"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-21 23:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-23 13:49+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-20 13:14+0800\n"
"Last-Translator: GuoGuo <gch981213@gmail.com>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.7.5\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
+"Language-Team: \n"
msgid "(%d minute window, %d second interval)"
msgstr "(%d分钟信息,%d秒刷新)"
msgstr "广播的DNS服务器"
msgid "Anonymous Mount"
-msgstr ""
+msgstr "自动挂载未配置的磁盘分区"
msgid "Anonymous Swap"
-msgstr ""
+msgstr "自动挂载未配置的Swap分区"
msgid "Antenna 1"
msgstr "天线 1"
msgstr "自动家庭网络(HNCP)"
msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
-msgstr ""
+msgstr "在挂载前自动检查文件系统错误"
msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
-msgstr ""
+msgstr "通过hotplug自动挂载磁盘"
msgid "Automatically mount swap on hotplug"
-msgstr ""
+msgstr "通过hotplug自动挂载Swap分区"
msgid "Automount Filesystem"
-msgstr ""
+msgstr "自动挂载磁盘"
msgid "Automount Swap"
-msgstr ""
+msgstr "自动挂载Swap"
msgid "Available"
msgstr "可用"
msgid ""
"Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
"preserved in any sysupgrade."
-msgstr ""
+msgstr "由固件指定的软件源。此处的设置在任何系统升级中都不会被保留。"
msgid "Buttons"
msgstr "按键"
msgstr "检查"
msgid "Check fileystems before mount"
-msgstr ""
+msgstr "在挂载前检查文件系统"
msgid "Checksum"
msgstr "校验值"
"Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
"sysupgrade."
msgstr ""
+"自定义的软件源地址(例如私有的软件源)。此处设定的源地址在系统升级时将被保留"
msgid "Custom feeds"
-msgstr ""
+msgstr "自定义的软件源"
msgid ""
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
msgstr "设备配置"
msgid "Device is rebooting..."
-msgstr ""
+msgstr "设备正在重启..."
msgid "Device unreachable"
-msgstr ""
+msgstr "无法连接到设备"
msgid "Diagnostics"
msgstr "网络诊断"
msgstr "最远客户端的距离(米)。"
msgid "Distribution feeds"
-msgstr ""
+msgstr "发行版软件源"
msgid "Diversity"
msgstr "分集"
msgid ""
"Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
"reload the page."
-msgstr ""
+msgstr "编辑上方的原始配置以修复错误并按下“保存”按钮以重新载入此页面。"
msgid "Edit this interface"
msgstr "修改此接口"
msgstr "远程log服务器端口"
msgid "Extra SSH command options"
-msgstr ""
+msgstr "额外的SSH命令选项"
msgid "Fast Frames"
msgstr "快速帧"
"Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
"with defaults based on what was detected"
msgstr ""
+"查找所有当前系统上的分区和Swap并使用基于所找到的分区生成的配置文件替换默认配"
+"置。"
msgid "Find and join network"
msgstr "搜索并加入网络"
msgstr "基本设置"
msgid "General options for opkg"
-msgstr ""
+msgstr "opkg基础配置"
msgid "Generate Config"
-msgstr ""
+msgstr "生成配置"
msgid "Generate archive"
msgstr "生成备份"
msgstr "由于密码验证不匹配,密码没有更改!"
msgid "Global Settings"
-msgstr ""
+msgstr "全局设置"
msgid "Global network options"
msgstr "全局网络选项"
msgstr "仅IPv4"
msgid "IPv4 prefix"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4地址前缀"
msgid "IPv4 prefix length"
msgstr "IPv4地址前缀长度"
msgstr "配置存储设备挂载到文件系统中的位置和参数。"
msgid "Mount filesystems not specifically configured"
-msgstr ""
+msgstr "自动挂载未专门配置挂载点的分区"
msgid "Mount options"
msgstr "挂载选项"
msgstr "挂载点"
msgid "Mount swap not specifically configured"
-msgstr ""
+msgstr "自动挂载未专门配置的Swap分区"
msgid "Mounted file systems"
msgstr "已挂载的文件系统"
msgstr "重启中..."
msgid "Reboots the operating system of your device"
-msgstr "重启OpenWrt"
+msgstr "重启您设备上的系统"
msgid "Receive"
msgstr "接收"
msgstr "SSH访问"
msgid "SSH server address"
-msgstr ""
+msgstr "SSH服务器地址"
msgid "SSH server port"
-msgstr ""
+msgstr "SSH服务器端口"
msgid "SSH username"
-msgstr ""
+msgstr "SSH用户名"
msgid "SSH-Keys"
msgstr "SSH-密钥"
msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
msgstr "对不起,服务器遇到未知错误。"
-#, fuzzy
msgid ""
"Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
"flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific "
"install instructions."
msgstr ""
-"抱歉,当前系统不支持sysupgrade升级,需手动刷新固件。请参考OpenWrt Wiki中此设"
-"备特定的安装向导。"
+"抱歉,您的设备暂不支持sysupgrade升级,需手动更新固件。请参考OpenWrt Wiki中关"
+"于此设备的固件更新说明。"
msgid "Sort"
msgstr "排序"
"code>"
msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
-msgstr ""
+msgstr "由于以下错误,配置文件无法被加载:"
msgid ""
"The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
"when finished."
msgstr "系统正在删除配置分区,完成后会自动重启。"
-#, fuzzy
msgid ""
"The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
"few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
"address of your computer to reach the device again, depending on your "
"settings."
msgstr ""
-"æ£å\9c¨å\88·æ\96°ç³»ç»\9f...<br />å\88\87å\8b¿å\85³é\97ç\94µæº\90! DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br />ç¨\8dç\89数分"
-"é\92\9få\8d³å\8f¯é\87\8dæ\96°è¿\9eæ\8e¥å\88°è·¯ç\94±ã\80\82可能需要更改计算机的IP地址以重新连接。"
+"æ£å\9c¨å\88·æ\96°ç³»ç»\9f...<br />å\88\87å\8b¿å\85³é\97ç\94µæº\90! DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br />ç\89å¾\85数分"
+"é\92\9få\90\8eå\8d³å\8f¯å°\9dè¯\95é\87\8dæ\96°è¿\9eæ\8e¥å\88°è·¯ç\94±ã\80\82æ\82¨可能需要更改计算机的IP地址以重新连接。"
msgid ""
"The tunnel end-point is behind NAT, defaults to disabled and only applies to "
msgstr "不配置协议"
msgid "Unmount"
-msgstr ""
+msgstr "卸载分区"
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "未保存的配置"
msgstr "正在执行命令..."
msgid "Waiting for device..."
-msgstr ""
+msgstr "等待设备..."
msgid "Warning"
msgstr "警告"
msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
-msgstr ""
+msgstr "警告:有一些未保存的配置将在重启后丢失!"
msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel"
msgstr ""