"ca-certificates\" 套件或所需憑證到預設目錄 \"/etc/ssl/certs\""
+msgstr "手動安裝「ca-certificates」套件或所需憑證到預設目錄「/etc/ssl/certs」"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:675
msgid "Install Service"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1000
msgid "Interval to force updates send to DDNS Provider"
-msgstr "強制將更新發送至 DDNS 提供者的間隔時間"
+msgstr "強制將更新發送至DDNS提供者的間隔時間"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1026
msgid "Interval unit for forced updates sent to DDNS Provider."
-msgstr "強制將更新發送至 DDNS 提供者的間隔時間單位"
+msgstr "強制將更新發送至DDNS提供者的間隔時間單位"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:991
msgid "Interval unit to check for changed IP"
-msgstr "檢查 IP 變更的間隔時間單位"
+msgstr "檢查IP變更的間隔時間單位"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1148
msgid "Last Update"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:951
msgid "Log to syslog"
-msgstr "將日誌寫入 syslog"
+msgstr "將日誌寫入syslog"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:626
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1131
msgid ""
"Neither GNU Wget with SSL nor cURL installed to select a network to use for "
"communication."
-msgstr "包含 SSL 支援的 GNU Wget 或者 cURL 均未安裝,無法選擇網路用於通訊。"
+msgstr "包含SSL支援的GNU Wget或者cURL均未安裝,無法選擇網路用於通訊。"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:321
msgid ""
"Neither GNU Wget with SSL nor cURL installed to support secure updates via "
"HTTPS protocol."
-msgstr ""
-"包含 SSL 支援的 GNU Wget 或者 cURL 均未安裝,無法通過 HTTPS 協議進行安全的更"
-"新。"
+msgstr "包含SSL支援的GNU Wget或者cURL均未安裝,無法通過HTTPS協定進行安全的更新。"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:620
msgid "Neither from LuCI interface nor from console."
-msgstr "無論是從 LuCI 介面抑或從主控台。"
+msgstr "無論是從LuCI介面或從主控台。"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:804
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:838
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:881
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:900
msgid "Network on which the ddns-updater scripts will be started"
-msgstr "DDNS 更新指令碼將會運行於該網路"
+msgstr "DDNS更新指令將會運行於該網路"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:216
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1152
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:910
msgid "OPTIONAL: Force the usage of pure IPv4/IPv6 only communication."
-msgstr "可選:強制僅使用純 IPv4/IPv6 通訊。"
+msgstr "可選:強制僅使用純IPv4/IPv6通訊。"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:931
msgid "OPTIONAL: Force the use of TCP instead of default UDP on DNS requests."
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:919
msgid "OPTIONAL: Use non-default DNS-Server to detect 'Registered IP'."
-msgstr "可選:使用非預設 DNS 伺服器來對「已註冊的 IP」檢測。"
+msgstr "可選:使用非預設DNS伺服器來對「已註冊的 IP」檢測。"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1036
msgid ""
"On Error the script will stop execution after the given number of retries."
-msgstr "出現錯誤時,指令碼將在重試指定次數後停止執行。"
+msgstr "出現錯誤時,指令將在重試指定次數後停止執行。"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:762
msgid "Optional Encoded Parameter"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:763
msgid "Optional: Replaces [PARAMENC] in Update-URL (URL-encoded)"
-msgstr "可選:替換更新 URL(已編碼 URL)中的 [PARAMENC]"
+msgstr "可選:替換更新URL(已編碼 URL)中的[PARAMENC]"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:769
msgid "Optional: Replaces [PARAMOPT] in Update-URL (NOT URL-encoded)"
-msgstr "可選:替換更新 URL(未編碼 URL)中的 [PARAMENC]"
+msgstr "可選:替換更新URL(未編碼URL)中的[PARAMENC]"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:939
msgid "PROXY-Server"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:781
msgid "Path to CA-Certificate"
-msgstr "CA 憑證路徑"
+msgstr "CA憑證路徑"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:312
msgid ""
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:742
msgid "Replaces [DOMAIN] in Update-URL (URL-encoded)"
-msgstr "替換更新 URL(已編碼 URL)中的 [DOMAIN]"
+msgstr "替換更新URL(已編碼URL)中的[DOMAIN]"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:754
msgid "Replaces [PASSWORD] in Update-URL (URL-encoded)"
-msgstr "替換更新 URL(已編碼 URL)中的 [PASSWORD]"
+msgstr "替換更新 URL(已編碼URL)中的[PASSWORD]"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:748
msgid "Replaces [USERNAME] in Update-URL (URL-encoded)"
-msgstr "替換更新 URL(已編碼 URL)中的 [USERNAME]"
+msgstr "替換更新 URL(已編碼URL)中的[USERNAME]"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:290
msgid "Restart DDns"
-msgstr "重新啟動 DDNS"
+msgstr "重新啟動DDNS"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1053
msgid "Retry Unit"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:807
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:864
msgid "Script"
-msgstr "指令碼"
+msgstr "指令"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:528
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:661
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1002
msgid "Setting this parameter to 0 will force the script to only run once"
-msgstr "設定此參數為「0」,將強制指令碼只執行一次"
+msgstr "設定此參數為「0」,將強制指令只執行一次"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:461
msgid ""
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:190
msgid "Stop DDNS"
-msgstr "停止 DDNS"
+msgstr "停止DDNS"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:567
msgid "Stop this service"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1046
msgid "The interval between which each subsequent retry commences."
-msgstr "當出錯時,指令碼將在給定的重試次數執行完成後退出"
+msgstr "當出錯時,指令將在給定的重試次數執行完成後退出"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:509
msgid "The service name is already used"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1081
msgid "This is the current content of the log file in %h for this service."
-msgstr "這是此服務 %h 中日誌檔案的目前內容。"
+msgstr "這是此服務%h中日誌檔案的目前內容。"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:199
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:277
msgid ""
"This is the default if you run DDNS scripts by yourself (i.e. via cron with "
"force_interval set to '0')"
-msgstr ""
-"如果您要透過 Cron 執行 DDNS 指令碼,請設定 force_interval 為預設值「0」"
+msgstr "如果您要透過Cron執行DDNS指令,請設定force_interval為預設值「0」"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:887
msgid "This will be autoset to the selected interface"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:301
msgid "Update DDns Services List"
-msgstr "更新 DDNS 服務列表"
+msgstr "更新DDNS服務列表"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:706
msgid "Update URL for updating your DDNS Provider."
-msgstr "使用更新 URL 來更新您的 DDNS 提供者。"
+msgstr "使用更新URL來更新您的DDNS提供者。"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:775
msgid "Use HTTP Secure"
-msgstr "使用 HTTPS"
+msgstr "使用HTTPS"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:444
msgid "Use cURL"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:865
msgid "User defined script to read systems IP-Address"
-msgstr "使用自定指令碼來讀取系統 IP 位址"
+msgstr "使用自定指令來讀取系統IP位址"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:747
msgid "Username"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:380
msgid "Using specific DNS Server not supported"
-msgstr "不支援使用特定的 DNS 伺服器"
+msgstr "不支援使用特定的DNS伺服器"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:984
msgid "Values below 5 minutes == 300 seconds are not supported"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1054
msgid "Which time units to use for retry counters."
-msgstr "當出錯時,指令碼將在給定時間後重試失敗的操作"
+msgstr "當出錯時,指令將在給定時間後重試失敗的操作"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:968
msgid ""
msgid ""
"Writes log messages to syslog. Critical Errors will always be written to "
"syslog."
-msgstr ""
-"將日誌訊息寫入 syslog(系統日誌);無論您選擇與否,關鍵錯誤都會寫入 syslog。"
+msgstr "將日誌訊息寫入syslog(系統日誌);無論您選擇與否,關鍵錯誤都會寫入syslog。"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:384
msgid ""
"You should install 'bind-host' or 'knot-host' or 'drill' or 'hostip' "
"package, if you need to specify a DNS server to detect your registered IP."
-msgstr ""
-"如果要規定 DNS 伺服器來檢測已註冊的 IP,您應該安裝 \"bind-host/knot-host/"
-"drill/hostip\" 套件中的任意一個。"
+msgstr "如果要規定DNS伺服器來檢測已註冊的IP,您應該安裝「bind-host/knot-host/drill/"
+"hostip」套件中的任意一個。"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:373
msgid ""
"You should install 'bind-host' or 'knot-host' or 'drill' package for DNS "
"requests."
-msgstr ""
-"如果要處理 DNS 請求,您應該安裝 \"bind-host/knot-host/drill\" 套件中的任意一"
-"個。"
+msgstr "若要處理DNS請求,您應該安裝「bind-host/knot-host/drill」套件中的任意一個。"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:361
msgid "You should install 'wget' or 'curl' or 'uclient-fetch' package."
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:349
msgid ""
"You should install 'wget' or 'uclient-fetch' package or replace libcurl."
-msgstr "您應該安裝 \"Wget/uclient-fetch\" 套件中的任意一個,或者替換 libcurl。"
+msgstr "您應該安裝「Wget/uclient-fetch」套件中的任意一個,或者替換 libcurl。"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:347
msgid "cURL is installed, but libcurl was compiled without proxy support."
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:782
msgid "directory or path/file"
-msgstr "ç\9b®é\8c\84æ\8a\91æ\88\96æª\94æ¡\88è·¯å¾\91"
+msgstr "目錄或檔案路徑"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:996
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1031
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:313
msgid "or update your system to the latest OpenWrt Release"
-msgstr "或將您的系統更新到 OpenWrt 最新版本"
+msgstr "或將您的系統更新到OpenWrt最新版本"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:994
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1058
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:786
msgid "to run HTTPS without verification of server certificates (insecure)"
-msgstr "使用 HTTPS 但不檢查伺服器憑證 (不安全)"
+msgstr "使用HTTPS但不檢查伺服器憑證(不安全)"
#~ msgid "Error Retry Counter"
#~ msgstr "錯誤重試次數"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-10-25 20:19+0000\n"
-"Last-Translator: Matthaiks <kitynska@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-29 19:50+0000\n"
+"Last-Translator: Piotr Kołtun <pkoltungm@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsfirewall/pl/>\n"
"Language: pl\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Weblate 5.8.2-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.9-dev\n"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:48
msgid ""
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:77
msgid "Not fully compatible with QoS/SQM."
-msgstr "Nie w pełni kompatybilna z QoS/SQM."
+msgstr "Niepełna kompatybilność z QoS/SQM."
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:275
msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
"ports on the router."
msgstr ""
"Reguły ruchu sieciowego definiują politykę dla pakietów przechodzących "
-"między strefami, np. aby odrzucać ruch między hostami lub otworzyć porty WAN."
+"między strefami, aby np. odrzucać ruch między hostami lub otwierać porty WAN."
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:482
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/snats.js:355
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2024-11-27 12:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-29 19:50+0000\n"
"Last-Translator: Yuan Lau <traverslombard@outlook.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional Han script) <https://hosted.weblate.org/"
"projects/openwrt/luciapplicationsfirewall/zh_Hant/>\n"
""\">%{helper.val}</var>:<var data-tooltip=\"%{helper.name}\">%{helper."
"val}</var>}}"
msgstr ""
-"%{src?%{dest?已轉發:傳入}:傳出} %{ipv6?%{ipv4?<var>IPv4</var> 和 <var>IPv6</"
+"%{src?%{dest?已轉發:傳入}:傳出}%{ipv6?%{ipv4?<var>IPv4</var>和<var>IPv6</"
"var>:<var>IPv6</var>}:<var>IPv4</var>}%{proto?,協定:"
"%{proto#%{next?, }%{item.types?<var class=\"cbi-tooltip-container\">%{item."
-"name}<span class=\"cbi-tooltip\">ICMP 包含型別:%{item.types#%{next?, }"
+"name}<span class=\"cbi-tooltip\">ICMP包含型別:%{item.types#%{next?, }"
"<var>%{item}</var>}</span></var>:<var>%{item.name}</var>}}}%{mark?,標記:"
-"<var%{mark.inv? data-tooltip=\"除非 fwmark 為 %{mark.num},%{mark.mask?並且其"
-"遮罩為 %{mark.mask},}否則不匹配。\":%{mark.mask? data-tooltip=\"匹配前,設"
-"定 fwmark 的遮罩為 %{mark.mask}。\"}}>%{mark.val}</var>}%{dscp?,DSCP:"
-"%{dscp.inv?<var data-tooltip=\"除非 DSCP 為 %{dscp.num?:%{dscp.name}},否則不"
-"匹配。\">%{dscp.val}</var>:<var>%{dscp.val}</var>}}%{helper?,幫手:%{helper."
-"inv?<var data-tooltip=\"除非幫手為 "%{helper.name}",否則不匹"
+"<var%{mark.inv? data-tooltip=\"除非fwmark為%{mark.num},%{mark.mask?並且其遮"
+"罩為%{mark.mask},}否則不匹配。\":%{mark.mask? data-tooltip=\"匹配前,設定"
+"fwmark的遮罩為%{mark.mask}。\"}}>%{mark.val}</var>}%{dscp?,DSCP:%{dscp.inv?"
+"<var data-tooltip=\"除非DSCP為%{dscp.num?:%{dscp.name}},否則不匹"
+"配。\">%{dscp.val}</var>:<var>%{dscp.val}</var>}}%{helper?,幫手:%{helper."
+"inv?<var data-tooltip=\"除非幫手為"%{helper.name}",否則不匹"
"配。\">%{helper.val}</var>:<var data-tooltip=\"%{helper.name}\">%{helper.val}"
"</var>}}"
msgstr "-- 新增 MAC 位置 --"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/ipsets.js:199
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/ipsets.js:198
msgid "0"
msgstr "0"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/ipsets.js:182
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/ipsets.js:181
msgid "1024"
msgstr "1024"
"<var data-tooltip=\"HELPER\">Assign conntrack</var> helper "
"<var%{helper_name? data-tooltip=\"%{helper_name}\"}>%{set_helper}</var>"
msgstr ""
-"<var data-tooltip=\"HELPER\">æ\8c\87å®\9aé\80£ç·\9a追蹤</var>幫æ\89\8b <var%{helper_name? data-"
+"<var data-tooltip=\"HELPER\">æ\8c\87å®\9aé\80£ç·\9a追蹤</var>å\8a©æ\89\8b<var%{helper_name? data-"
"tooltip=\"%{helper_name}\"}>%{set_helper}</var>"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:130
"</var>} %{snat_port?port <var>%{snat_port}</var>}"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/snats.js:306
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/snats.js:305
msgid "A rewrite IP must be specified!"
msgstr "必須指定重置IP!"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/snats.js:292
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/snats.js:291
msgid "ACCEPT - Disable address rewriting"
msgstr "接受 - 禁用位址重置"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:411
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/snats.js:204
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/snats.js:287
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:223
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:224
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:410
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/snats.js:203
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/snats.js:286
msgid "Action"
msgstr "操作"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:183
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/snats.js:182
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:114
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:161
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:182
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/snats.js:181
msgid "Advanced Settings"
msgstr "進階設定"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:283
msgid "Allow \"invalid\" traffic"
-msgstr "允許 \"無效\" 流量"
+msgstr "允許「無效」流量"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:385
msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:495
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/snats.js:352
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/snats.js:368
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:478
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:494
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/snats.js:351
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/snats.js:367
msgid "Any day"
msgstr "任一天"
msgstr "啟用付予的DSCP(區別服務代碼點)來建立連線."
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:439
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:438
msgid "Assign the specified connection tracking helper to matched traffic."
msgstr "指定特定的連線追蹤幫手來匹配流量."
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:286
msgid "Automatic helper assignment"
-msgstr "è\87ªå\8b\95å\88\86派幫手"
+msgstr "è\87ªå\8b\95å\88\86æ´¾å\8a©手"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:286
msgid ""
"Automatically assign conntrack helpers based on traffic protocol and port"
-msgstr "根據流量和埠號自動指定conntrack幫手"
+msgstr "根據流量和埠號自動分派conntrack"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/ipsets.js:61
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/ipsets.js:62
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/ipsets.js:60
msgid "Comment"
msgstr "註解"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:115
msgid "Conntrack Settings"
-msgstr "Conntrack 設定值"
+msgstr "Conntrack設定"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:290
msgid "Conntrack helpers"
-msgstr "Conntrack 幫手"
+msgstr "Conntrack助手"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/custom.js:16
msgid "Contents have been saved."
msgstr "繼續"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/ipsets.js:204
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/ipsets.js:203
msgid "Counters"
msgstr "計數器"
"預設的規則執行後這些指令將立即執行。"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:421
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:420
msgid "DSCP classification"
msgstr "DSCP(區別服務代碼點)分類"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:402
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/snats.js:270
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:401
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/snats.js:269
msgid "Destination address"
msgstr "目標位址"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:404
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/snats.js:278
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:403
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/snats.js:277
msgid "Destination port"
msgstr "目的通訊埠"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:396
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:395
msgid "Destination zone"
msgstr "目標區域"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:269
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:268
msgid "Device name"
msgstr "裝置名稱"
"Do not install extra rules to reject forwarded traffic with conntrack state "
"<em>invalid</em>. This may be required for complex asymmetric route setups."
msgstr ""
-"千萬別安裝額外的規則來拒絕轉發附帶 <em>無效</em>conntrack狀態的流量.對於複合"
-"的不對稱路由器安裝這可能是必要的."
+"不設定額外拒絕轉發conntrack狀態<em>無效</em>的流量規則。對於複雜的不對稱路由"
+"設定可能是必需的。"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:59
msgid "Drop invalid packets"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:232
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:231
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/snats.js:210
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:231
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:230
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/snats.js:209
msgid "Enable"
msgstr "啟用"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:306
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:305
msgid "Enable NAT Loopback"
-msgstr "啟用 NAT 環回"
+msgstr "啟用NAT環回"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:45
msgid "Enable SYN-flood protection"
-msgstr "啟用 SYN-flood(SYN 洪水) 防禦"
+msgstr "啟用SYN洪水保護"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:296
msgid "Enable logging on this zone"
"outbound traffic on this zone. This is typically enabled on the <em>wan</em> "
"zone."
msgstr ""
-"為此區域的出站流量開啟網路位址和端口轉換 IPv4 (NAT4 或 NAPT4)。 <em>wan</"
-"em>區域通常開啟此功能。"
+"為此區域的IPv4出站流量開啟網路位址和端口轉換(NAT4或NAPT4)。 <em>wan</em>區域"
+"通常開啟此功能。"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:243
msgid ""
"Enable network address and port translation IPv6 (NAT6 or NAPT6) for "
"outbound traffic on this zone."
