msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
-"PO-Revision-Date: 2018-07-16 15:45+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-20 11:30+0300\n"
"Last-Translator: Yurii <yuripet@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: uk\n"
msgstr "Тривога"
msgid "Alias Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Інтерфейс псевдоніма"
msgid "Alias interface"
msgstr "Інтерфейс псевдоніма"
msgid "Alias of \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Псевдонім \"%s\""
msgid "All Servers"
-msgstr ""
+msgstr "Усі сервери"
msgid ""
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
msgstr ""
+"Дозволити режиму AP відключення абонентів на підставі низького рівня <abbr "
+"title=\"Підтвердження (Acknowledge) успішності отримання TCP-сегменту\">ACK</"
+"abbr>"
msgid "Allow all except listed"
msgstr "Дозволити всі, крім зазначених"
"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
msgstr ""
+"Завжди використовувати канали 40 МГц, навіть якщо вторинний канал "
+"перекривається. Використання цієї опції не відповідає стандарту IEEE "
+"802.11n-2009!"
msgid "Annex"
msgstr ""
msgstr "Група"
msgid "Beacon Interval"
-msgstr ""
+msgstr "Інтервал маяка"
msgid ""
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
msgid "DTIM Interval"
msgstr ""
+"Інтервал <abbr title=\"Delivery Traffic Indication Message — Повідомлення "
+"індикації доправлення трафіку\">DTIM</abbr>"
msgid "DUID"
msgstr "DUID"
msgstr "Видалити цю мережу"
msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
-msgstr ""
+msgstr "Інтервал повідомлень індикації доправлення трафіку"
msgid "Description"
msgstr "Опис"
msgstr "Вимкнено (типово)"
msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
-msgstr ""
+msgstr "Роз'єднувати за низького підтвердження"
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
msgstr "Відкидати висхідні RFC1918-відповіді"
msgstr "Примусово"
msgid "Force 40MHz mode"
-msgstr ""
+msgstr "Примусово застосовувати режим '40MHz'"
msgid "Force CCMP (AES)"
msgstr "Примусово CCMP (AES)"
msgstr "Найнижча орендована адреса."
msgid "MAC"
-msgstr ""
+msgstr "MAC"
msgid "MAC-Address"
msgstr "MAC-адреса"
msgstr "У цьму ланцюжку нема правил"
msgid "No scan results available yet..."
-msgstr ""
+msgstr "Результати сканування наразі недоступні"
msgid "No zone assigned"
msgstr "Зону не призначено"
"Query all available upstream <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
"servers"
msgstr ""
+"Запит усіх наявних висхідних <abbr title=\"Domain Name System — система "
+"доменних імен\">DNS</abbr>-серверів"
msgid "R0 Key Lifetime"
msgstr "Тривалість життя ключа R0"
msgstr "Сканувати"
msgid "Scan request failed"
-msgstr ""
+msgstr "Помилка запиту на сканування"
msgid "Scheduled Tasks"
msgstr "Заплановані завдання"
msgid "Section added"
-msgstr "СекÑ\86Ñ\96Ñ\8f додана"
+msgstr "СекÑ\86Ñ\96Ñ\8e додано"
msgid "Section removed"
-msgstr "СекÑ\86Ñ\96Ñ\8f видалена"
+msgstr "СекÑ\86Ñ\96Ñ\8e видалено"
msgid "See \"mount\" manpage for details"
msgstr "Подробиці дивись на сторінці керівництва \"mount\"."
msgstr ""
msgid "Short GI"
-msgstr ""
+msgstr "Short GI"
msgid "Short Preamble"
-msgstr ""
+msgstr "Коротка преамбула"
msgid "Show current backup file list"
msgstr "Показати поточний список файлів резервного копіювання"
msgstr "Застосовується стартова конфігурація…"
msgid "Starting wireless scan..."
-msgstr ""
+msgstr "Розпочато сканування бездротових мереж..."
msgid "Startup"
msgstr "Запуск"
msgstr "хв."
msgid "mixed WPA/WPA2"
-msgstr ""
+msgstr "змішаний WPA/WPA2"
msgid "no"
msgstr "ні"
msgid "« Back"
msgstr "« Назад"
-
-#~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
-#~ msgstr "<abbr title='Парний: %s / Груповий: %s'>%s – %s</abbr>"