-msgstr "為此區域出站流量開啟網路位址和端口轉換 IPv6 (NAT6 或 NAPT6)。"
+msgstr "為此區域的IPv6出站流量開啟網路位址和端口轉換(NAT6或NAPT6)。"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/ipsets.js:211
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/ipsets.js:210
msgid "Enabled"
msgstr "啟用"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/ipsets.js:205
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/ipsets.js:204
msgid "Enables packet and byte count tracking for the set."
msgstr "為該集合開啟封包和字節計數追蹤。"
msgstr "針對區域流量明確選擇已允許的連接追蹤幫手"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:274
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:273
msgid "External IP address"
-msgstr "外部 IP 位址"
+msgstr "外部IP位址"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:279
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:278
msgid "External port"
msgstr "外部埠號"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:349
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:470
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/snats.js:342
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:348
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:469
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/snats.js:341
msgid "Extra arguments"
msgstr "額外引數"
msgstr "額外來源引數"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/ipsets.js:67
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/ipsets.js:66
msgid "Family"
msgstr "族"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/snats.js:172
msgid "Firewall - NAT Rules"
-msgstr "防火牆 - NAT 規則"
+msgstr "防火牆 - NAT規則"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:152
msgid "Firewall - Port Forwards"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:485
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/snats.js:358
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:484
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/snats.js:357
msgid "Friday"
msgstr "星期五"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:41
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:113
#: applications/luci-app-firewall/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-firewall.json:17
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:160
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:181
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/snats.js:180
msgid "General Settings"
msgstr "一般設定"
msgstr "硬體流量卸載"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/ipsets.js:144
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/ipsets.js:143
msgid "IP (range)"
msgstr "IP (範圍)"
msgstr "IP 集合"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/ipsets.js:152
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/ipsets.js:151
msgid "IPs/Networks"
msgstr "IP/網路"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/ipsets.js:107
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/ipsets.js:106
msgid "IPs/Networks/MACs"
msgstr "IP/網路/MAC 位址"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/ipsets.js:68
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/ipsets.js:67
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:280
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/snats.js:219
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:256
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:190
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:279
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/snats.js:218
msgid "IPv4 and IPv6"
-msgstr "IPv4 和 IPv6"
+msgstr "IPv4和IPv6"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:192
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:281
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/snats.js:220
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:257
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:191
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:280
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/snats.js:219
msgid "IPv4 only"
-msgstr "僅 IPv4"
+msgstr "僅IPv4"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/ipsets.js:69
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/ipsets.js:68
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:242
msgid "IPv6 Masquerading"
-msgstr "IPv6 偽裝"
+msgstr "NAT6"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:193
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:282
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/snats.js:221
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:258
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:192
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:281
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/snats.js:220
msgid "IPv6 only"
-msgstr "僅 IPv6"
+msgstr "僅IPv6"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:252
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:251
msgid "Inbound device"
msgstr "輸入設備"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/ipsets.js:187
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/ipsets.js:186
msgid "Include File"
msgstr "包括文件"
"tooltip=\"%{helper.name}\">%{helper.val}</var>}}"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/ipsets.js:180
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/ipsets.js:179
msgid "Initial Hash Size"
msgstr "初始雜湊大小"
msgstr "入站資料"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:292
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:291
msgid "Internal IP address"
msgstr "內部 IP 位址"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:297
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:296
msgid "Internal port"
msgstr "內部埠"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:287
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:286
msgid "Internal zone"
msgstr "內部區域"
msgstr "不正確的限制值"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/ipsets.js:47
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/ipsets.js:46
msgid "Invalid set name"
msgstr "集合名無效"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:175
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:250
msgid "Limited masquerading enabled"
-msgstr "已啟用有限偽裝"
+msgstr "已啟用有限NAT"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:350
msgid "Limits traffic matching to the specified rate."
msgstr "限制流量相符到指定速率."
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:311
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:310
msgid "Loopback source IP"
msgstr "回送來源IP"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/snats.js:291
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/snats.js:290
msgid "MASQUERADE - Automatically rewrite to outbound interface IP"
msgstr "MASQUERADE偽裝 - 自動重置到輸出界面的IP"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:167
msgid "Masquerading"
-msgstr "IP 動態偽裝"
+msgstr "NAT"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:213
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:214
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/snats.js:193
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:212
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:213
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/snats.js:192
msgid "Match"
msgstr "相符規則"
msgstr "相符 DSCP(區別服務代碼點)"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:293
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:292
msgid "Match ICMP type"
msgstr "相符 ICMP 型別"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:249
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:248
msgid "Match device"
msgstr "相符裝置"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/snats.js:271
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/snats.js:270
msgid "Match forwarded traffic directed at the given IP address."
msgstr "相符轉發的流量指向給予的IP位址."
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/snats.js:279
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/snats.js:278
msgid ""
"Match forwarded traffic directed at the given destination port or port range."
msgstr "相符轉發的流量指向給予的目標埠或範圍埠."
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/snats.js:254
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/snats.js:253
msgid "Match forwarded traffic from this IP or range."
msgstr "從這個IP或範圍相符轉發的流量."
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/snats.js:262
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/snats.js:261
msgid ""
"Match forwarded traffic originating from the given source port or port range."
msgstr "相符轉發的流量源自給定的來源埠或範圍埠."
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:326
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:446
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:325
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:445
msgid "Match helper"
-msgstr "ç\9b¸ç¬¦å°\8f幫手"
+msgstr "ç\9b¸ç¬¦å\8a©手"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:280
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:279
msgid ""
"Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
"on this host"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:326
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:446
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:325
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:445
msgid "Match traffic using the specified connection tracking helper."
-msgstr "相符流量使用特定的連線追蹤小幫手."
+msgstr "相符流量使用特定的連線追蹤。"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:319
msgid "Matches a specific firewall mark or a range of different marks."
msgstr "相符特定的FW防火牆標記或者不同的範圍標記."
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/snats.js:332
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/snats.js:331
msgid "Matches forwarded traffic using the specified outbound network device."
msgstr "相符正使用特定輸出網路設備的轉發流量."
msgstr "相符附帶特定之DSCP(區別服務代碼點)標記的流量."
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/ipsets.js:113
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/ipsets.js:112
msgid "Max Entries"
msgstr "最大條目數"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/ipsets.js:172
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/ipsets.js:171
msgid "Max Length"
msgstr "最大長度"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:481
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/snats.js:354
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:480
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/snats.js:353
msgid "Monday"
msgstr "星期一"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:491
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/snats.js:364
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:490
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/snats.js:363
msgid "Month Days"
msgstr "每月天數"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/snats.js:175
#: applications/luci-app-firewall/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-firewall.json:44
msgid "NAT Rules"
-msgstr "NAT 規則"
+msgstr "NAT規則"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/snats.js:173
msgid ""
"NAT rules allow fine grained control over the source IP to use for outbound "
"or forwarded traffic."
-msgstr "NAT 規則允許對來源IP進行精細控制以便用於輸出或是轉發流量."
+msgstr "NAT規則允許對來源IP進行精細控制以便用於輸出或是轉發流量."
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:183
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/ipsets.js:42
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:210
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/snats.js:189
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:129
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:182
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/ipsets.js:41
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/ipsets.js:51
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:209
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/snats.js:188
msgid "Name"
msgstr "名稱"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/ipsets.js:166
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/ipsets.js:165
msgid "Netmask"
msgstr "網路遮罩"
msgstr "與 QoS/SQM 不完全相容。"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:275
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:274
msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
-msgstr "僅相符指定目的 IP 位址的入站流量。"
+msgstr "僅相符指定目的IP位址的入站流量。"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:256
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:255
msgid "Only match incoming traffic from these MACs."
-msgstr "僅相符來自這些 MAC 的入站流量。"
+msgstr "僅相符來自這些MAC的入站流量。"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:261
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:260
msgid "Only match incoming traffic from this IP or range."
-msgstr "僅相符來自此 IP 或 IP 範圍的入站流量。"
+msgstr "僅相符來自此IP或IP範圍的入站流量。"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:266
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:265
msgid ""
"Only match incoming traffic originating from the given source port or port "
"range on the client host"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:253
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/snats.js:331
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:252
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/snats.js:330
msgid "Outbound device"
msgstr "輸出設備"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/snats.js:246
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/snats.js:245
msgid "Outbound zone"
msgstr "輸出區域"
msgstr "出站資料"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/ipsets.js:75
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/ipsets.js:74
msgid "Packet Field Match"
msgstr "封包字段匹配"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/ipsets.js:76
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/ipsets.js:75
msgid ""
"Packet fields to match upon.<br />Syntax: <em>direction_datatype</em>. e.g.: "
"<code>src_port, dest_net</code>.<br />Directions: <code>src, dst</code>. "
msgstr ""
"要進行匹配的封包字段。<br />語法:<em>direction_datatype</em>。如:"
"<code>src_port, dest_net</code>。<br />方向:<code>src, dst</code>。數據類"
-"型:<code>ip, port, mac, net, set</code>。<br />方向前綴可選。<br />*注意:"
-"datatype <code>set</code> 在 fw4 中不受支持。"
+"型:<code>ip, port, mac, net, set</code>。<br />方向首碼可選。<br />*注意:"
+"datatype <code>set</code> 在fw4中不受支持。"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:350
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:471
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/snats.js:343
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:349
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:470
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/snats.js:342
msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!"
msgstr "傳遞附加引數到 iptables,小心使用!"
"壞, 從而對外完全暴露所有服務."
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/ipsets.js:188
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/ipsets.js:187
msgid "Path to file of CIDRs, subnets, host IPs, etc.<br />"
msgstr "CIDRs、subnets、host IP 等文件的路徑。<br />"
msgid ""
"Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
"specific computer or service within the private LAN."
-msgstr "通訊埠轉發允許 Internet 上的遠端電腦連線到內部網路中的特定電腦或服務。"
+msgstr "通訊埠轉發允許Internet上的遠端電腦連線到內部網路中的特定電腦或服務。"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/ipsets.js:158
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/ipsets.js:157
msgid "Port range"
msgstr "埠範圍"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:237
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:289
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/snats.js:242
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:236
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:288
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/snats.js:241
msgid "Protocol"
msgstr "協定"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:298
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:297
msgid ""
"Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
msgstr "重新導向相符的入站流量到內部主機給予的埠號"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:293
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:292
msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
msgstr "重新導向相符的入站流量到指定的內部主機"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/ipsets.js:122
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/ipsets.js:121
msgid "Refer To External Set"
msgstr "參考外部集合"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:320
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:319
msgid "Reflection zones"
msgstr "回應區"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:85
msgid "Requires hardware NAT support."
-msgstr "需要硬體 NAT 支援。"
+msgstr "需要硬體NAT支援。"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:272
msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
-msgstr "要限制 IP 動態偽裝的目標子網"
+msgstr "限制NAT的目標子網路"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:261
msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
-msgstr "要限制 IP 動態偽裝的來源子網路"
+msgstr "限制NAT的來源子網路"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:188
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:277
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/snats.js:216
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:255
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:187
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:276
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/snats.js:215
msgid "Restrict to address family"
msgstr "限制到位址群"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/snats.js:297
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/snats.js:296
msgid "Rewrite IP address"
msgstr "重置IP位址"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/snats.js:298
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/snats.js:297
msgid "Rewrite matched traffic to the specified source IP address."
-msgstr "重置已相符流量到特定的來源IP位址."
+msgstr "重置已相符流量到特定的來源IP位址。"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/snats.js:312
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/snats.js:311
msgid "Rewrite matched traffic to the specified source port or port range."
msgstr "重置已相符流量到特定的來源埠或範圍埠."
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/snats.js:311
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/snats.js:310
msgid "Rewrite port"
msgstr "重置埠號"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:76
msgid "Routing/NAT Offloading"
-msgstr "路由/NAT 卸載"
+msgstr "路由/NAT卸載"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/snats.js:290
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/snats.js:289
msgid "SNAT - Rewrite to specific source IP or port"
msgstr "SNAT - 重置到特定的來源IP或埠"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:486
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/snats.js:359
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:485
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/snats.js:358
msgid "Saturday"
msgstr "星期六"
msgstr "軟體式流量卸載"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:260
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:259
msgid "Source IP address"
-msgstr "來源 IP 位址"
+msgstr "來源IP位址"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:255
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:386
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:254
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:385
msgid "Source MAC address"
-msgstr "來源 MAC 位址"
+msgstr "來源MAC位址"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:387
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/snats.js:253
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:386
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/snats.js:252
msgid "Source address"
msgstr "來源位址"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:265
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:389
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/snats.js:261
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:264
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:388
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/snats.js:260
msgid "Source port"
msgstr "來源埠"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:241
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:372
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:240
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:371
msgid "Source zone"
msgstr "來源區域"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:270
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:269
msgid ""
"Specifies whether to tie this traffic rule to a specific inbound or outbound "
"network device."
msgstr "指定是否將此流量規則綁定到特定的輸入或輸出的網路設備."
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:311
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:310
msgid ""
"Specifies whether to use the external or the internal IP address for "
"reflected traffic."
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:510
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/snats.js:383
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:509
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/snats.js:382
msgid "Start Date (yyyy-mm-dd)"
msgstr "開始日期(西元年-月-日)"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:502
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/snats.js:375
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:501
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/snats.js:374
msgid "Start Time (hh:mm:ss)"
msgstr "啟動時間 (小時.分鐘.秒)"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:514
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/snats.js:387
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:513
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/snats.js:386
msgid "Stop Date (yyyy-mm-dd)"
msgstr "停止日期(西元年-月-日)"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:506
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/snats.js:379
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:505
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/snats.js:378
msgid "Stop Time (hh:mm:ss)"
msgstr "停止時間 (小時.分鐘.秒)"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/ipsets.js:130
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/ipsets.js:129
msgid "Storage Method"
msgstr "儲存方式"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:480
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/snats.js:353
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:479
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/snats.js:352
msgid "Sunday"
msgstr "星期日"
"<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
msgstr ""
"以下選項可以控制區域(%s)和其它區域間的轉發規則;<em>目標區域</em>接收"
-"<strong>源自 %q</strong> 的轉發流量,<em>來源區域</em>相符來自其他區域的"
-"<strong>目標為 %q</strong> 的轉發流量。轉發規則的作用是<em>單向</em>的,例"
-"如:一條允許從 LAN 到 WAN 的轉發規則並<em>不隱含</em>有允許相反方向從 WAN 到 "
-"LAN 的流量轉發。"
+"<strong>源自%q</strong> 的轉發流量,<em>來源區域</em>相符來自其他區域的"
+"<strong>目標為%q</strong> 的轉發流量。轉發規則的作用是<em>單向</em>的,例如:"
+"一條允許從LAN到WAN的轉發規則並<em>不隱含</em>有允許相反方向從WAN到LAN的流量轉"
+"發。"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:125
msgid ""
"forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
"networks</em> specifies which available networks are members of this zone."
msgstr ""
-"本節定義 %q 的通用屬性,<em>入站資料</em>和<em>出站資料</em>選項用於設定此區"
-"å\9f\9få\85¥ç«\99å\92\8cå\87ºç«\99æµ\81é\87\8fç\9a\84é \90è¨ç\96ç\95¥ï¼\8c<em>è½\89ç\99¼</em>é\81¸é \85æ\8f\8f述該å\8d\80å\9f\9få\85§ä¸\8då\90\8c網路ä¹\8bé\96\93ç\9a\84æµ\81é\87\8fè½\89"
-"ç\99¼ç\96ç\95¥ã\80\82<em>è¦\86è\93\8b網路</em>æ\8c\87å®\9aå¾\9e屬æ\96¼é\80\99å\80\8bå\8d\80å\9f\9fç\9a\84網路ã\80\82"
+"本節定義%q的通用屬性,<em>入站資料</em>和<em>出站資料</em>選項用於設定此區域"
+"å\85¥ç«\99å\92\8cå\87ºç«\99æµ\81é\87\8fç\9a\84é \90è¨ç\96ç\95¥ï¼\8c<em>è½\89ç\99¼</em>é\81¸é \85æ\8f\8f述該å\8d\80å\9f\9få\85§ä¸\8då\90\8c網路ä¹\8bé\96\93ç\9a\84æµ\81é\87\8fè½\89ç\99¼"
+"策略。<em>覆蓋網路</em>指定從屬於這個區域的網路。"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:484
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/snats.js:357
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:483
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/snats.js:356
msgid "Thursday"
msgstr "星期四"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:184
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/snats.js:183
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:183
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/snats.js:182
msgid "Time Restrictions"
msgstr "時間限制"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:518
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/snats.js:391
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:517
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/snats.js:390
msgid "Time in UTC"
msgstr "UTC 時間"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:244
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:243
msgid "Time restrictions are enabled for this rule"
msgstr "對該規則啟用了時間限制"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/ipsets.js:196
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/ipsets.js:195
msgid "Timeout"
msgstr "逾時"
"tooltip=\"除非埠為 %{item.val},否則不匹配。\"}>%{item.ival}</var>}}"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:439
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:438
msgid "Tracking helper"
msgstr "追蹤小幫手"
"Traffic rules define policies for packets travelling between different "
"zones, for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN "
"ports on the router."
-msgstr ""
-"通訊規則定義了不同區域間的資料包傳輸策略,例如:拒絕一些主機之間的通訊,開放"
-"路由器 WAN 上的埠。"
+msgstr "通訊規則定義了不同區域間的資料包傳輸策略,例如:拒絕一些主機之間的通訊,開放"
+"路由器WAN上的埠。"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:482
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/snats.js:355
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:481
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/snats.js:354
msgid "Tuesday"
msgstr "星期二"
msgstr "無法儲存內容:%s"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/ipsets.js:197
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/ipsets.js:196
msgid ""
"Unit: seconds. Default <code>0</code> means the entry is added permanently "
"to the set.<br />Max: 2147483 seconds."
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:341
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:461
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:340
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:460
msgid "Unknown or not installed conntrack helper \"%s\""
-msgstr "æ\9cªç\9f¥æ\88\96æ\9cªå®\89è£\9dç\9a\84é\80£ç·\9aè·\9f蹤å°\8f幫æ\89\8b \"%s\""
+msgstr "æ\9cªç\9f¥æ\88\96æ\9cªå®\89è£\9dç\9a\84é\80£ç·\9aè·\9f蹤å\8a©æ\89\8b\"%s\""
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/snats.js:186
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/snats.js:190
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/snats.js:185
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/snats.js:189
msgid "Unnamed NAT"
msgstr "未命名NAT"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:169
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:184
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:168
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:183
msgid "Unnamed forward"
msgstr "未命名轉發"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:191
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:211
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:190
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:210
msgid "Unnamed rule"
msgstr "未命名規則"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/ipsets.js:57
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/ipsets.js:56
msgid "Unnamed set"
msgstr "未命名集合"
"防火牆將重新啟動以套用更新的設定值."
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:315
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:314
msgid "Use external IP address"
msgstr "使用外部IP位址"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:314
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:313
msgid "Use internal IP address"
msgstr "使用內部IP位址"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:247
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:378
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/snats.js:322
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:246
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:377
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/snats.js:321
msgid "Use ipset"
-msgstr "使用 IP 集合"
+msgstr "使用IP集"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:231
msgid ""
"Use this option to classify zone traffic by raw, non-<em>uci</em> managed "
"network devices."
-msgstr "ä¾\9dç\85§å\8e\9fç\94\9f, é\9d\9e-<em>uci</em>管ç\90\86ç\9a\84網路è¨å\82\99æ\8e¡ç\94¨é\81¸é \85ä¾\86å\88\86é¡\9eæµ\81é\87\8f."
+msgstr "使ç\94¨æ¤é\81¸é \85å\8f¯ä»¥å°\8då\8e\9fç\94\9fã\80\81é\9d\9e<em>uci</em>管ç\90\86ç\9a\84網路è£\9dç½®å\88\86é¡\9eå\8d\80å\9f\9fæµ\81é\87\8fã\80\82"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:236
msgid ""
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:483
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/snats.js:356
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:482
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/snats.js:355
msgid "Wednesday"
msgstr "星期三"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:475
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/snats.js:348
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:474
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/snats.js:347
msgid "Week Days"
msgstr "每週日數"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:420
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:419
msgid "XOR firewall mark"
msgstr "按位元互斥XOR防火牆標記"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/ipsets.js:26
msgid "Your device runs firewall4."
-msgstr "你的設備使用 firewall4。"
+msgstr "你的設備使用firewall4。"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:143
msgid "Zone ⇒ Forwardings"
msgstr "區域"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:320
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:319
msgid ""
"Zones from which reflection rules shall be created. If unset, only the "
"destination zone is used."
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:415
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:70
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:159
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:414
msgid "accept"
msgstr "接受"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:448
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/snats.js:266
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/snats.js:282
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:269
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:300
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:327
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:391
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:406
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:440
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:447
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/snats.js:265
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/snats.js:281
msgid "any"
msgstr "任何"
msgstr "所有區域"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:298
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:297
msgid "any/all"
msgstr "任意/全部"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:419
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:418
msgid "apply firewall mark"
msgstr "套用防火牆標記"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:418
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:417
msgid "assign conntrack helper"
-msgstr "æ\8c\87å®\9aé\80£ç·\9aè·\9f蹤幫手"
+msgstr "æ\8c\87å®\9aé\80£ç·\9aè·\9f蹤å\8a©手"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:194
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/snats.js:222
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:193
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/snats.js:221
msgid "automatic"
msgstr "自動"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/ipsets.js:131
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/ipsets.js:130
msgid "bitmap"
msgstr "bitmap"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/ipsets.js:137
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/ipsets.js:136
msgid "bitmap is ipv4 only"
-msgstr "bitmap 僅支援 IPv4"
+msgstr "bitmap僅支援 IPv4"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:72
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:89
msgstr "日"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/ipsets.js:93
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/ipsets.js:92
msgid "dest_ip: Destination IP"
msgstr "dest_ip: 目標 IP"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/ipsets.js:95
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/ipsets.js:94
msgid "dest_mac: Destination MAC addr"
msgstr "dest_mac: 目標 MAC 位址"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/ipsets.js:96
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/ipsets.js:95
msgid "dest_net: Destination (sub)net"
msgstr "dest_net: 目標(子)網"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/ipsets.js:94
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/ipsets.js:93
msgid "dest_port: Destination Port"
msgstr "dest_port:目標埠"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/ipsets.js:98
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/ipsets.js:97
msgid "dest_set: Destination ipset*"
msgstr "dest_set: 目標 ip集合*"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/snats.js:315
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/snats.js:314
msgid "do not rewrite"
msgstr "不重置"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:417
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:416
msgid "don't track"
msgstr "不跟蹤"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:414
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:69
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:158
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:413
msgid "drop"
msgstr "丟棄"
"large address lists without the need to create one rule per item to match. "
"Port ranges in ipsets are unsupported by firewall4.<br />"
msgstr ""
-"firewall4 支持引用和創建 IP 集合,這樣就無需為每個條目創建一條規則進行匹配,"
-"達到簡化大型位址列表匹配的目的。firewall4 不支持 ip 集合中的 端口範圍。<br />"
+"firewall4支援引用和創建IP集,這樣無需為每個條目創建一條規則進行匹配,達到簡化"
+"大型位址列表匹配的目的。firewall4不支援IP集中的埠範圍。<br />"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/ipsets.js:159
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/ipsets.js:158
msgid "fromport-toport"
msgstr "fromport-toport"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/ipsets.js:132
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/ipsets.js:131
msgid "hash"
msgstr "雜湊"
msgstr "小時"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/ipsets.js:81
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/ipsets.js:80
msgid "ip: IP addr"
msgstr "ip: IP 位址"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/ipsets.js:153
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/ipsets.js:152
msgid "ip[/cidr]<br />"
msgstr "ip[/cidr]<br />"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/ipsets.js:145
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/ipsets.js:144
msgid "ip[/cidr]<br />For use with Match datatypes: <code>*_ip</code>."
msgstr "ip[/cidr]<br />用於匹配資料類型:<code>*_ip</code>。"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/ipsets.js:70
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/ipsets.js:69
msgid "ipv4"
msgstr "ipv4"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/ipsets.js:133
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/ipsets.js:132
msgid "list"
msgstr "清單"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/ipsets.js:83
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/ipsets.js:82
msgid "mac: MAC addr"
msgstr "mac: MAC 位址"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/ipsets.js:108
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/ipsets.js:107
msgid "macaddr|ip[/cidr]<br />"
msgstr "macaddr|ip[/cidr]<br />"
msgstr "分鐘"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/ipsets.js:84
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/ipsets.js:83
msgid "net: (sub)net"
msgstr "net:(子)網"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/ipsets.js:82
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/ipsets.js:81
msgid "port: Port"
msgstr "port: 埠"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:416
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:68
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:157
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:415
msgid "reject"
msgstr "拒絕"
msgstr "秒"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/ipsets.js:86
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/ipsets.js:85
msgid "set: ipset*"
msgstr "set: ip集合*"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/ipsets.js:92
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/ipsets.js:91
msgid "src_Set: Source ipset*"
msgstr "src_Set: 源 ip集合*"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/ipsets.js:87
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/ipsets.js:86
msgid "src_ip: Source IP"
msgstr "src_ip: 源 IP"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/ipsets.js:89
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/ipsets.js:88
msgid "src_mac: Source MAC addr"
msgstr "src_mac: 源 MAC 位址"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/ipsets.js:90
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/ipsets.js:89
msgid "src_net: Source (sub)net"
msgstr "src_net: 源(子)網"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/ipsets.js:88
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/ipsets.js:87
msgid "src_port: Source Port"
msgstr "src_port: 源 埠"
msgstr "無限"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:251
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:250
msgid "unspecified"
msgstr "未規定"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/ipsets.js:114
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/ipsets.js:173
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/ipsets.js:113
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/ipsets.js:172
msgid "up to 65536 entries."
msgstr "最多 65536 個條目。"
msgid "valid firewall mark"
msgstr "有效正確的防火牆標記"
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:77
+msgid "Experimental feature. Not fully compatible with QoS/SQM."
+msgstr "實驗性功能。與QoS/SQM不完全相容。"
+
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:174
+msgid ""
+"Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, "
+"for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
+"the router."
+msgstr "通訊規則定義了不同區域間的資料包傳輸策略,例如:拒絕一些主機之間的通訊,開放"
+"路由器WAN上的埠。"
+
#~ msgid "Software based offloading for routing/NAT"
#~ msgstr "軟體式的 路由/NAT 卸載"
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2024-05-25 19:30+0000\n"
-"Last-Translator: Hulen <shift0106@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
-"openwrt/luciapplicationsnft-qos/zh_Hant/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-29 19:50+0000\n"
+"Last-Translator: Yuan Lau <traverslombard@outlook.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (Traditional Han script) <https://hosted.weblate.org/"
+"projects/openwrt/luciapplicationsnft-qos/zh_Hant/>\n"
"Language: zh_Hant\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.6-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.9-dev\n"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/view/nft-qos/rate.htm:136
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/view/nft-qos/rate.htm:155
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/view/nft-qos/rate.htm:141
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/view/nft-qos/rate.htm:160
msgid "Collecting data..."
-msgstr "æ£å\9c¨æ\94¶é\9b\86è³\87æ\96\99ä¸..."
+msgstr "收集資料中..."
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:225
msgid "Comment"
#: applications/luci-app-nft-qos/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-nft-qos.json:3
msgid "Grant UCI access for luci-app-nft-qos"
-msgstr "授予 luci-app-nft-qos 擁有 UCI 存取的權限"
+msgstr "授予luci-app-nft-qos存取UCI的權限"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:130
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:163
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/view/nft-qos/rate.htm:134
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/view/nft-qos/rate.htm:153
msgid "IP Address"
-msgstr "IP 位址"
+msgstr "IP位址"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:135
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:168
msgid "IP Address (v4 / v6)"
-msgstr "IP 位址(v4 / v6)"
+msgstr "IP位址(v4/v6)"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:137
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:170
msgid "IP Address (v4 Only)"
-msgstr "IP 位址(僅 v4)"
+msgstr "IP位址(僅v4)"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:40
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:105
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:33
msgid "Limit Rate by IP Address"
-msgstr "根據 IP 位址限制速率"
+msgstr "根據IP位址限制速率"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:34
msgid "Limit Rate by Mac Address"
-msgstr "根據 Mac 位址限制速率"
+msgstr "根據MAC位址限制速率"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:235
msgid "Limit Traffic Rate By Mac Address"
-msgstr "通過 MAC 位址限制流量速率"
+msgstr "通過MAC位址限制流量速率"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:44
msgid "Limit Type"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:29
msgid "NFT-QoS Settings"
-msgstr "NFT-QoS 設定"
+msgstr "NFT-QoS設定"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:116
msgid "Network Interface for Traffic Shaping, e.g. br-lan, eth0.1, eth0, etc."
-msgstr "用於流量塑形的網路介面,例如. br-lan、eth0.1、eth0...等等."
+msgstr "用於流量塑形的網路介面,例如br-lan、eth0.1、eth0等等。"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:87
msgid "Network to be applied, e.g. 192.168.1.0/24, 10.2.0.0/16, etc."
-msgstr "要套用的網絡,例如 192.168.1.0/24、10.2.0.0/16... 等等."
+msgstr "要套用的網絡,例如192.168.1.0/24、10.2.0.0/16等等。"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:93
msgid "Network to be applied, e.g. AAAA::BBBB/64, CCCC::1/128, etc."
-msgstr "要套用的網絡,例如 AAAA::BBBB/64、CCCC::1/128...等等."
+msgstr "要套用的網絡,例如AAAA::BBBB/64、CCCC::1/128等等。"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/view/nft-qos/rate.htm:65
msgid "No information available"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/view/nft-qos/rate.htm:137
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/view/nft-qos/rate.htm:156
msgid "Packets Total"
-msgstr "資料包總數"
+msgstr "封包總數"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:208
msgid "Priority"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/controller/nft-qos.lua:21
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:24
msgid "QoS over Nftables"
-msgstr "QoS Nftables 版"
+msgstr "QoS over Nftables"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/controller/nft-qos.lua:13
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:144
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:125
msgid "Static QoS-Download Rate"
-msgstr "靜態 QoS-下載速率"
+msgstr "靜態QoS下載速率"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:158
msgid "Static QoS-Upload Rate"
-msgstr "靜態 QoS-上傳速率"
+msgstr "靜態QoS上傳速率"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:87
msgid "Target Network (IPv4/MASK)"
-msgstr "目標網路(IPv4 位址/掩碼)"
+msgstr "目標網路(IPv4/遮罩)"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:93
msgid "Target Network6 (IPv6/MASK)"
-msgstr "目標網路 v6(IPv6 位址/掩碼)"
+msgstr "目標網路v6(IPv6/遮罩)"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/view/nft-qos/rate.htm:127
msgid "This page gives an overview over currently download/upload rate."
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:222
msgid "e.g. https, 23, (separator is comma)"
-msgstr "例如https, 23(用逗號分隔)"
+msgstr "例如https,23(用逗號分隔)"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/view/nft-qos/rate.htm:44
msgid "kB"
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2024-10-16 19:05+0000\n"
-"Last-Translator: Lorekin <lorekine@outlook.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-27 20:43+0000\n"
+"Last-Translator: st7105 <st7105@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationspbr/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Weblate 5.8-rc\n"
+"X-Generator: Weblate 5.9-dev\n"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:240
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:358
"Dnsmasq instance (%s) targeted in settings, but it doesn't have its own "
"confdir"
msgstr ""
+"Экземпляр Dnsmasq (%s) указан в настройках, но у него нет собственного "
+"confdir"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:120
msgid "Dnsmasq ipset"
"Incompatible nft calls detected in user include file, disabling fw4 nft file "
"support"
msgstr ""
+"В пользовательском файле include обнаружены несовместимые вызовы nft, что "
+"отключает поддержку nft-файлов в fw4"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:169
msgid "Insert"
msgid ""
"Please set 'dhcp.%%s.force=1' to speed up service start-up %s(more info)%s"
msgstr ""
+"Пожалуйста, установите 'dhcp.%%s.force=1', чтобы ускорить запуск службы "
+"%s(подробнее)%s"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:248
msgid "Please unset 'chain' or set 'chain' to 'PREROUTING' for policy '%s'"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:413
msgid "Unknown IPv6 Link type for device '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Неизвестный тип соединения IPv6 для устройства '%s'"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:431
msgid "Unknown error!"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-11-24 06:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-29 00:10+0000\n"
"Last-Translator: Yuan Lau <traverslombard@outlook.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional Han script) <https://hosted.weblate.org/"
"projects/openwrt/luciapplicationsupnp/zh_Hant/>\n"
msgid ""
"ACLs specify which external ports can be forwarded to which client addresses "
"and ports, IPv6 always allowed."
-msgstr ""
-"您可以使用 ACL(存取控制串列)來規定哪些「外部埠」可被重新導向到哪些「內部位"
-"址」和「內部埠」"
+msgstr "您可以使用ACL(存取控制串列)來規定哪些「外部埠」可被重新導向到哪些「內部位址"
+"」和「內部埠」"
#: applications/luci-app-upnp/htdocs/luci-static/resources/view/upnp/upnp.js:202
msgid "Action"
#: applications/luci-app-upnp/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/80_upnp.js:31
#: applications/luci-app-upnp/htdocs/luci-static/resources/view/upnp/upnp.js:113
msgid "Active Port Forwards"
-msgstr "動態 UPnP 重新導向"
+msgstr "活動的連接埠轉發"
#: applications/luci-app-upnp/htdocs/luci-static/resources/view/upnp/upnp.js:119
msgid "Advanced Settings"
#: applications/luci-app-upnp/htdocs/luci-static/resources/view/upnp/upnp.js:131
msgid "Advertise as UPnP IGDv1 device (no IPv6) instead of IGDv2"
-msgstr "宣傳為 IGDv1 裝置,而非 IGDv2"
+msgstr "宣傳為IGDv1裝置,而非IGDv2"
#: applications/luci-app-upnp/htdocs/luci-static/resources/view/upnp/upnp.js:203
msgid "Allow"
#: applications/luci-app-upnp/htdocs/luci-static/resources/view/upnp/upnp.js:150
msgid "Announced model number"
-msgstr "發布的型號"
+msgstr "宣告的型號"
#: applications/luci-app-upnp/htdocs/luci-static/resources/view/upnp/upnp.js:149
msgid "Announced serial number"
-msgstr "發布的序列號"
+msgstr "宣告的序列號"
#: applications/luci-app-upnp/htdocs/luci-static/resources/view/upnp/upnp.js:160
msgid "Clean rules interval"
-msgstr "清除規則間隔"
+msgstr "規則清除間隔"
#: applications/luci-app-upnp/htdocs/luci-static/resources/view/upnp/upnp.js:156
msgid "Clean rules threshold"
-msgstr "清除規則門檻值"
+msgstr "規則清除閾值"
#: applications/luci-app-upnp/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/80_upnp.js:45
#: applications/luci-app-upnp/htdocs/luci-static/resources/view/upnp/upnp.js:85
#: applications/luci-app-upnp/htdocs/luci-static/resources/view/upnp/upnp.js:148
msgid "Device UUID"
-msgstr "裝置 UUID"
+msgstr "裝置UUID"
#: applications/luci-app-upnp/htdocs/luci-static/resources/view/upnp/upnp.js:136
msgid "Download speed"
#: applications/luci-app-upnp/htdocs/luci-static/resources/view/upnp/upnp.js:125
msgid "Enable PCP/NAT-PMP protocol"
-msgstr "啓用 NAT-PMP 功能"
+msgstr "啓用NAT-PMP功能"
#: applications/luci-app-upnp/htdocs/luci-static/resources/view/upnp/upnp.js:124
msgid "Enable UPnP IGD protocol"
-msgstr "啓用 UPnP 功能"
+msgstr "啓用UPnP功能"
#: applications/luci-app-upnp/htdocs/luci-static/resources/view/upnp/upnp.js:130
msgid "Enable UPnP IGDv1 mode"
-msgstr "啟用 IGDv1 模式"
+msgstr "啟用IGDv1模式"
#: applications/luci-app-upnp/htdocs/luci-static/resources/view/upnp/upnp.js:133
msgid "Enable additional logging"
#: applications/luci-app-upnp/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-upnp.json:3
msgid "Grant access to UPnP IGD & PCP/NAT-PMP"
-msgstr "授予存取 UPnP 程序的權限"
+msgstr "授予存取UPnP的權限"
#: applications/luci-app-upnp/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/80_upnp.js:46
#: applications/luci-app-upnp/htdocs/luci-static/resources/view/upnp/upnp.js:86
#: applications/luci-app-upnp/htdocs/luci-static/resources/view/upnp/upnp.js:164
msgid "Presentation URL"
-msgstr "存在 URL"
+msgstr "存在URL"
#: applications/luci-app-upnp/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/80_upnp.js:43
#: applications/luci-app-upnp/htdocs/luci-static/resources/view/upnp/upnp.js:83
#: applications/luci-app-upnp/htdocs/luci-static/resources/view/upnp/upnp.js:172
msgid "STUN Host"
-msgstr "STUN 主機"
+msgstr "STUN主機"
#: applications/luci-app-upnp/htdocs/luci-static/resources/view/upnp/upnp.js:176
msgid "STUN Port"
-msgstr "STUN 埠"
+msgstr "STUN埠"
#: applications/luci-app-upnp/htdocs/luci-static/resources/view/upnp/upnp.js:181
msgid "Service ACLs"
-msgstr "MiniUPnP ACL"
+msgstr "ACL"
#: applications/luci-app-upnp/htdocs/luci-static/resources/view/upnp/upnp.js:116
msgid "Service Settings"
-msgstr "MiniUPnP 設定"
+msgstr "設定"
#: applications/luci-app-upnp/htdocs/luci-static/resources/view/upnp/upnp.js:167
msgid "Service lease file"
-msgstr "UPnP 租約檔"
+msgstr "UPnP租約檔"
#: applications/luci-app-upnp/htdocs/luci-static/resources/view/upnp/upnp.js:121
msgid "Start service"
#: applications/luci-app-upnp/htdocs/luci-static/resources/view/upnp/upnp.js:66
#: applications/luci-app-upnp/htdocs/luci-static/resources/view/upnp/upnp.js:110
msgid "There are no active port forwards."
-msgstr "沒有活躍的重新導向。"
+msgstr "沒有活動的連接埠轉發。"
#: applications/luci-app-upnp/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-upnp.json:3
msgid "UPnP IGD & PCP/NAT-PMP"
-msgstr "UPnP IGD & PCP/NAT-PMP"
+msgstr "UPnP & NAT-PMP"
#: applications/luci-app-upnp/htdocs/luci-static/resources/view/upnp/upnp.js:75
msgid "UPnP IGD & PCP/NAT-PMP Service"
-msgstr "通用隨插即用 (UPnP)"
+msgstr "UPnP & NAT-PMP服務"
#: applications/luci-app-upnp/htdocs/luci-static/resources/view/upnp/upnp.js:76
msgid ""
"UPnP IGD & PCP/NAT-PMP allows clients on the local network to automatically "
"configure port forwards on the router. Also called Universal Plug and Play."
-msgstr "UPnP(通用隨插即用)允許本地網絡中的用戶端自動設定路由器埠的重新導向。"
+msgstr "UPnP & NAT-PMP允許本地網絡中的用戶端在路由器上自動設定連接埠轉發。"
#: applications/luci-app-upnp/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/80_upnp.js:60
#: applications/luci-app-upnp/htdocs/luci-static/resources/view/upnp/upnp.js:56
#: applications/luci-app-upnp/htdocs/luci-static/resources/view/upnp/upnp.js:170
msgid "Use STUN"
-msgstr "使用 STUN"
+msgstr "使用STUN"
#: applications/luci-app-upnp/htdocs/luci-static/resources/view/upnp/upnp.js:137
#: applications/luci-app-upnp/htdocs/luci-static/resources/view/upnp/upnp.js:140
msgid "Value in KByte/s, informational only"
-msgstr "值 (KByte/s) 僅供參考"
+msgstr "值(KByte/s)僅供參考"
msgstr ""
"Project-Id-Version: LuCI: wifischedule\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-30 15:30+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-10-16 19:05+0000\n"
-"Last-Translator: Lorekin <lorekine@outlook.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-27 20:43+0000\n"
+"Last-Translator: st7105 <st7105@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationswifischedule/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Weblate 5.8-rc\n"
+"X-Generator: Weblate 5.9-dev\n"
"Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский "
"интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n"
#: applications/luci-app-wifischedule/htdocs/luci-static/resources/view/wifischedule/wifischedule.js:68
msgid "Disable wifi forced"
-msgstr ""
+msgstr "Принудительное отключение Wi-Fi"
#: applications/luci-app-wifischedule/htdocs/luci-static/resources/view/wifischedule/wifischedule.js:63
msgid "Disable wifi gracefully"
#: applications/luci-app-wifischedule/htdocs/luci-static/resources/view/wifischedule/wifischedule.js:117
msgid "Enable mode"
-msgstr ""
+msgstr "Включить режим"
#: applications/luci-app-wifischedule/htdocs/luci-static/resources/view/wifischedule/wifischedule.js:158
msgid "Force disabling wifi even if stations associated"
#: applications/luci-app-wifischedule/htdocs/luci-static/resources/view/wifischedule/wifischedule.js:53
msgid "Manual control"
-msgstr ""
+msgstr "Ручное управление"
#: applications/luci-app-wifischedule/htdocs/luci-static/resources/view/wifischedule/wifischedule.js:110
msgid "Modules detected"
-msgstr ""
+msgstr "Обнаруженные модули"
#: applications/luci-app-wifischedule/htdocs/luci-static/resources/view/wifischedule/wifischedule.js:127
msgid "Monday"
#: applications/luci-app-wifischedule/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-wifischedule.json:3
msgid "wifischedule"
-msgstr ""
+msgstr "wifischedule"
#~ msgid "Determine Modules Automatically"
#~ msgstr "Автоматическое определение модулей"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-26 16:51+0000\n"
-"Last-Translator: Hứa Đức Quân <huaducquan14@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-28 03:52+0000\n"
+"Last-Translator: Lê Hoàng Tiến <tienthichchoigame@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsxinetd/vi/>\n"
"Language: vi\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.9-dev\n"
#: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:72
msgid "Access Control"
#: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:108
msgid "Bind address"
-msgstr ""
+msgstr "Gán địa chỉ"
#: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:166
msgid "Complete path to the executable server file"
#: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:234
msgid "Connection limit"
-msgstr ""
+msgstr "Giới hạn số lượng kết nối"
#: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:208
msgid "Duration of a service session"
#: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:64
#: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:87
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Đang bật"
#: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:241
msgid "Expected '[Number] [Number]'"
#: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:250
msgid "Expected 'hh:mm-hh:mm'"
-msgstr ""
+msgstr "Cú pháp đúng là 'hh:mm-hh:mm'"
#: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:15
msgid "Expecting: non-empty value"
#: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:215
msgid "Failed attempts"
-msgstr ""
+msgstr "Số lần thử không thành công"
#: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:224
msgid "Forbidden hosts"
#: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:55
#: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:94
msgid "IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6"
#: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:126
msgid "Identification"
#: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:84
#: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:137
msgid "Invalid character"
-msgstr ""
+msgstr "Ký tự không hợp lệ"
#: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:219
msgid "List of allowed hosts to access this service"
#: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:224
msgid "List of forbidden hosts to access this service"
-msgstr ""
+msgstr "Danh sách các thiết bị KHÔNG được truy cập service (dịch vụ) này"
#: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:94
msgid "Listen on IPv6 additional"
#: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:212
msgid "Log on failure"
-msgstr ""
+msgstr "Đăng nhập không thành công"
#: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:203
msgid "Log on success"
-msgstr ""
+msgstr "Đăng nhập thành công"
#: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:199
msgid "Multi-Threaded Service"
#: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:46
#: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:140
msgid "Port"
-msgstr ""
+msgstr "Cổng"
#: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:43
#: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:146
msgid "Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Giao thức"
#: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:61
#: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:162
msgid "Redirect"
-msgstr ""
+msgstr "Chuyển hướng"
#: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:162
msgid "Redirect incoming TCP requests to this IP address:port."
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-11-22 21:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-28 18:31+0000\n"
"Last-Translator: Franco Castillo <castillofrancodamian@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/es/>"
"\n"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
msgid "Logging"
-msgstr "Inicio sesión"
+msgstr "Inicio de sesión"
#: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
msgid "Logging in…"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-11-27 12:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-28 03:52+0000\n"
"Last-Translator: hmzs <hmzs@1szer1.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/"
"hu/>\n"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:86
msgid "IMEI"
msgstr ""
-"<abbr title=\"Nemzetközi mobileszköz-azonosító (International Mobile "
-"Equipment Identity)\">IMEI</abbr>"
+"Nemzetközi mobileszköz-azonosító (International Mobile Equipment Identity)"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:141
msgid "IP Address"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:139
msgid "International Mobile Subscriber Identity"
msgstr ""
-"<abbr title=\"Nemzetközi mobil előfizetői azonosító (International Mobile "
-"Subscriber Identity)\">IMSI</abbr>"
+"Nemzetközi mobil előfizetői azonosító (International Mobile Subscriber "
+"Identity)"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:290
msgid "Interval For Sending Learning Packets"
msgstr ""
"Project-Id-Version: LuCI: base\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-09 01:01+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-10-27 16:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-27 20:43+0000\n"
"Last-Translator: st7105 <st7105@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/ru/>"
"\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Weblate 5.8.2-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.9-dev\n"
"Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский "
"интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n"
"A numeric table index, or symbol alias declared in %s. Special aliases local "
"(255), main (254) and default (253) are also valid"
msgstr ""
+"Индекс числовой таблицы или псевдоним символа, объявленный в %s. Также "
+"допустимы специальные псевдонимы local (255), main (254) и default (253)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1609
msgid "A43C + J43 + A43"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:107
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:107
msgid "ARP proxy"
-msgstr ""
+msgstr "ARP-прокси"
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
msgid "ARP retry threshold"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:178
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:178
msgid "Additional Peers"
-msgstr ""
+msgstr "Дополнительные пиры"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:376
msgid "Additional configuration settings (in TOML format)."
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:76
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:76
msgid "Ageing"
-msgstr ""
+msgstr "Старение"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
msgid "Ageing time"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:42
msgid "Alternatively, a multicast address to reach a group of peers."
msgstr ""
+"Альтернативный вариант - многоадресная рассылка для связи с группой пиров."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
msgid "Always"
"Automatic mac learning using multicast; inserts unknown source link layer "
"addresses and IP addresses into the VXLAN device %s"
msgstr ""
+"Автоматическое обучение mac с использованием многоадресной рассылки; "
+"вставляет неизвестные адреса канального уровня и IP-адреса в устройство "
+"VXLAN %s"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:119
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:119
msgid "Emits netlink IP ADDR miss notifications"
-msgstr ""
+msgstr "Выдает уведомления о пропуске IP-адреса сетевого канала"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:113
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:113
msgid "Emits netlink LLADDR miss notifications"
-msgstr ""
+msgstr "Выдает уведомления о пропуске LLADDR сетевого соединения"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:958
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:84
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:84
msgid "Ensure MTU does not exceed that of parent interface"
-msgstr ""
+msgstr "Убедитесь, что MTU не превышает MTU родительского интерфейса"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
msgid "Enter custom value"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:135
msgid "Execution order of this IP rule: lower numbers go first"
-msgstr ""
+msgstr "Порядок выполнения этого IP-правила: сначала идут младшие номера"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:516
msgid ""
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:114
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:114
msgid "Expect netlink reply to add MAC address into VXLAN FDB"
-msgstr ""
+msgstr "Ожидайте ответа netlink для добавления MAC-адреса в VXLAN FDB"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:120
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:120
msgid "Expect netlink reply to add destination IP address into Neighbour table"
msgstr ""
+"Ожидайте ответа netlink для добавления IP-адреса назначения в таблицу соседей"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:605
msgid "Expected port number."
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:98
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:98
msgid "FDB"
-msgstr ""
+msgstr "FDB"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:77
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:77
msgid "FDB entry lifetime"
-msgstr ""
+msgstr "Время жизни записи в FDB"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1143
msgid "FQDN"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:211
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:211
msgid "For multicast, an outgoing interface (%s) needs to be specified"
-msgstr ""
+msgstr "Для многоадресной рассылки необходимо указать исходящий интерфейс (%s)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:913
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:685
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:98
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:98
msgid "Forwarding DataBase"
-msgstr ""
+msgstr "База данных пересылки"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1680
msgid "Forwarding mode"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:178
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:178
msgid "Further information about VXLAN interfaces and peers %s."
-msgstr ""
+msgstr "Дополнительная информация об интерфейсах VXLAN и пирах %s."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:200
msgid ""
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:123
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:123
msgid "GBP"
-msgstr ""
+msgstr "GBP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:124
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:124
msgid "Group Based Policy (VXLAN-GBP) extension"
-msgstr ""
+msgstr "Расширение групповой политики (VXLAN-GBP)"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
msgid "Group Password"
"IP address of the remote VXLAN tunnel endpoint where the MAC address (Layer "
"2 Address) resides or a multicast address for a group of peers."
msgstr ""
+"IP-адрес удаленной конечной точки туннеля VXLAN, на которой находится MAC-"
+"адрес (адрес уровня 2) или многоадресная рассылка для группы пиров."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:793
msgid ""
msgid ""
"If destination MAC refers to router, replace it with destination MAC address"
msgstr ""
+"Если MAC-адрес назначения относится к маршрутизатору, замените его на MAC-"
+"адрес назначения"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:267
msgid ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:650
msgid "Ignore hosts files directory"
-msgstr ""
+msgstr "Игнорировать каталог файлов hosts"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:665
msgid "Ignore interface"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:657
msgid "Ignore {etc_hosts} file"
-msgstr ""
+msgstr "Игнорировать файл {etc_hosts}"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
msgid "Image"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
msgid "Interface disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Интерфейс отключен"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:179
msgid "Jumps to another rule specified by its priority value"
-msgstr ""
+msgstr "Переход к другому правилу, указанному значением его приоритета"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:230
msgid "Keep settings and retain the current configuration"
msgid ""
"L2 (MAC) address of peer. Uses source-address learning when %s is specified"
msgstr ""
+"L2 (MAC) адрес одноранговой сети. Использует обучение по адресу источника, "
+"если указано %s"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:201
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:201
msgid "Layer 2 Address"
-msgstr ""
+msgstr "Адрес уровня 2"
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
msgid "Leaf"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:96
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:96
msgid "Learning"
-msgstr ""
+msgstr "Обучение"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:630
msgid "Lease file"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
msgid "Local VTEP"
-msgstr ""
+msgstr "Локальный VTEP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:428
msgid "Local domain"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:161
msgid "Match traffic destined to this interface"
-msgstr ""
+msgstr "Соответствие трафика, предназначенного для этого интерфейса"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:165
msgid "Match traffic destined to this subnet (CIDR notation)"
-msgstr ""
+msgstr "Искать трафик, предназначенный для этой подсети (нотация CIDR)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:150
msgid "Match traffic from this interface"
-msgstr ""
+msgstr "Соответствие трафику с этого интерфейса"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:154
msgid "Match traffic from this source subnet (CIDR notation)"
-msgstr ""
+msgstr "Искать трафик из этой подсети источника (нотация CIDR)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:174
msgid "Matched traffic re-targets to an interface using this table."
msgstr ""
+"Соответствующий трафик перенаправляется на интерфейс с помощью этой таблицы."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:850
msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:90
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:90
msgid "Max FDB size"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальный размер FDB"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:848
msgid "Max cache TTL"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:91
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:91
msgid "Maximum number of FDB entries"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальное количество записей FDB"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:673
msgid "Maximum number of leased addresses."
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:197
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:197
msgid "My Peer"
-msgstr ""
+msgstr "Мой пир"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
msgid "NAS ID"
msgid ""
"Name of the outgoing interface to reach the remote VXLAN tunnel endpoint"
msgstr ""
+"Имя исходящего интерфейса для достижения удаленной конечной точки туннеля "
+"VXLAN"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1134
msgid "Name of the set"
"Off: use all files in the directory including the instance specific hosts "
"file"
msgstr ""
+"Off: использовать все файлы в каталоге, включая файл hosts для конкретного "
+"экземпляра"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
msgid "On"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:112
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:112
msgid "On a l2miss, send ARP"
-msgstr ""
+msgstr "В режиме l2miss отправлять ARP"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:118
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:118
msgid "On a l3miss, send ARP for IP -> mac resolution"
-msgstr ""
+msgstr "На l3miss отправлять ARP для разрешения IP -> mac"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
msgid "On-State Delay"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:651
msgid "On: use instance specific hosts file only"
-msgstr ""
+msgstr "Вкл: использовать только файл hosts конкретного экземпляра"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1219
msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:97
msgid "Only interfaces using this table (via override) will use this route."
msgstr ""
+"Только интерфейсы, использующие эту таблицу (через переопределение), будут "
+"использовать этот маршрут."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
msgid "Open iptables rules overview…"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:83
msgid "Ordinal: routes with the lowest metric match first"
-msgstr ""
+msgstr "Порядковый: маршруты с наименьшей метрикой соответствуют первым"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
msgid "Originator Interval"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:90
msgid "Packets exceeding this value may be fragmented"
-msgstr ""
+msgstr "Пакеты, превышающие это значение, могут быть фрагментированы"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:291
msgid "Part of network:"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:210
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:241
msgid "Peer IP"
-msgstr ""
+msgstr "IP-пира"
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
msgid "Peer IP address to assign"
"consider /17, /24, /28 or more specific routes yet ignore /16, /8, /0 "
"(default) routes"
msgstr ""
+"Предотвращает рассмотрение слишком широких маршрутов. При установке значения "
+"16 будут рассматриваться /17, /24, /28 или более специфические маршруты, но "
+"при этом будут игнорироваться маршруты /16, /8, /0 (по умолчанию)"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:218
msgid "Primary Slave"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
msgid "Reload"
-msgstr ""
+msgstr "Перезапуск"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:43
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:43
msgid "Remote VTEP"
-msgstr ""
+msgstr "Удаленный VTEP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
msgid "Remove"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:108
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:108
msgid "Reply on Neighbour request when mapping found in VXLAN FDB"
-msgstr ""
+msgstr "Ответ на запрос соседа, когда отображение найдено в VXLAN FDB"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
msgid "Request IPv6-address"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:103
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:103
msgid "Route short-circuit (RSC)"
-msgstr ""
+msgstr "Короткое замыкание маршрута (RSC)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:48
msgid "Route type"
"Routes go in routing tables and define the specific path to reach "
"destinations."
msgstr ""
+"Маршруты находятся в таблицах маршрутизации и определяют конкретный путь к "
+"пунктам назначения."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
#: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:95
msgid "Routing table into which to insert this rule."
-msgstr ""
+msgstr "Таблица маршрутизации, в которую нужно вставить это правило."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
msgid "Routing table to use for traffic matching this rule."
msgstr ""
+"Таблица маршрутизации, которую следует использовать для трафика, "
+"соответствующего этому правилу."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:208
"Rules determine which routing table to use, based on conditions like source "
"address or interface."
msgstr ""
+"Правила определяют, какую таблицу маршрутизации использовать, основываясь на "
+"таких условиях, как адрес источника или интерфейс."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
msgid "Runtime error"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:251
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:251
msgid "Source VNI"
-msgstr ""
+msgstr "Источник VNI"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
msgid "Source port range"
-msgstr ""
+msgstr "Диапазон портов источника"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:874
msgid ""
"The VXLAN header adds 50 bytes of IPv4 encapsulation overhead, 74 bytes for "
"IPv6."
msgstr ""
+"Заголовок VXLAN добавляет 50 байт накладных расходов на инкапсуляцию IPv4 и "
+"74 байта для IPv6."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
msgid "The address through which this %s is reachable"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:106
msgid "This is only used if no default route matches the destination gateway"
msgstr ""
+"Используется только в том случае, если ни один маршрут по умолчанию не "
+"соответствует шлюзу назначения"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
msgid ""
"UDP destination port number to use to connect to the remote VXLAN tunnel "
"endpoint"
msgstr ""
+"Номер порта назначения UDP для подключения к удаленной конечной точке "
+"туннеля VXLAN"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
msgctxt "nft udp sport"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:78
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:78
msgid "Units: seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Единицы измерения: секунды"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3913
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:128
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:246
msgid "VNI"
-msgstr ""
+msgstr "VNI"
#: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
msgid "VPN"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:229
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:229
msgid "Via"
-msgstr ""
+msgstr "Через"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:241
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:241
msgid "Via shall be specified when %s is a multicast address"
-msgstr ""
+msgstr "Должен быть указан, когда %s является адресом многоадресной рассылки"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1498
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:111
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:111
msgid "l2miss: Layer 2 miss"
-msgstr ""
+msgstr "l2miss: Пропуск уровня 2"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:117
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:117
msgid "l3miss: Layer 3 miss"
-msgstr ""
+msgstr "l3miss: Пропуск уровня 3"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:818
msgid "managed config (M)"
"the VXLAN Network Identifier (or VXLAN Segment ID) to use to connect to the "
"remote VXLAN tunnel endpoint"
msgstr ""
+"идентификатор сети VXLAN (или идентификатор сегмента VXLAN), который "
+"необходимо использовать для подключения к удаленной конечной точке туннеля "
+"VXLAN"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:251
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:251
"the source VNI Network Identifier (or VXLAN Segment ID) this entry belongs "
"to. Used only when the VXLAN device is in external or collect metadata mode"
msgstr ""
+"идентификатор сети источника VNI (или идентификатор сегмента VXLAN), к "
+"которому принадлежит данная запись. Используется только в том случае, если "
+"устройство VXLAN находится в режиме внешней сети или сбора метаданных"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1679
msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
#
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2024-11-27 12:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-28 18:31+0000\n"
"Last-Translator: try496 <pinghejk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified Han script) <https://hosted.weblate.org/"
"projects/openwrt/luci/zh_Hans/>\n"
"Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
"redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
"useful to rebind an FQDN."
-msgstr ""
-"主机名用于将域名与IP地址绑定。对于已经配置了静态租约的主机名,此设置多余,但"
-"它对重新绑定 FQDN 可能有用。"
+msgstr "主机名用于将域名与 IP 地址绑定。对于已经配置了静态租约的主机名,此设置多余,"
+"但它对重新绑定 FQDN 可能有用。"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-11-27 12:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-29 19:50+0000\n"
"Last-Translator: Yuan Lau <traverslombard@outlook.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional Han script) <https://hosted.weblate.org/"
"projects/openwrt/luci/zh_Hant/>\n"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:762
msgid "%s adds 1.2.3.0/24 for IPv4 requestors and ::/0 for IPv6 requestors."
-msgstr "%s 為 IPv4 請求增加 1.2.3.0/24,為 IPv6 請求增加 ::/0。"
+msgstr "%s為IPv4請求增加1.2.3.0/24,為IPv6請求增加::/0。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:763
msgid "%s adds 1.2.3.0/24 for both IPv4 and IPv6 requestors."
-msgstr "%s 為 IPv4 和 IPv6 請求增加 1.2.3.0/24。"
+msgstr "%s為IPv4和IPv6請求增加1.2.3.0/24。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:761
msgid ""
"%s adds the /24 and /96 subnets of the requestor for IPv4 and IPv6 "
"requestors, respectively."
-msgstr "%s 分別為 IPv4 和 IPv6 請求增加請求者的 /24 和 /96 子網路。"
+msgstr "%s分別為IPv4和IPv6請求增加請求者的/24和/96子網路。"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:311
msgid ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:744
msgid "%s uses a human-readable encoding of hex-and-colons"
-msgstr "%s 使用人類可讀的十六進制和冒號編碼"
+msgstr "%s使用人類可讀的十六進位和冒號編碼"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:743
msgid "%s uses an alternative encoding of the MAC as base64"
-msgstr "%s 使用 MAC 的替代編碼為 base64"
+msgstr "%s使用的MAC替代編碼為base64"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:742
msgid "%s uses the default MAC address format encoding"
-msgstr "%s 使用預設的 MAC 位址格式編碼"
+msgstr "%s使用預設的MAC位址格式編碼"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:297
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:409
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:310
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:328
msgid "(%d minute window, %d second interval)"
-msgstr "(%d 分鐘視窗, %d 秒間隔)"
+msgstr "(%d分鐘視窗,%d秒間隔)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:843
msgid "(Max 1h == 3600)"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
-msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> 組態"
+msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>設定"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:976
msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
-msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> 代理"
+msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>代理"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:921
msgid "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> minimum length"
-msgstr "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> 最小長度"
+msgstr "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>最小長度"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:815
msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
-msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 標記"
+msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>標記"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:890
msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
-msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 跳數限制"
+msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>躍程限制"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:864
msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
-msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 生命週期"
+msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>生命週期"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:871
msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
-msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
+msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>MTU"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:785
msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
-msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 服務"
+msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>服務"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
msgid ""
"A numeric table index, or symbol alias declared in %s. Special aliases local "
"(255), main (254) and default (253) are also valid"
-msgstr "數字表索引,在 %s 中聲明的符號別名。特殊別名 local (255)、main (254) 和 "
-"default (253) 也有效"
+msgstr "數字表索引,在%s中聲明的符號別名。特殊別名local (255)、main (254)和default "
+"(253)也有效"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1609
msgid "A43C + J43 + A43"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:363
msgid "ARP Interval"
-msgstr "ARP 間隔"
+msgstr "ARP間隔"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
msgid "ARP Validation"
"to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
"in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
msgstr ""
-"具有組播目標 MAC 的 ARP、IPv4 和 IPv6(甚至 802.1Q)將單播到 STA MAC 位址。注"
-"意:這不是 802.11v 中的定向組播服務 (DMS)。注意:可能會破壞接收方 STA 組播"
-"預期。"
+"具有組播目標MAC的ARP、IPv4和IPv6(甚至 802.1Q)將單播到STA "
+"MAC位址。注意:這不是802."
+"11v中的定向組播服務(DMS)。注意:可能會破壞接收方STA組播預期。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1617
msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:532
msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
-msgstr "僅在網卡所屬的子網路中提供 DNS 服務。"
+msgstr "僅在網卡所屬的子網路中提供DNS服務。"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:267
msgid "Accept from public keys"
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
msgid "Access Concentrator"
-msgstr "存取集線器"
+msgstr "存取集訊器"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3904
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1053
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1168
msgid "Access Point"
-msgstr "存取點 (AP)"
+msgstr "無線存取點"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
msgid "Access Point Isolation"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
msgid "Active DHCP Leases"
-msgstr "已分配的 DHCP 租用"
+msgstr "活動的DHCP租約"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
msgid "Active DHCPv6 Leases"
-msgstr "已分配的 DHCPv6 租用"
+msgstr "活動的DHCPv6租約"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
msgid "Active IPv4 Routes"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:946
msgid "Add"
-msgstr "加入"
+msgstr "新增"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1642
msgid "Add ATM Bridge"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
msgid "Add IPv4 address…"
-msgstr "新增 IPv4 位址…"
+msgstr "新增IPv4位址…"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:186
msgid "Add IPv6 address…"
msgid ""
"Add a subnet address to the DNS queries which are forwarded upstream, "
"leaving this value empty disables the feature."
-msgstr "將子網位址新增至向上游轉送的 DNS 查詢,將此值留空會停用該功能。"
+msgstr "將子網位址新增至向上游轉送的DNS查詢,將此值留空會停用該功能。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1391
msgid "Add device configuration"
-msgstr "加入裝置設定"
+msgstr "新增裝置設定"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1331
msgid "Add device configuration…"
-msgstr "加入裝置設定…"
+msgstr "新增裝置設定…"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
msgid "Add instance"
-msgstr "加入實體"
+msgstr "新增實體"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
msgid "Add key"
-msgstr "加入金鑰"
+msgstr "新增金鑰"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:263
msgid ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:433
msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
-msgstr "將本地網域尾碼加入到主機檔案提供的名稱。"
+msgstr "將本地網域尾碼新增到主機檔案提供的名稱。"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:283
msgid "Add multicast rule"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1298
msgid "Add static forward and reverse DNS entries for this host."
-msgstr "為此主機添加靜態轉發和反向 DNS 條目。"
+msgstr "為此主機添加靜態轉發和反向DNS條目。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:756
msgid "Add subnet address to forwards"
msgid ""
"Add the MAC address of the requestor to DNS queries which are forwarded "
"upstream."
-msgstr "將請求者的 MAC 位址增加至向上游轉送的 DNS 查詢。"
+msgstr "將請求者的MAC位址增加至向上游轉送的DNS查詢。"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
msgid "Add to Blacklist"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1154
msgid "Adding an IPv6 to an IPv4 set and vice-versa silently fails."
-msgstr "將 IPv6 新增至 IPv4 集(反之亦然)會失敗。"
+msgstr "將IPv6新增至IPv4集(反之亦然)會失敗。"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:178
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:178
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:662
msgid "Additional hosts files"
-msgstr "額外的 hosts 檔案"
+msgstr "額外的hosts檔案"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:901
msgid "Additional options to send to the below match tags."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:734
msgid "Additional servers file"
-msgstr "é¡\8då¤\96ç\9a\84伺æ\9c\8då\99¨æ\96\87件"
+msgstr "é¡\8då¤\96ç\9a\84伺æ\9c\8då\99¨æª\94æ¡\88"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
msgid "Address"
msgid ""
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
"address."
-msgstr "按照順序分配 IP 位址,從最低的可用位址開始。"
+msgstr "按照順序分配IP位址,從最低的可用位址開始。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:673
msgid "Allocate IPs sequentially"
-msgstr "依序分配 IP"
+msgstr "依序分配IP"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:355
msgid "Allocate listen addresses"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:42
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:42
msgid "Alternatively, a multicast address to reach a group of peers."
-msgstr "可以使用一個多播位址來到達一組對等點。"
+msgstr "可以使用一個多播位址到達一組對等點。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
msgid "Always"
msgid ""
"Announce NAT64 prefix in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
"messages."
-msgstr ""
-"在 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>消息中宣布 NAT64 前綴字首。"
+msgstr "在 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>消息中宣布NAT64首碼。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:935
msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
-msgstr "宣告該裝置為 IPv6 DNS 伺服器。"
+msgstr "宣告該裝置為IPv6 DNS伺服器。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:801
msgid ""
"Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
"present."
-msgstr "如果存在本地 IPv6 預設路由,則宣告此裝置為預設路由器。"
+msgstr "如果存在本地IPv6預設路由,則宣告此裝置為預設路由器。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:803
msgid ""
"Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
"regardless of local default route availability."
-msgstr ""
-"如果公共 IPv6 前綴可用,則宣告此裝置為預設路由器,而不考慮本地預設路由的可用"
-"性。"
+msgstr "如果公共IPv6首碼可用,則宣告此裝置為預設路由,而不考慮本地預設路由的可用性。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:805
msgid ""
"Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
"default route is present."
-msgstr "宣告該裝置為預設路由器,不管是否有前綴或預設路由。"
+msgstr "宣告該裝置為預設路由,不管是否有首碼或預設路由。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:942
msgid "Announced DNS domains"
-msgstr "已發布的 DNS 網域群"
+msgstr "已宣告的DNS網域群"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:926
msgid "Announced IPv6 DNS servers"
-msgstr "宣告的 IPv6 DNS 伺服器"
+msgstr "宣告的IPv6 DNS伺服器"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1878
msgid "Anonymous Identity"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4683
msgid "Applying configuration changes… %ds"
-msgstr "組態變更套用中… %ds"
+msgstr "設定變更套用中… %ds"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
msgid "Architecture"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1056
msgid ""
"Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
-msgstr "分配一部分給定長度的公共IPv6地址前綴於此介面"
+msgstr "分派一部分指定長度的公共IPv6位址首碼於此介面"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1269
msgid "Assign new, freeform tags to this entry."
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
msgid ""
"Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
-msgstr "分配使用此十六進制子前綴ID的前綴部分於此介面."
+msgstr "使用此介面的十六進位子首碼ID分派首碼。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2420
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
msgid ""
"Automatic mac learning using multicast; inserts unknown source link layer "
"addresses and IP addresses into the VXLAN device %s"
-msgstr "使用多播自動 MAC 學習;將未知來源連結層位址和 IP 位址插入 VXLAN 設備 %s"
+msgstr "使用多播自動MAC學習;將未知來源連結層位址和IP位址插入VXLAN設備%s"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
msgid ""
"Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
"routing."
-msgstr "使用基於源的策略路由自動處理多個上行鏈路接口。"
+msgstr "使用基於源的策略路由自動處理多個上行鏈路介面。"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
"the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
"packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
msgstr ""
-"Batman-adv 具有內建的第 2 層分段,用於流經網格的單播資料,這將允許在不允許將 "
-"MTU 增加到超過 1500 位元組的標準以太網資料封包大小的介面/連接上執行 batman-"
-"adv。 啟用分段後,batman-adv 將自動對超大資料封包進行分段並在另一端對它們進行"
-"碎片整理。 預設情況下,如果資料封包適合,則啟用和停用分段,但可以完全停用分"
-"段。"
+"Batman-adv具有內建的第 2 層分段,用於流經網格的單播資料,這將允許在不允許將MT"
+"U增加到超過1500位元組的標準以太網資料封包大小的介面/連接上執行batman-adv。 "
+"啟用分段後,batman-"
+"adv將自動對超大資料封包進行分段並在另一端對它們進行碎片整理。 "
+"預設情況下,如果資料封包適合,則啟用和停用分段,但可以完全停用分段。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1035
msgid "Beacon Interval"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:980
msgid ""
"Bind service records to a domain name: specify the location of services."
-msgstr "ç¶\81å®\9a服務記錄到功能變數名稱:指定服務的位置。"
+msgstr "繫çµ\90服務記錄到功能變數名稱:指定服務的位置。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:941
msgid ""
"Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
"<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
-msgstr ""
-"將服務記錄綁定到域名:指定服務的位置。請參閱<a href=\"%S\"> rfc2782 </a>。"
+msgstr "將服務記錄繫結到網域:指定服務的位置。請參閱<a href=\"%S\"> rfc2782 </a>。"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:403
msgid "By default, dnsmasq caches A, AAAA, CNAME and SRV DNS record types."
-msgstr "預設情況下,dnsmasq 快取 A、AAAA、CNAME 和 SRV 類型的 DNS 記錄。"
+msgstr "預設情況下,dnsmasq快取A、AAAA、CNAME和SRV類型的DNS記錄。"
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
msgid ""
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
msgid "CLAT configuration failed"
-msgstr "CLAT 組態失敗"
+msgstr "CLAT設定失敗"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:937
msgid "CNAME"
msgid ""
"Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
"Subject CN (suffix match)"
-msgstr "憑證約束違反 DNA SAN 參數(如果可用)<br />或主題 CN(前綴符合)"
+msgstr "憑證約束違反DNA SAN值(如果可用)<br />或主題CN(尾碼相符)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1798
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1856
msgid ""
"Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
"out the <em>custom</em> field to define a new network."
-msgstr ""
-"選擇您要附加到無線網路介面的多個網路或者填寫<em>create</em> 以便定義一個新的"
-"網路."
+msgstr "選擇您要附加到無線網路介面的多個網路或者填寫<em>create</em>以便定義一個新的網"
+"路。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1296
msgid "Cipher"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:35
msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
-msgstr "當要求DHCP時要傳送的用戶識別碼ID"
+msgstr "要求DHCP時傳送的用戶ID"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4485
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:182
msgid "Common name or numeric ID of the %s in which this route is found"
-msgstr "在其中找到此路由的 %s 的通用名稱或數字 ID"
+msgstr "在其中找到此路由的%s的通用名稱或數字 ID"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1942
msgid ""
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4658
msgid "Configuration changes applied."
-msgstr "組態變更已套用。"
+msgstr "設定變更已套用。"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4596
msgid "Configuration changes have been rolled back!"
-msgstr "組態變更已被復原!"
+msgstr "設定變更已被復原!"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
msgid "Configuration failed"
-msgstr "組態已失敗"
+msgstr "設定失敗"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1014
msgid ""
msgid ""
"Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
"Advertisement\">RA</abbr> messages."
-msgstr ""
-"設定 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 訊息中的預設路由器宣告。"
+msgstr "設定<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>訊息中的預設路由器宣告。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:922
msgid ""
"downstream router, potentially overriding a requested prefix length. If left "
"unspecified, the device will assign the smallest available prefix greater "
"than or equal to the requested prefix."
-msgstr ""
-"配置分配給請求下遊路由器的最小委托前綴長度,可能會覆蓋請求的前綴長度。如未指"
-"定,該設備將分配大於或等於所請求前綴的最小可用前綴。"
+msgstr "設定分派給下遊路由器請求的最小委托首碼長度,可能會覆寫請求的首碼長度。如未指"
+"定,該裝置將分派大於或等於所請求的最小可用首碼。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:786
msgid ""
"Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
"Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
-msgstr ""
-"設定此介面上 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 服務的操作模式。"
+msgstr "設定此介面上<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>服務的操作模式。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:911
msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
-msgstr "設定此介面上 DHCPv6 服務的操作模式。"
+msgstr "設定此介面上DHCPv6服務的操作模式。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:977
msgid ""
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
-msgstr "自訂快閃記憶體間隔 (內核:計時器)"
+msgstr "自訂快閃記憶體間隔(內核:計時器)"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
msgid ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:346
#: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
msgid "DHCP and DNS"
-msgstr "DHCP 與 DNS"
+msgstr "DHCP與DNS"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
msgid ""
"DHCPv4 <code>leasetime</code> is used as limit and preferred lifetime of the "
"IPv6 prefix."
-msgstr "DHCPv4 <code>租約</code> 被用作 IPv6 前綴的限制和首選租期。"
+msgstr "DHCPv4<code>租約</code>被用作IPv6首碼的限制和首選租期。"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:952
msgctxt "DHCPv6 option 56. RFC5908 link"
msgid "DHCPv6 option 56. %s."
-msgstr "DHCPv6 選項 56。%s。"
+msgstr "DHCPv6選項56,%s。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:910
msgid "DHCPv6-Service"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:390
msgid "DNS Records"
-msgstr "DNS 紀錄"
+msgstr "DNS紀錄"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:788
msgid "DNS Servers"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:790
msgid "DNS query port"
-msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 查詢埠號"
+msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>查詢埠號"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1024
msgid "DNS search domains"
-msgstr "DNS 搜尋網域"
+msgstr "DNS搜尋網域"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:783
msgid "DNS server port"
-msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 伺服器埠號"
+msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>伺服器埠號"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:788
msgid ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1029
msgid "DNS weight"
-msgstr "DNS 權重"
+msgstr "DNS權重"
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
msgid "DNS-Label / FQDN"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:723
msgid "DNSSEC check unsigned"
-msgstr "DNSSEC 檢查未簽章"
+msgstr "DNSSEC檢查未簽章"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
msgid "DPD Idle Timeout"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1236
msgid "DTIM Interval"
-msgstr "DTIM 間隔"
+msgstr "DTIM間隔"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1255
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
msgid "DUID"
-msgstr "DHCP獨立式別碼DUID"
+msgstr "DUID"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
msgid "Data Rate"
"\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
"servers to clients."
msgstr ""
-"定義額外的 DHCP 選項,例如「<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>」將會通告"
-"不同的 DNS 伺服器到客戶端。"
+"定義額外的DHCP選項,例如「<code>6,192.168.2.1,192.168.2."
+"2</code>」將會通告不同的DNS伺服器到客戶端。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
msgid ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1053
msgid "Delegate IPv6 prefixes"
-msgstr "委派 IPv6 首碼"
+msgstr "委派IPv6首碼"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2312
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2698
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
msgid "Device Configuration"
-msgstr "裝置組態"
+msgstr "裝置設定"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:88
msgid "Device Identifier"
msgid ""
"Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
"this interface."
-msgstr ""
-"對這介面關閉 <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
-"abbr>。"
+msgstr "對這介面關閉<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>。"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:378
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:571
msgid "Disable this interface"
-msgstr "停用此接口"
+msgstr "停用此介面"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:956
msgid "Disable this network"
msgid ""
"Discard also upstream responses containing {rfc_4193_link}, Link-Local and "
"private IPv4-Mapped {rfc_4291_link} IPv6 Addresses."
-msgstr ""
-"也丟棄上遊服務器回應的 {rfc_4193_link} 位址、鏈路本地位址以及私有 IPv4 映射"
-"的 {rfc_4291_link} IPv6位址。"
+msgstr "也丟棄上遊服務器回應的{rfc_4193_link}位址、鏈路本地位址以及私有IPv4映射的{rfc"
+"_4291_link}IPv6位址。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:508
msgid "Discard upstream responses containing {rfc_1918_link} addresses."
-msgstr "丟棄包含 {rfc_1918_link} 地址的上游響應。"
+msgstr "丟棄包含{rfc_1918_link}地址的上游響應。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:184
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:783
msgid ""
"Dnsmasq instance to which this DHCP host section is bound. If unspecified, "
"the section is valid for all dnsmasq instances."
-msgstr ""
-"此 DHCP 主機所綁定的 Dnsmasq 實例。如未指定,對所有 dnsmasq 實例均有效。"
+msgstr "此DHCP主機所繫結的Dnsmasq實例。如未指定,對所有dnsmasq實例均有效。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:919
msgid ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914
msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
-msgstr "不在此介面上提供 DHCPv6 服務。"
+msgstr "不在此介面上提供DHCPv6服務。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:980
msgid ""
"Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
"packets."
-msgstr ""
-"不代理任何 <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> 資料封包。"
+msgstr "不代理任何<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>封包。"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:32
msgid "Do not send a Release when restarting"
-msgstr "重啟時不發送 Release"
+msgstr "重啟時不發送Release"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
msgid "Do not send a hostname"
"Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
"abbr> messages on this interface."
msgstr ""
-"不在此介面上傳送任何 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
-"134\">RA</abbr> 訊息。"
+"不在此介面上傳送任何<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\""
+">RA</abbr>訊息。"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2829
msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
msgid "Dump cache on SIGUSR1, include requesting IP."
-msgstr "轉儲 SIGUSR1 快取,包括請求 IP。"
+msgstr "轉儲SIGUSR1快取,包括請求IP。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:682
msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
-msgstr "動態 <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
+msgstr "動態<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1581
msgid "Dynamic Authorization Extension client."
msgid ""
"Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
"having static leases will be served."
-msgstr "用戶端動態發配 DHCP 位址。若停用,僅有靜態位置的用戶端能使用。"
+msgstr "用戶端動態發配DHCP位址。若停用,僅有靜態位置的用戶端能使用。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1574
msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1132
msgid "Edit IP set"
-msgstr "編輯 IP 集"
+msgstr "編輯IP集"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:878
msgid "Edit PXE/TFTP/BOOTP Host"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:763
msgid "Enable MAC address learning"
-msgstr "啟用 MAC 位址學習"
+msgstr "啟用MAC位址學習"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
msgid "Enable NTP client"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1053
msgid ""
"Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
-msgstr "啟用此接口上可用的 IPv6 前綴的下游委託"
+msgstr "啟用此介面可用的IPv6首碼的下游委託"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1942
msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1561
msgid "Enable packet steering across CPUs. May help or hinder network speed."
-msgstr "啟用跨 CPU 的封包控制。可能有助於或阻礙網路速度。"
+msgstr "啟用跨CPU的封包控制。可能有助於或阻礙網路速度。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
msgid "Enable promiscuous mode"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:855
msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
-msgstr "啟用內建的單一執行個體 TFTP 伺服器。"
+msgstr "啟用內建的單一執行個體TFTP伺服器。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:956
msgid "Enable this network"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
msgid "Enable to minimise the chance of prefix change after a restart"
-msgstr "啟用以最大程度地減少重啟後前綴更改的可能性"
+msgstr "最大程度的減少重啟後首碼改變的可能性"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:173
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:173
"Exempt {loopback_slash_8_v4} and {localhost_v6} from rebinding checks, e.g. "
"for <abbr title=\"Real-time Block List\">RBL</abbr> services."
msgstr ""
-"免除 {loopback_slash_8_v4} 和 {localhost_v6} 重新綁定檢查,例如 用於 <abbr "
-"title=\"Real-time Block List\">RBL</abbr> 服務。"
+"免除{loopback_slash_8_v4}和{localhost_v6}重新綁定攻擊檢查,例如用於<abbr "
+"title=\"Real-time Block List\">RBL</abbr>服務。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
msgid "Existing device"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:114
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:114
msgid "Expect netlink reply to add MAC address into VXLAN FDB"
-msgstr "期望 netlink 回覆將 MAC 位址加入到 VXLAN 轉發資料庫中"
+msgstr "期望netlink回覆將MAC位址新增到VXLAN轉發資料庫中"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:120
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:120
msgid "Expect netlink reply to add destination IP address into Neighbour table"
-msgstr "期望 netlink 回覆將目標 IP 位址加入到鄰居表中"
+msgstr "期望netlink回覆將目標IP位址新增到鄰居表中"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:605
msgid "Expected port number."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
msgid "Expecting a valid IPv4 address"
-msgstr "請輸入有效的 IPv4 位址"
+msgstr "請輸入有效的IPv4位址"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
msgid "Expecting a valid IPv6 address"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
msgid "Expecting a valid MAC address, optionally including wildcards"
-msgstr "需要有效的 MAC 位址,可以包含萬用字元"
+msgstr "需要有效的MAC位址,可以包含萬用字元"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
msgid ""
"Extend short TTL values to the seconds value given when caching them. Use "
"with caution."
-msgstr "將短 TTL 值設定到快取時給定的秒值。謹慎使用。"
+msgstr "指定短TTL值為快取時的值。謹慎使用。"
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
msgid "External"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:441
msgid "Extra DHCP logging"
-msgstr "額外的 DHCP 日誌"
+msgstr "額外的DHCP日誌"
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
msgid "Extra SSH command options"
-msgstr "額外的 SSH 命令選項"
+msgstr "額外的SSH命令選項"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:375
msgid "Extra config"
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
msgid "Extra pppd options"
-msgstr "額外的 pppd 選項"
+msgstr "額外的pppd選項"
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
msgid "Extra sstpc options"
-msgstr "額外的 sstpc 選項"
+msgstr "額外的sstpc選項"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:98
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:98
msgid ""
"File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
"{servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
-msgstr ""
-"列出上游解析器的文件,可選擇特定於域的,例如 {servers_file_entry01},"
-"{servers_file_entry02}。"
+msgstr "列出上游解析器的文件,可選擇特定於域的,例如{servers_file_entry01},{servers_"
+"file_entry02}。"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2684
msgid "File not accessible"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:631
msgid "File to store DHCP lease information."
-msgstr "用於儲存 DHCP 租用資訊的檔案。"
+msgstr "用於儲存DHCP租用資訊的檔案。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:639
msgid "File with upstream resolvers."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:696
msgid "Filter IPv4 A records"
-msgstr "篩選 IPv4 A 記錄"
+msgstr "篩選 IPv4 A記錄"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:690
msgid "Filter IPv6 AAAA records"
-msgstr "篩選 IPv6 AAAA 記錄"
+msgstr "篩選IPv6 AAAA記錄"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:685
msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
-msgstr "篩選器 SRV/SOA 服務發現"
+msgstr "篩選SRV/SOA服務發現"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:701
msgid "Filter arbitrary RR"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:686
msgid ""
"Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
-msgstr "過濾 SRV/SOA 服務發現,以避免觸發按需撥號鏈路。"
+msgstr "篩選SRV/SOA服務發現,以避免觸發按需撥號鏈路。"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1004
msgid "Follow IPv4 Lifetime"
-msgstr "使用 IPv4 租期"
+msgstr "使用IPv4租期"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:211
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:211
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:685
msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
-msgstr "即使偵測到另一台伺服器,也要強制使用此網路上的 DHCP。"
+msgstr "即使偵測到另一台伺服器,也強制使用此網路上的DHCP。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1309
msgid "Force GCMP (AES)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1294
msgid "Force broadcast DHCP response."
-msgstr "強制廣播 DHCP 響應。"
+msgstr "強制廣播DHCP響應。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1319
msgid "Force link"
"title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
"designated master interface and downstream interfaces."
msgstr ""
-"在指定的主介面和下游介面之間轉發<abbr title=\"Neighbour Discovery "
-"Protocol\">NDP</abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</"
-"abbr> 和 <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> 訊息。"
+"在指定的主介面和下游介面之間轉發<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\""
+">NDP</abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</"
+"abbr>和<abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>訊息。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:793
msgid ""
"messages received on the designated master interface to downstream "
"interfaces."
msgstr ""
-"轉發指定主介面上收到的 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
-"134\">RA</abbr> 訊息到下游介面。"
+"轉發指定主介面上收到的<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\""
+">RA</abbr>訊息到下游介面。"
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
msgid "Forward DHCP traffic"
msgid ""
"Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
"downstream interfaces."
-msgstr "在指定的主介面和下游介面之間轉發 DHCPv6 訊息。"
+msgstr "在指定的主介面和下游介面之間轉發DHCPv6訊息。"
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
msgid "Forward broadcast traffic"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1297
msgid "Forward/reverse DNS"
-msgstr "轉發/反向 DNS"
+msgstr "轉發/反向DNS"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:98
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:98
#: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
msgid "Grant access to DHCP configuration"
-msgstr "授予存取 DHCP 組態的權限"
+msgstr "授予存取DHCP設定的權限"
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:33
msgid "Grant access to DHCP status display"
-msgstr "授予存取 DHCP 狀態顯示的權限"
+msgstr "授予存取DHCP狀態顯示的權限"
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:42
msgid "Grant access to DSL status display"
-msgstr "授予存取 DSL 狀態顯示的權限"
+msgstr "授予存取DSL狀態顯示的權限"
#: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
-msgstr "授予存取 LuCI OpenConnect 程序的權限"
+msgstr "授予存取LuCI OpenConnect的權限"
#: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
-msgstr "授予存取 LuCI Wireguard 程序的權限"
+msgstr "授予存取LuCI Wireguard的權限"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-yggdrasil.json:3
msgid "Grant access to LuCI Yggdrasil procedures"
-msgstr "授予存取 LuCI Yggdrasil 的權限"
+msgstr "授予存取LuCI Yggdrasil的權限"
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
-msgstr "æ\8e\88äº\88å°\8d LuCI openfortivpn æ\89\8bçº\8cç\9a\84å\98å\8f\96權限"
+msgstr "æ\8e\88äº\88å\98å\8f\96LuCI openfortivpnç\9a\84權限"
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:22
msgid "Grant access to SSH configuration"
-msgstr "授予存取 SSH 組態的權限"
+msgstr "授予存取SSH設定的權限"
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:23
msgid "Grant access to Storage and Mount status display"
#: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
-msgstr "授予存取基本 LuCI ç¨\8båº\8fç\9a\84æ¬\8aé\99\90"
+msgstr "授予存取基本LuCIç¨\8bå¼\8fç\9a\84æ¬\8aé\99\90"
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:78
msgid "Grant access to crontab configuration"
-msgstr "授予存取 Crontab 組態的權限"
+msgstr "授予存取排程任務設定的權限"
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:67
msgid "Grant access to firewall status"
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:131
msgid "Grant access to flash operations"
-msgstr "授予存取 Flash 操作的權限"
+msgstr "授予存取Flash操作的權限"
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
msgid "Grant access to main status display"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
msgid "Grant access to mmcli"
-msgstr "授予存取 mmcli 的權限"
+msgstr "授予存取mmcli的權限"
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:99
msgid "Grant access to mount configuration"
-msgstr "授予存取掛載組態的權限"
+msgstr "授予存取掛載設定的權限"
#: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
msgid "Grant access to network configuration"
-msgstr "授予存取網路組態的權限"
+msgstr "授予存取網路設定的權限"
#: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
msgid "Grant access to network diagnostic tools"
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:56
msgid "Grant access to startup configuration"
-msgstr "授予存取啟動組態的權限"
+msgstr "授予存取啟動設定的權限"
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
msgid "Grant access to system configuration"
-msgstr "授予存取系統組態的權限"
+msgstr "授予存取系統設定的權限"
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
msgid "Grant access to system logs"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
-msgstr "心跳間隔(kernel: heartbeat)"
+msgstr "心跳間隔(kernel:heartbeat)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
msgid "Hello interval"
-msgstr "Hello 間隔"
+msgstr "Hello間隔"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
msgid ""
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
msgid "Host-Uniq tag content"
-msgstr "Host-Uniq 標籤內容"
+msgstr "Host-Uniq標籤"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1246
msgid ""
"Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
"redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
"useful to rebind an FQDN."
-msgstr ""
-"主機名稱用於將網域名稱與 IP 位址繫結。對於已經設定了靜態租約的主機名稱,此設"
-"定多餘,但它對重新繫結 FQDN 可能有用。"
+msgstr "主機名稱用於將網域名稱與IP位址繫結。對於已經設定了靜態租約的主機名稱,此設定"
+"多餘,但它對重新繫結FQDN可能有用。"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:398
msgid "IP Sets"
-msgstr "IP 集合"
+msgstr "IP集"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:138
msgid "IP Type"
msgid ""
"IP address of the remote VXLAN tunnel endpoint where the MAC address (Layer "
"2 Address) resides or a multicast address for a group of peers."
-msgstr "遠端 VXLAN 隧道端點的 IP 位址,包含MAC 位址(第 2 "
+msgstr "遠端VXLAN隧道端點的 IP 位址,包含MAC位址(第 2 "
"層位址)或一組對等點的多播位址。"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:793
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:501
msgid "IP sets"
-msgstr "IP 集"
+msgstr "IP集"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:776
msgid "IPs to override with {nxdomain}"
-msgstr "{nxdomain} 網域覆蓋"
+msgstr "{nxdomain}網域覆寫"
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
msgid "IPsec XFRM"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:167
msgid "IPv4 address"
-msgstr "IPv4 位址"
+msgstr "IPv4位址"
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
msgid "IPv4 assignment length"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
msgid "IPv4 gateway"
-msgstr "IPv4 閘道"
+msgstr "IPv4閘道"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:174
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
msgid "IPv4 prefix length"
-msgstr "IPv4前綴長度"
+msgstr "IPv4首碼長度"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:995
msgid "IPv6 Prefix Lifetime"
-msgstr "IPv6 前綴租期"
+msgstr "IPv6首碼租期"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:634
msgid "IPv6 RA Settings"
-msgstr "IPv6 RA 設定"
+msgstr "IPv6 RA設定"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:271
msgid "IPv6 Routing"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:633
msgid "IPv6 Settings"
-msgstr "IPv6 設定"
+msgstr "IPv6設定"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1555
msgid "IPv6 ULA-Prefix"
-msgstr "IPv6 ULA前綴"
+msgstr "IPv6 ULA首碼"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
msgid "IPv6 Upstream"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1061
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
msgid "IPv6 assignment hint"
-msgstr "IPv6 分配提示"
+msgstr "IPv6首碼分派"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1056
msgid "IPv6 assignment length"
-msgstr "IPv6 分配長度"
+msgstr "IPv6分派長度"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:189
msgid "IPv6 gateway"
-msgstr "IPv6 閘道"
+msgstr "IPv6閘道"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1105
msgid "IPv6 preference"
-msgstr "IPv6 偏好設定"
+msgstr "IPv6偏好設定"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
msgid "IPv6 prefix"
-msgstr "IPv6字首"
+msgstr "IPv6首碼"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1078
msgid "IPv6 prefix filter"
-msgstr "IPv6 前綴過濾器"
+msgstr "IPv6首碼過濾器"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
msgid "IPv6 prefix length"
-msgstr "IPv6字首長度"
+msgstr "IPv6首碼長度"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:193
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
msgid "IPv6 routed prefix"
-msgstr "IPv6路由前綴"
+msgstr "IPv6路由首碼"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1049
msgid "IPv6 source routing"
-msgstr "IPv6 源路由"
+msgstr "IPv6源路由"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1101
msgid "IPv6 suffix"
-msgstr "IPv6 尾碼"
+msgstr "IPv6尾碼"
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
msgid "IPv6 support"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
msgid "IPv6-PD"
-msgstr "IPv6-前綴代理"
+msgstr "IPv6首碼代理"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1263
msgid "IPv6-Suffix (hex)"
-msgstr "IPv6 後綴(16 進制)"
+msgstr "IPv6尾碼(16 進位)"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:104
msgid ""
"If destination MAC refers to router, replace it with destination MAC address"
-msgstr "如果目的 MAC 位址是路由器,則將其替換為目的MAC位址"
+msgstr "如果目標MAC位址是路由器,則將其替換為目的MAC位址"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:267
msgid ""
msgid ""
"If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
"classes."
-msgstr "如果設定,則僅從給定的 IPv6 前綴類別中分配下游子網路。"
+msgstr "如果設定,則僅從指定的IPv6首碼中分配下游子網路。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:205
msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1274
msgid "Ignore requests from unknown machines using %s."
-msgstr "使用 %s忽視來自未知機器的請求。"
+msgstr "使用%s忽視來自未知機器的請求。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:634
msgid "Ignore resolv file"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:657
msgid "Ignore {etc_hosts} file"
-msgstr "忽略 {etc_hosts} 檔案"
+msgstr "忽略{etc_hosts}檔案"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
msgid "Image"
"a DHCP lease to one of the macaddrs when another asks for a lease. It only "
"works reliably if only one of the macaddrs is active at any time."
msgstr ""
-"DHCPv4 中可以包括一個以上的 mac 位址。這允許同一 IP 地址與多個 mac 位址相關"
-"聯,當另一個 mac 位址請求租約時,dnsmasq 可放棄和其中一個 mac 位址的 DHCP 租"
-"約。只有其中一個 mac 位址隨時處於活躍狀態,這個功能才會穩定工作。"
+"DHCPv4中可以包括一個以上的mac位址。這允許同一IP地址與多個mac位址相關聯,當另"
+"一個mac位址請求租約時,dnsmasq可放棄和其中一個mac位址的DHCP租約。只有其中一個"
+"mac位址隨時處於活躍狀態,這個功能才會穩定工作。"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
msgid ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:150
msgid "Incoming interface"
-msgstr "傳入接口"
+msgstr "傳入介面"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
-msgstr "權限不足以讀取 UCI 組態。"
+msgstr "權限不足以讀取UCI設定。"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:136
msgid "Integrated Circuit Card Identifier"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1042
msgid "Interface Configuration"
-msgstr "介面組態"
+msgstr "介面設定"
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
msgid "Interface ID"
-msgstr "接口 ID"
+msgstr "介面ID"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
msgid "Interface disabled"
"Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
"value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
"larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
-msgstr ""
-"組播一般查詢之間的時間間隔 (以毫秒為單位)。透過變更該值,管理員可以調整子網路"
-"中 IGMP 訊息的數量。 數值越大,IGMP 查詢的傳送頻率越低"
+msgstr "組播一般查詢之間的時間間隔(以毫秒為單位)。透過變更該值,管理員可以調整子網"
+"路中IGMP訊息的數量。 數值越大,IGMP查詢的傳送頻率越低"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
-msgstr "STP hello 資料封包的時間間隔 (以秒為單位)"
+msgstr "STP hello資料封包的時間間隔(以秒為單位)"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:191
msgid "Invalid hexadecimal value"
-msgstr "錯誤的十六進制數值"
+msgstr "錯誤的十六進位數值"
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:130
msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
-msgstr "無效的主機名或 IPv4 位址"
+msgstr "無效的主機名或IPv4位址"
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:138
msgid "Invalid port"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:202
msgid ""
"L2 (MAC) address of peer. Uses source-address learning when %s is specified"
-msgstr "對等點的 L2 (MAC) 位址。指定 %s 時使用來源位址學習"
+msgstr "對等點的L2 (MAC)位址。指定%s時使用來源位址學習"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
msgid "Lease time remaining"
-msgstr "租賃保留時間"
+msgstr "租約保留時間"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
msgid ""
"Limit response records (from {etc_hosts}) to those that fall within the "
"subnet of the querying interface."
-msgstr "將回應(來自 {etc_hosts})限制為屬於查詢介面子網路內的記錄。"
+msgstr "將回應(來自{etc_hosts})限制為屬於查詢介面子網路內的記錄。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:394
msgid "Limits"
msgid ""
"List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
"also specified here."
-msgstr "使用指定網域 IP 填充的 IP 集列表。"
+msgstr "使用指定網域IP填充的IP集列表。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1713
msgid ""
"from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
"Association."
msgstr ""
-"同一移動域中的 R0KH 列表。 <br />格式:MAC 位址、NAS 識別碼、256 位元金鑰(十"
-"六進位字串)。 <br />當 STA 在初始移動域關聯期間從 STA 使用的 R0KH 請求 PMK-"
-"R1 金鑰時,此清單用於將 R0KH-ID(NAS 識別碼)對應到目標 MAC 位址。"
+"同一移動域中的R0KH列表。 <br />格式:MAC位址、NAS識別碼、256 "
+"位元金鑰(十六進位字串)。 <br "
+"/>當STA在初始移動域關聯期間從STA使用的R0KH請求PMK-R1金鑰時,此清單用於將R0KH-"
+"ID(NAS 識別碼)對應到目標MAC位址。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1717
msgid ""
"R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
"PMK-R1 keys."
msgstr ""
-"同一行動網域中的R1KH列表. <br />格式: MAC位址, R1KH-ID為帶冒號的6個八位字組, "
-"256位元金鑰為十六進制字串. <br />從R0KH發送PMK-R1金鑰時, 此列表用於將R1KH-ID"
-"映射到目標MAC位址. 這也是MD中可以請求PMK-R1金鑰的授權R1KH的列表."
+"同一行動網域中的R1KH列表。<br />格式:MAC位址,R1KH-"
+"ID為帶冒號的6個八位字組,256位元金鑰為十六進位字串。<br "
+"/>從R0KH發送PMK-R1金鑰時,此列表用於將R1KH-ID映射到目標MAC位址"
+"。這也是MD中可以請求PMK-R1金鑰的授權R1KH的列表。"
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
msgid "List of SSH key files for auth"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:20
msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
-msgstr "僅監聽給定的介面,如果未指定則監聽所有介面"
+msgstr "僅監聽指定的介面,如果未指定則監聽所有介面"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:545
msgid ""
"Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
"explicitly."
-msgstr "僅監聽這些介面和回送 (loopback)。"
+msgstr "僅監聽這些介面和回送(loopback)。"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:292
msgid "Listen to multicast beacons"
#: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:47
msgid "Local IPv4 address"
-msgstr "本地端IPv4位址"
+msgstr "本地IPv4位址"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:934
msgid "Local IPv6 DNS server"
-msgstr "本地 IPV6 DNS 伺服器"
+msgstr "本地IPV6 DNS伺服器"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:429
msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
-msgstr "附加到 DHCP 名稱和 hosts 檔案項目的本地域字尾."
+msgstr "附加到DHCP名稱和hosts檔案項目的本地域尾碼。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:531
msgid "Local service only"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:442
msgid ""
"Log all options sent to DHCP clients and the tags used to determine them."
-msgstr "記錄傳送到 DHCP 用戶端的所有選項以及用於確定它們的標籤。"
+msgstr "記錄傳送到DHCP用戶端的所有選項以及用於確定它們的標籤。"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
msgctxt "nft log action"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:446
msgid "Log facility"
-msgstr "紀錄設施"
+msgstr "日誌設施"
#: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
#: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1527
msgid "MAC Address"
-msgstr "MAC 位址"
+msgstr "MAC位址"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
msgid "MAC Address Filter"
-msgstr "MAC 位址過濾"
+msgstr "MAC位址過濾"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:258
msgid "MAC Address For The Actor"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
msgid "MAC address"
-msgstr "MAC 位址"
+msgstr "MAC位址"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1191
msgid "MAC address(es)"
-msgstr "MAC 位址"
+msgstr "MAC位址(es)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1048
msgid "MAC-Filter"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:850
msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
-msgstr "最長 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 間隔"
+msgstr "最長<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>間隔"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:90
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:90
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:848
msgid "Max cache TTL"
-msgstr "最大快取 TTL"
+msgstr "最大快取TTL"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:806
msgid "Max valid value %s."
-msgstr "最大有效值 %s。"
+msgstr "最大有效值%s。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:813
msgid "Max. DHCP leases"
msgstr ""
"<abbr title=\"maximal\">最大</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
-"Protocol\">DHCP</abbr> 租約"
+"Protocol\">DHCP</abbr>租約"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:820
msgid "Max. EDNS0 packet size"
msgstr ""
-"<abbr title=\"maximal\">最大</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
-"Domain Name System\">EDNS0</abbr> å°\81å\8c\85大å°\8f"
+"<abbr title=\"maximal\">最大</abbr><abbr title=\"Extension Mechanisms for "
+"Domain Name System\">EDNS0</abbr> å°\81å\8c\85å\80¼"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:827
msgid "Max. concurrent queries"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:821
msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
-msgstr "允許EDNS.0 協定的UDP封包最大數量。"
+msgstr "允許EDNS0協定的UDP封包最大值。"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:805
msgid "Maximum source port #"
-msgstr "最大源埠號 #"
+msgstr "最大源埠號#"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:850
msgid ""
"Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
"Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
msgstr ""
-"傳送主動 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> 允許"
-"的最長時間間隔。預設為 600 秒。"
+"傳送主動<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\""
+">RA</abbr>允許的最長時間間隔。預設為600秒。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1008
msgid "Maximum transmit power"
msgid ""
"Metric is an ordinal, where a gateway with 1 is chosen 1st, 2 is chosen 2nd, "
"3 is chosen 3rd, etc"
-msgstr "計量值是序數,其中 1 的閘道被選為第一,2 被選為第二,3 被選為第三,等等"
+msgstr "計量值是序數,其中1的閘道被選為第一,2被選為第二,3被選為第三,等等"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
msgctxt "nft unit"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:857
msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
-msgstr "最短 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 間隔"
+msgstr "最短<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>間隔"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:841
msgid "Min cache TTL"
-msgstr "最小快取 TTL"
+msgstr "最小快取TTL"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:798
msgid "Min valid value %s."
-msgstr "最小有效值 %s。"
+msgstr "最小有效值%s。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
msgid "Minimum ARP validity time"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:797
msgid "Minimum source port #"
-msgstr "最小源埠號 #"
+msgstr "最小源埠號#"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:857
msgid ""
"Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
"Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
msgstr ""
-"傳送主動 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> 允許"
-"的最短時間間隔。預設為 200 秒。"
+"傳送主動<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\""
+">RA</abbr>允許的最短時間間隔。預設為200秒。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
msgid "Mirror monitor port"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
msgid "NAT64 Prefix"
-msgstr "NAT64前綴字首"
+msgstr "NAT64首碼"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:843
msgid "NAT64 prefix"
-msgstr "NAT64前綴字首"
+msgstr "NAT64首碼"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:416
msgid "Names not in {etc_hosts} are answered {not_found}."
-msgstr "不在 {etc_hosts} 的網域返回 {not_found}。"
+msgstr "不在{etc_hosts}的網域返回{not_found}。"
#: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
#: themes/luci-theme-openwrt/ucode/template/themes/openwrt.org/header.ut:42
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
msgid "Network and its mask that define the size of the destination"
-msgstr "定義目的地大小的網路及其遮罩"
+msgstr "定義目標網路及其遮罩"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:184
msgid "Network and its mask that define which source addresses use this route"
-msgstr "定義哪些源位址使用此路由的網路及其遮罩"
+msgstr "定義哪些源位址使用此目標網路及其遮罩"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:866
msgid "Network boot image"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:415
msgid "Never forward DNS queries which lack dots or domain parts."
-msgstr "不轉發缺少點或網域部分的 DNS 查詢。"
+msgstr "不轉發缺少點或網域部分的DNS查詢。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:424
msgid ""
"Never forward these matching domains or subdomains; resolve from DHCP or "
"hosts files only."
-msgstr "不轉發匹配的網域或子網域,僅從 DHCP 或 host 文件中查詢。"
+msgstr "不轉發相符的網域或子網域,僅從DHCP或host文件中查詢。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:380
msgctxt "Dnsmasq instance"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:66
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
msgid "No matching prefix delegation"
-msgstr "沒有匹配的前綴字首委託"
+msgstr "沒有匹配的首碼委託"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:148
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:835
msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
-msgstr "快取DNS項目數量(最大值為10000,輸入0代表不快取)。"
+msgstr "快取DNS項目數量(最大值為10000,輸入0代表不快取)。"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:316
msgid "Number of peer notifications after failover event"
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
msgid "Obtain IPv6 address"
-msgstr "取得 IPv6 位址"
+msgstr "取得IPv6位址"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:118
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:118
msgid "On a l3miss, send ARP for IP -> mac resolution"
-msgstr "當 L3 缺失時,發送 ARP 請求以進行 IP 到 MAC 位址的解析"
+msgstr "當L3缺失時,發送ARP請求以進行IP到MAC位址的解析"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
msgid "On-State Delay"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1219
msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
-msgstr "主機名稱或 mac 位址至少要有一個被指定!"
+msgstr "主機名稱或MAC位址至少要有一個被指定!"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:520
msgid "One of the following: %s"
"configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
"Protocol\">NDP</abbr> proxying."
msgstr ""
-"如指定的主介面已經設定且處於活躍狀態,則以<em>中繼模式</em>執行,否則停用 "
-"<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> 代理。"
+"如指定的主介面已經設定且處於活躍狀態,則以<em>中繼模式</em>執行,"
+"否則停用<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>代理。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:722
msgid ""
msgid ""
"Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
"otherwise disable service."
-msgstr "如存在上游 IPv6 前綴則以<em>中繼模式</em>執行,否則停用服務。"
+msgstr "如存在上游IPv6首碼則以<em>中繼模式</em>執行,否則停用服務。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1922
msgid "Operating Channel Validation"
"null. This is entirely optional but, if set, is visible to the whole network "
"on request."
msgstr ""
-"可選節點資訊。這必須是一個 { \"key\": \"value\", ... } 映射或設定為 null。這"
-"完全是可選的,但如果設置,則根據請求對整個網路可見。"
+"可選節點資訊。這必須是一個 {\"key\": \"value\", ... } "
+"映射或設定為null。這完全是可選的,但如果設置,則根據請求對整個網路可見。"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
msgid "Optional, free-form notes about this device"
msgid ""
"Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
"starting with <code>0x</code>."
-msgstr "可選性. 傳出的加密封包的32位元標記. 以十六進制<code>0x</code>為輸入值."
+msgstr "可選。傳出的加密封包的32位元標記。以十六進位<code>0x</code>為輸入值。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1101
msgid ""
"server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
"for the interface."
msgstr ""
-"可選性. 容許值: \" eui64\",\"隨機”,固定值像 \" :: 1”或“::1:2”. 從委派伺服器"
-"收到IPv6前綴(如'a :b :c :d ::')時, 請使用後綴(如':: 1')形成IPv6地址('a :b :"
-"c :d : :1')."
+"可選性。容許值: \" eui64\",\"隨機”,固定值像':: "
+"1'或'::1:2'。從委派伺服器收到IPv6首碼(如'a :b :c :d ::')時,使用尾碼(如':: "
+"1')形成IPv6位址('a :b :c :d : :1')。"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
msgid ""
"Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
"the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
"routes through the tunnel."
-msgstr ""
-"自選。允許此對等方在隧道內使用的IP位址和前綴。通常對等體的隧道IP位址和對等體"
-"通過隧道路由的網路。"
+msgstr "可選。允許此對等方在隧道內使用的IP位址和首碼。通常是對等方的隧道IP位址和對等"
+"方通過隧道路由的網路。"
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1038
msgid "Override IPv4 routing table"
-msgstr "覆蓋 IPv4 路由表"
+msgstr "覆寫IPv4路由表"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1043
msgid "Override IPv6 routing table"
-msgstr "覆蓋 IPv6 路由表"
+msgstr "覆寫IPv6路由表"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
msgid ""
"Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
"limited by the driver"
-msgstr "覆蓋預設 MAC 位址 - 可用位址的範圍可能受限於驅動"
+msgstr "覆蓋預設MAC位址 - 可用位址的範圍可能受限於驅動"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1220
msgid "Override default interface name"
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:50
msgid "PAP/CHAP password"
-msgstr "PAP/CHAP驗證密碼"
+msgstr "PAP/CHAP密碼"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:96
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:48
msgid "PAP/CHAP username"
-msgstr "PAP/CHAP驗證用戶名稱"
+msgstr "PAP/CHAP用戶名稱"
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1561
msgid "Packet Steering"
-msgstr "å°\81å\8c\85æ\93\8dæ\8e§"
+msgstr "å°\81å\8c\85æ\8e§å\88¶"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
msgctxt "nft meta mark"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
msgid "Peer MAC address"
-msgstr "對端 MAC 位址"
+msgstr "對端MAC位址"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:276
msgid "Peer URI"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:995
msgid "Preferred lifetime for a prefix."
-msgstr "前綴的首選租期。"
+msgstr "首碼的首選租期。"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:108
msgid "Preferred network technology"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
msgid "Prefix Delegated"
-msgstr "前綴委派"
+msgstr "首碼委派"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:199
msgid "Prefix suppressor"
-msgstr "前綴抑制器"
+msgstr "首碼抑制器"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
msgid "Preshared Key"
msgid ""
"Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
"ignore failures"
-msgstr "在給定數量的LCP迴聲失敗後, 假定對等節點已死, 使用0忽略失敗"
+msgstr "在指定數量的LCP迴聲失敗後,假定對等節點已死,使用0忽略失敗"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1216
msgid "Prevents client-to-client communication"
msgid ""
"Private Pre-Shared Key (PPSK) allows the use of different Pre-Shared Key for "
"each STA MAC address. Private MAC PSKs are stored on the RADIUS server."
-msgstr "私密預共用金鑰 (PPSK) 允許對每個 STA MAC 位址使用不同的預共用金鑰。私密 MAC "
-"PSK 儲存在 RADIUS 伺服器上。"
+msgstr "私密預共用金鑰 (PPSK) 允許對每個STA MAC位址使用不同的預共用金鑰。私密MAC "
+"PSK儲存在RADIUS伺服器上。"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:230
msgid "Private key"
msgid ""
"Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
"and requests."
-msgstr ""
-"在這個介面上提供一個 DHCPv6 伺服器並回覆至 DHCPv6 solicitations 和請求。"
+msgstr "在這個介面上提供一個DHCPv6伺服器並回覆至DHCPv6 solicitations和請求。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
msgid "Provide new network"
msgid ""
"Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
"interfaces"
-msgstr "將 NTP 服務器提供給選定的接口,或者,如果未指定,則提供給所有接口"
+msgstr "將NTP伺服器提供給選定的介面,或者,如果未指定,則提供給所有介面"
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:154
msgid "Proxy Server"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:193
msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
-msgstr "公開前綴字首路由到此設備以分發給客戶端."
+msgstr "公開首碼路由到此設備以分派給客戶端。"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:292
msgid "PublicKey setting is invalid"
"Quantifies the cost or distance to a destination in a way that allows "
"routers to make informed decisions about the optimal path to forward data "
"packets"
-msgstr ""
-"量化到目的地的成本或距離,使路由器能夠就轉送封包的最佳路徑做出明智的決策"
+msgstr "計量到目標成本或距離,使路由器能夠就轉送封包的最佳路徑做出明智的決策"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:772
msgid "Query all available upstream resolvers."
-msgstr ""
-"查詢所有可用的上游 <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 伺服器。"
+msgstr "查詢所有可用的上游<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>伺服器。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
msgid "Query interval"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1065
msgid "RSSI threshold for joining"
-msgstr "RSSI 加入閾值"
+msgstr "RSSI加入閾值"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1028
msgid "RTS/CTS Threshold"
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
-msgstr "原生十六進制-編碼的位元組. 除非您的ISP要求否則將其留空"
+msgstr "原生十六進位編碼的位元組。除非您的ISP要求否則將其留空"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:626
msgid "Read {etc_ethers} to configure the DHCP server."
-msgstr "讀取 {etc_ethers}配置 DHCP 伺服器。"
+msgstr "讀取{etc_ethers}設定DHCP伺服器。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:554
msgid "Really switch protocol?"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:507
msgid "Rebind protection"
-msgstr "重新綁護"
+msgstr "重新綁定攻擊保護"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
msgid ""
"Reject reverse lookups to {rfc_6303_link} IP ranges ({reverse_arpa}) not in "
"{etc_hosts}."
-msgstr ""
-"非 {etc_hosts} 中的 {rfc_6303_link} IP區段 ({reverse_arpa}) 不轉發反向查詢。"
+msgstr "非{etc_hosts}中的{rfc_6303_link}IP區段({reverse_arpa})不轉發反向查詢。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:199
msgid ""
"Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
"specified value"
-msgstr "拒絕前綴長度小於或等於指定值的路由決策"
+msgstr "拒絕首碼長度小於或等於指定值的路由決策"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:399
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:557
msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
-msgstr "轉發 DHCP 請求到其他地方。可行:v4↔v4,v6↔v6。不可行:v4↔v6,v6↔v4。"
+msgstr "轉發DHCP請求到其他地方。可行:v4↔v4,v6↔v6。不可行:v4↔v6,v6↔v4。"
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
msgid "Relay between networks"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:697
msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
-msgstr "從結果中刪除 IPv4 位址,僅返回 IPv6 位址。"
+msgstr "從結果中刪除IPv4位址,僅返回IPv6位址。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:691
msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
-msgstr "從結果中刪除 IPv6 位址,僅返回 IPv4 位址。"
+msgstr "從結果中刪除IPv6位址,僅返回IPv4位址。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:752
msgid "Remove MAC address before forwarding query"
-msgstr "在轉送查詢之前刪除 MAC 位址"
+msgstr "在轉送查詢之前刪除MAC位址"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:753
msgid ""
"Remove any MAC address information already in downstream queries before "
"forwarding upstream."
-msgstr "在轉送上游之前,刪除下游查詢中已有的任何 MAC 位址資訊。"
+msgstr "在轉送上游之前,刪除下游查詢中已有的任何MAC位址資訊。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:768
msgid ""
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
msgid "Request IPv6-prefix of length"
-msgstr "要求IPv6為前綴的長度"
+msgstr "要求IPv6首碼或長度"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
msgid "Request timeout"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:396
msgid "Resolv & Hosts Files"
-msgstr "Resolv 與 Hosts 檔案"
+msgstr "Resolv與Hosts檔案"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:638
msgid "Resolv file"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:366
msgid ""
"Retrieve the listener addresses from the Yggdrasil interface configuration."
-msgstr "從 Yggdrasil 介面組態中檢索偵聽器位址。"
+msgstr "從Yggdrasil介面設定中檢索偵聽器位址。"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:387
"Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
"134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
msgstr ""
-"路由器生命週期以 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
-"abbr> 訊息形式發佈。最長為 9000 秒。"
+"路由器生命週期以<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\""
+">RA</abbr>訊息形式發佈。最長為9000秒。"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
msgid ""
"Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
"can be reached."
-msgstr "路由器指定介面導出到特定主機或者能夠到達的網路."
+msgstr "路由指定介面到特定主機或者能夠到達的網路。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:95
msgid "Routing table into which to insert this rule."
msgid ""
"Rules determine which routing table to use, based on conditions like source "
"address or interface."
-msgstr "規則根據來源位址或介面等條件決定要使用的路由表。"
+msgstr "規則根據源位址或介面等條件決定要使用的路由表。"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
msgid "Runtime error"
"Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
"messages advertising this device as IPv6 router."
msgstr ""
-"傳送通告此裝置為 IPv6 路由器的 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
-"Type 134\">RA</abbr> 訊息。"
+"傳送通告此裝置為IPv6路由器的<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
+"134\">RA</abbr>訊息。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
msgid "Send ICMP redirects"
msgid ""
"Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
"conjunction with failure threshold"
-msgstr "傳送LCP呼叫請求在這個給予的秒數間隔內, 僅影響關聯到失敗門檻"
+msgstr "傳送LCP呼叫請求在這個給予的秒數間隔內,僅影響關聯到失敗門檻"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:290
msgid "Send multicast beacon"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:849
msgid "Set a maximum seconds TTL value for entries in the cache."
-msgstr "為快取中的條目設定最大秒數 TTL 值。"
+msgstr "為快取中的條目設定最大秒數TTL值。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1007
msgid "Set an alias for a hostname."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1058
msgid "Set an arbitrary resource record (RR) type."
-msgstr "設定任意資源記錄 (RR) 類型。"
+msgstr "設定任意資源記錄(RR)類型。"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
msgctxt "nft mangle"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:447
msgid "Set log class/facility for syslog entries."
-msgstr "設定 syslog 條目的日誌類別/設施。"
+msgstr "設定syslog條目的日誌類別/設施。"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
msgid "Set same MAC Address to all slaves"
"options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
"When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
msgstr ""
-"在已傳送 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 報文的前綴資訊選項中"
-"設定自主位址設定標記。啟用後,客戶端將執行無狀態 IPv6 位址自動設定。"
+"在已傳送<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>報文的首碼資訊選項中發"
+"送自主位址設定標記。啟用後,用戶端將執行無狀態IPv6位址自動設定。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:718
msgid ""
"Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
"proxying."
-msgstr "將此介面設為 RA 和 DHCPv6 中繼及 NDP 代理的主介面。"
+msgstr "將此介面設為RA和DHCPv6中繼及NDP代理的主介面。"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:834
msgid "Size of DNS query cache"
-msgstr "DNS輪詢ç\9a\84å¿«å\8f\96大å°\8f"
+msgstr "DNSæ\9f¥è©¢å¿«å\8f\96æ\95¸é\87\8f"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
msgid ""
"Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
"options for Dnsmasq."
-msgstr ""
-"Dnsmasq 的特殊 <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> 啟動"
-"選項。"
+msgstr "Dnsmasq的特殊<abbr title=\"Preboot eXecution Environment\""
+">PXE</abbr>啟動選項。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:943
msgid ""
"Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
"unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
-msgstr ""
-"指定一個透過 DHCPv6 宣告的 DNS 搜尋域名的固定列表。如未指定,本地裝置 DNS 搜"
-"尋域將被宣布。"
+msgstr "指定一個透過DHCPv6宣告的DNS搜尋網域的固定列表。如未指定,本地裝置DNS搜尋域將"
+"被宣布。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:927
msgid ""
"If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
"unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
msgstr ""
-"指定一個透過 DHCPv6 宣布的 IPv6 DNS 伺服器位址的固定列表。如未指定,裝置會宣"
-"布自己是 IPv6 DNS 伺服器,除非<em>本地 IPv6 DNS 伺服器</em>選項被停用。"
+"指定一個透過DHCPv6宣布的IPv6 DNS伺服器位址的固定列表。如未指定,"
+"裝置會宣布自己是IPv6 DNS伺服器,除非<em>本地IPv6 DNS伺服器</em>選項被停用。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:194
msgid ""
"Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
"messages, for example to instruct clients to request further information via "
"stateful DHCPv6."
-msgstr ""
-"指定<abbr title=\"路由器通告\">RA</abbr>訊息中傳送的標記,比如指示客戶端透過"
-"有狀態 DHCPv6 請求進一步的資訊。"
+msgstr "指定<abbr title=\"路由器通告\""
+">RA</abbr>訊息中傳送的標記,比如指示客戶端透過有狀態DHCPv6請求進一步的資訊。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:184
msgid ""
"Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
"interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
"0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
-msgstr ""
-"指定網路閘道。 如果省略,則從父介面取得閘道(如果有),否則建立連結範圍路由。 "
-"如果設定為 0.0.0.0,則不會為路由指定閘道"
+msgstr "指定網路閘道。 如果省略,則從父介面取得閘道(如果有),否則建立連結範圍路由。"
+" 如果設定為0.0.0.0,則不會為路由指定閘道"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:339
msgid ""
msgid ""
"Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
"by the target"
-msgstr "指定發送到目標覆蓋的目的地時的首選源地址"
+msgstr "指定到目標位址的源地址"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:380
msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
"header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
"<code>00..FF</code> (optional)."
msgstr ""
-"指定一個TOS (服務類型). 可以是<code> inherit </code> (外部標頭繼承內部標頭的"
-"值) 或十六進制值<code> 00..FF </code>(可選的)."
+"指定一個TOS (服務類型)。可以是<code> inherit "
+"</code>(外部標頭繼承內部標頭的值)或十六進位值<code>00..FF</code>(可選)。"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
"inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
"FF</code> (optional)."
msgstr ""
-"指定流量類別. 可以是<code> inherit </code>(外部標頭繼承內部標頭的值) 或十六進"
-"制值<code> 00..FF </code>(可選的)."
+"指定流量類別。可以是<code>inherit</code>(外部標頭繼承內部標頭的值)或十六進"
+"位值<code>00..FF</code>(可選)。"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
"<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
"Minimum is 1280 bytes."
msgstr ""
-"將在 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>訊息中發"
-"佈的<abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr>。最小值是 1280 位元"
-"組。"
+"將在<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
+"abbr>訊息中發佈的<abbr title=\"Maximum Transmission Unit\""
+">MTU</abbr>。最小值是1280位元組。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:819
msgid ""
"The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
"addresses are available via DHCPv6."
-msgstr "<em>受管位址設定</em> (M) 標記表明可以透過 DHCPv6 取得 IPv6 位址。"
+msgstr "<em>受控位址設定</em>(M)標記表明可以透過DHCPv6取得IPv6位址。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:823
msgid ""
"The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
"also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
-msgstr ""
-"<em> 移動 IPv6 Home 代理</em> (H) 標記表明該裝置在此鏈路上還 充當移動 IPv6 "
-"home 代理。"
+msgstr "<em> 移動IPv6 Home代理</em>(H)標記表明該裝置在此鏈路上還充當移動IPv6 "
+"home代理。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:821
msgid ""
"The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
"such as DNS servers, is available via DHCPv6."
-msgstr ""
-"<em>其他設定</em> (O) 標記表明其他資訊,如 DNS 伺服器,可以透過 DHCPv6 取得。"
+msgstr "<em>其他設定</em>(O)標記表明其他資訊,如DNS伺服器,可以透過DHCPv6取得。"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1256
msgid "The DHCPv6-DUID (DHCP unique identifier) of this host."
-msgstr "此主機的 DHCPv6-DUID (DHCP 唯一標識符)。"
+msgstr "此主機的DHCPv6-DUID(DHCP唯一標識符)。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1029
msgid ""
"The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
"weight specified here"
-msgstr "本地 resolv.conf 中的 DNS 伺服器項目主要按此處指定的權重排序"
+msgstr "本地resolv.conf中的DNS伺服器項目主要按此處指定的權重排序"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
msgid ""
"The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
"username instead of the user ID!"
-msgstr "HE.net端點更新組態已更改, 您現在必須使用普通用戶名而不是用戶ID!"
+msgstr "HE.net端點更新設定已更改,您現在必須使用普通用戶名而不是用戶ID!"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1228
msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1237
msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
-msgstr "IP 位址不在任何 DHCP 集區位址範圍之內"
+msgstr "IP位址不在任何DHCP集區位址範圍之內"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:895
msgid "The IP address of the boot server"
msgid ""
"The IP address to be used for this host, or <em>ignore</em> to ignore any "
"DHCP request from this host."
-msgstr ""
-"將用於此主機的 IP 位址,或者使用<em>ignore</em>標簽忽略任何來自此主機的 DHCP "
-"請求。"
+msgstr "將用於此主機的IP位址,或者使用<em>ignore</em>標簽忽略任何來自此主機的DHCP請求"
+"。"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:41
msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
msgid ""
"The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number (max. "
"16 chars)."
-msgstr "十六進制數形式的IPv6接口識別符(位址後綴)(最長 16 個字符)。"
+msgstr "IPv6介面識別符(位址尾碼),十六進位形式(最長 16 個字符)。"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
msgid ""
"The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
-msgstr "指定到這供應商的IPv6字首, 通常用 <code>::</code>結尾"
+msgstr "指定到這供應商的IPv6首碼,通常用 <code>::</code>結尾"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
msgid ""
"The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
"pool"
-msgstr "MAC 位址 %h 已被同一個 DHCP 集區中的另一個靜態租約使用"
+msgstr "MAC位址%h已被同一個DHCP集區中的另一個靜態租約使用"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
msgid "The address through which this %s is reachable"
-msgstr "該 %s 可達到的位址"
+msgstr "可到達此%s的位址"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
"still marks the request so that no upstream nameserver will add client "
"address information either."
msgstr ""
-"轉送的位址量取決於前綴長度參數:32(IPv6 為 128)轉送整個位址,0 不轉送任何位"
-"å\9d\80ï¼\8cä½\86ä»\8dæ¨\99è¨\98è¦\81æ±\82ï¼\8c以便ä¸\8a游å\90\8d稱伺æ\9c\8då\99¨ä¹\9fä¸\8dæ\9c\83新增用戶端位址資訊。"
+"轉送的位址量取決於首碼長度參數:32(IPv6 為 128)轉送整個位址,0不轉送任何位"
+"å\9d\80ï¼\8cä½\86ä»\8dæ¨\99è¨\98è¦\81æ±\82ï¼\8c以便ä¸\8a游å\90\8d稱伺æ\9c\8då\99¨ä¸\8d新增用戶端位址資訊。"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:320
msgid ""
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
-msgstr "因下列問題導致組態檔無法讀取:"
+msgstr "因下列問題導致設定檔無法讀取:"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2250
msgid ""
"The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
"network"
-msgstr "當加入隱形的無線網路時,必須手動指定正確的 SSID"
+msgstr "當加入隱形的無線網路時,必須手動指定正確的SSID"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:760
msgid "The default (%s) is zero for both IPv4 and IPv6."
-msgstr "IPv4 和 IPv6 的預設值 (%s) 均為零。"
+msgstr "IPv4和IPv6的預設值(%s)均為零。"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4597
msgid ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1192
msgid "The hardware address(es) of this entry/host."
-msgstr "此記錄/主機的 MAC 位址。"
+msgstr "此記錄/主機的MAC位址。"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
msgid ""
msgid ""
"The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
"addresses."
-msgstr "這IPv4開頭以位元計的長度, 剩餘部分將會延用在IPv6位址中."
+msgstr "IPv4首碼的長度(以位元為單位),其餘部分用於IPv6位址。"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:168
msgid "The local IPv4 address"
-msgstr "本地端IPv4位址"
+msgstr "本地IPv4位址"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
#: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:47
msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
-msgstr "從已建立的隧道產生的本地端IPv4位址(選項)."
+msgstr "從已建立的隧道產生的本地IPv4位址(選項)。"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:175
msgid "The local IPv4 netmask"
"IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
"host responses are spread out over a larger interval"
msgstr ""
-"插入定期一般查詢的最大回應時間(以釐秒為單位)。變更該值,管理員可以調整子網上 "
-"IGMP 訊息的突發性; 較大的值可減少流量的突發性,因為主機回應會在較大的時間間"
-"隔內分布"
+"插入定期一般查詢的最大回應時間(以釐秒為單位)。變更該值,管理員可以調整子網上I"
+"GMP訊息的突發性;較大的值可減少流量的突發性,因為主機回應會在較大的時間間隔內"
+"分布"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:890
msgid ""
"The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
"abbr> messages. Maximum is 255 hops."
-msgstr ""
-"將在 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>訊息中發佈的最大跳數。最大"
-"值為 255 跳。"
+msgstr "將在<abbr title=\"Router Advertisement\""
+">RA</abbr>訊息中發佈的最大躍程。最大值為255。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1123
msgid "The netfilter components below are only regarded when running fw4."
-msgstr "netfilter 元件僅在運行fw4時才被考慮。"
+msgstr "netfilter元件僅在運行fw4時才被考慮。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2264
msgid "The network name is already used"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:251
msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
-msgstr "上傳的韌體不允許保存現在的組態。"
+msgstr "上傳的韌體不允許保存現在的設定。"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:246
msgid ""
msgid ""
"The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
"the network with its protocol information."
-msgstr "該值指定 batman-adv 向網絡發送其協議信息的時間間隔(毫秒)。"
+msgstr "該值指定batman-adv向網絡發送其協議信息的時間間隔(毫秒)。"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
msgid ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:420
msgid "This is the only DHCP server in the local network."
msgstr ""
-"在本地網路中 這是唯一的 <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
-"Protocol\">DHCP</abbr>。"
+"在本地網路中這是唯一的<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\""
+">DHCP</abbr>。"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
msgid "This is the plain username for logging into the account"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
msgid ""
"This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
-msgstr "這是隧道代理路由給您的前綴路由,以供客戶端使用"
+msgstr "這是隧道代理路由分派的首碼路由,以供客戶端使用"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1558
msgid "This prefix is randomly generated at first install."
-msgstr "此前綴在首次安裝時隨機產生。"
+msgstr "此首碼在首次安裝時隨機產生。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:713
msgid "This prevents unreachable IPs in subnets not accessible to you."
-msgstr "防止子網路中無法到達的 IP。"
+msgstr "防止子網路中無法到達的IP。"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2282
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
msgid "Time interval for rekeying GTK"
-msgstr "重新加密 GTK 的時間間隔"
+msgstr "重新加密GTK的時間間隔"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1749
msgid "Time zone"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
-msgstr "轉發資料庫中學習到的 MAC 位址的逾時時間 (以秒為單位)"
+msgstr "轉發資料庫中學習到的MAC位址的逾時時間 (以秒為單位)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
"provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
"import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
msgstr ""
-"要從現有 (例如提供者提供的) 組態檔案完全設定本地 WireGuard 介面,請使用"
-"<strong><a class=\"full-import\" href=\"#\">組態匯入</a></strong>。"
+"要從現有(例如提供者提供的)設定檔完全設定本地WireGuard介面,"
+"請使用<strong><a class=\"full-import\" href=\"#\">設定匯入</a></strong>。"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:402
msgid ""
msgid ""
"Transform replies which contain the specified addresses or subnets into "
"{nxdomain} responses."
-msgstr "將包含指定位址或子網路的回應轉換為 {nxdomain} 回應。"
+msgstr "將包含指定位址或子網路的回應轉換為{nxdomain}回應。"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:44
msgid "Transix (Japan only)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1557
msgid "ULA for IPv6 is analogous to IPv4 private network addressing."
-msgstr "用於 IPv6 的 ULA 與 IPv4 專用網路尋址類似。"
+msgstr "IPv6的ULA與IPv4專用網路尋址類似。"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
msgid "UMTS only"
msgid ""
"Unique Local Address (%s) - prefix <code>fd00::/8</code> (the L bit is "
"always 1)."
-msgstr "唯一本地位址 (%s) - 前綴 <code>fd00::/8</code>(L 位元始終為 1)。"
+msgstr "唯一本地位址(%s) - 首碼<code>fd00::/8</code>(L位元始終為1)。"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:78
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:78
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148
msgid "Use custom DNS servers"
-msgstr "使用自訂的 DNS 伺服器"
+msgstr "使用自訂的DNS伺服器"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1011
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133
"the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
"standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
msgstr ""
-"使用 <em>加入</em> 鈕來新增一個新租約項目。<em>MAC 位址</em> 表示目標裝置,"
-"<em>IPv4 位置</em> 指定要使用的固定 IP,<em>主機名稱</em> 為易於辨識的名稱。"
-"選擇性的 <em>租約時間長度</em> 可用來指定特殊裝置的租約時間,例如:12h、3d 或"
-"無限。"
+"使用<em>新增</em>鈕來添加一個新租約項目。<em>MAC位址</em>表示目標裝置,<em>IP"
+"v4位址</em>指定使用的固定IP,<em>主機名稱</em>為易於辨識的名稱。選擇性的<em>"
+"租約時間長度</em>可用來指定特殊裝置的租約時間,例如:12h、3d或無限。"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:329
msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
msgid ""
"Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
"DNSSEC."
-msgstr "需要上級支援 DNSSEC,驗證未簽章的回應確實是來自未簽章的網域。"
+msgstr "需要上級支援DNSSEC,驗證未簽章的回應確實是來自未簽章的網域。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1780
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
msgid ""
"When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
"preference value are considered first when allocating subnets."
-msgstr ""
-"將前綴委派給多個下游時,在分配子網路時,將首先考慮具有較高優先順序值的介面。"
+msgstr "將首碼委派分配子網路給多個下游時,首先分派具有較高優先順序值的介面。"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
msgid ""
msgid ""
"When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
"interface prefix"
-msgstr "啟用後,即使閘道與任何介面前綴都不相符,閘道也處於鏈路上"
+msgstr "啟用後,即使閘道與任何介面首碼都不相符,閘道也處於鏈路上"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
msgid ""
msgid ""
"When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
"capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
-msgstr ""
-"當在每個節點的多個 WiFi 接口上運行網格時,batman-adv 能夠優化流量以獲得最大性"
-"能。"
+msgstr "當在每個節點的多個WiFi介面上運行網格時,batman-"
+"adv能夠優化流量以獲得最大性能。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1691
msgid ""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
msgid "Which is used to access this %s"
-msgstr "用於訪問此 %s"
+msgstr "用於訪問此%s"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:194
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:580
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1935
msgid "Workaround mode can only be used when acting as an access point."
-msgstr "變通模式只能用於無線存取點(AP)模式。"
+msgstr "變通模式只能用於無線存取點。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
msgid "Write received DNS queries to syslog."
"_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
"possible, no browsers support SRV records.)"
msgstr ""
-"_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (注:雖然 _http 有可"
-"能,但沒有瀏覽器支援 SRV 記錄。)"
+"_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . "
+"(注:雖然_http有可能,但沒有瀏覽器支援SRV記錄。)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:794
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:158
msgid ""
"custom: Use different options when establishing a connection (these options "
"are prefixed with %s)."
-msgstr "自訂:建立連線時使用不同的選項(這些選項以 %s 為前綴)。"
+msgstr "自訂:建立連線時使用不同的選項(這些選項以%s為首碼)。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:623
msgid "hexadecimal encoded value"
-msgstr "十六進制編碼值"
+msgstr "十六進位編碼值"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2046
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:353
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:818
msgid "managed config (M)"
-msgstr "受控設定 (M)"
+msgstr "受控設定(M)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1471
msgid "medium security"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:822
msgid "mobile home agent (H)"
-msgstr "移動 home 代理 (H)"
+msgstr "移動home代理(H)"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:428
msgid "netif_carrier_ok()"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:802
msgid "on available prefix"
-msgstr "在可用的前綴上"
+msgstr "在可用的首碼上"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472
msgid "open network"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:820
msgid "other config (O)"
-msgstr "其他設定 (O)"
+msgstr "其他設定(O)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:78
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
msgid "valid IPv4 address"
-msgstr "有效的 IPv4 位址"
+msgstr "有效的IPv4位址"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
msgid "valid IPv4 address or network"
-msgstr "有效的 IPv4 位址或網路"
+msgstr "有效的IPv4位址或網路"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:357
msgid "valid IPv4 address range"
-msgstr "有效 IPv4 位址範圍"
+msgstr "有效IPv4位址範圍"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:419
msgid "valid IPv4 address:port"
-msgstr "有效的 IPv4 位址:阜號"
+msgstr "有效的IPv4位址:阜號"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:341
msgid "valid IPv4 network"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:385
msgid "valid MAC address"
-msgstr "有效的 MAC 位址"
+msgstr "有效的MAC位址"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:456
msgid "valid UCI identifier"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:261
msgid "valid decimal value"
-msgstr "有效的十進制"
+msgstr "有效的十進位"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:450
msgid "valid hexadecimal WEP key"
-msgstr "有效的 16 進制 WEP 鑰匙"
+msgstr "有效的16進位WEP金鑰"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:438
msgid "valid hexadecimal WPA key"
-msgstr "有效的 16 進制 WPA 鑰匙"
+msgstr "有效的16進位WPA金鑰"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:413
msgid "valid host:port"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:385
msgid "valid multicast MAC address"
-msgstr "有效的多播 MAC 位址"
+msgstr "有效的多播MAC位址"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:465
msgid ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:483
msgctxt "hint: <code>/#/</code> matches any domain (and returns NXDOMAIN)."
msgid "{any_domain} matches any domain (and returns {nxdomain})."
-msgstr "{any_domain} 匹配任意網域 (並返回 {nxdomain})。"
+msgstr "{any_domain}匹配任意網域(並返回{nxdomain})。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:487
msgctxt ""
"{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4}, {null_ipv6}) for "
"{example_com} and its subdomains."
msgstr ""
-"{example_null} 返回 {null_addr} 位址 ({null_ipv4}、 {null_ipv6}) ,對象為 "
-"{example_com} 及其子網域。"
+"{example_null}返回{null_addr}位址({null_ipv4}、{null_ipv6}),對象為{example_c"
+"om}及其子網域。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:480
msgctxt "hint: <code>/example.com/</code> returns <code>NXDOMAIN</code>."
msgid "{example_nx} returns {nxdomain}."
-msgstr "{example_nx} 返回 {nxdomain}."
+msgstr "{example_nx}返回{nxdomain}。"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
msgid "« Back"