luci-app-adblock: update Simplified Chinese translation 1868/head
authorZheng Qian <sotux82@gmail.com>
Fri, 8 Jun 2018 09:19:43 +0000 (17:19 +0800)
committerZheng Qian <sotux82@gmail.com>
Sat, 9 Jun 2018 14:50:49 +0000 (22:50 +0800)
Signed-off-by: Zheng Qian <sotux82@gmail.com>
applications/luci-app-adblock/po/zh-cn/adblock.po

index 42bf0c04b9c4a014339fe9cb42b08d13a44e9543..9c9b0d4b14b36ed236ba0f3162c8b06e0d36de75 100644 (file)
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 msgid "'Jail' Blocklist Creation"
-msgstr ""
+msgstr "“Jail” 拦截名单创建"
 
 msgid "-------"
 msgstr "-------"
@@ -25,6 +25,7 @@ msgid ""
 "<b>Caution:</b> To prevent OOM exceptions on low memory devices with less "
 "than 64 MB free RAM, please only select a few of them!"
 msgstr ""
+"<b>注意:</b>为防止在小于 64M 空闲内存的设备上出现内存不足异常,请只选择其中的几个!"
 
 msgid "Adblock"
 msgstr "Adblock"
@@ -48,7 +49,7 @@ msgid "Backup Directory"
 msgstr "备份目录"
 
 msgid "Backup Mode"
-msgstr ""
+msgstr "备份模式"
 
 msgid "Blocklist Sources"
 msgstr "拦截列表来源"
@@ -58,9 +59,6 @@ msgid ""
 "domains except those listed in the whitelist file.<br />"
 msgstr ""
 
-msgid "Categories"
-msgstr ""
-
 msgid ""
 "Choose 'none' to disable automatic startups, 'timed' to use a classic "
 "timeout (default 30 sec.) or select another trigger interface."
@@ -79,6 +77,7 @@ msgid ""
 "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of download "
 "errors or during startup in backup mode."
 msgstr ""
+"创建压缩的拦截列表备份,它们将在下载错误或备份模式启动期间使用。"
 
 msgid "DNS Backend (DNS Directory)"
 msgstr "DNS 后端(DNS 目录)"
@@ -95,7 +94,7 @@ msgid ""
 msgstr "启动期间不要自动更新 blocklists,改用 blocklists 的备份。"
 
 msgid "Download Utility"
-msgstr ""
+msgstr "下载工具"
 
 msgid "Download Utility (SSL Library)"
 msgstr "下载实用程序(SSL 库)"
@@ -110,10 +109,10 @@ msgid "Edit Whitelist"
 msgstr "编辑白名单"
 
 msgid "Email Notification"
-msgstr ""
+msgstr "Email 提醒"
 
 msgid "Email Notification Count"
-msgstr ""
+msgstr "Email 提醒计数"
 
 msgid "Enable Adblock"
 msgstr "启用 Adblock"
@@ -125,6 +124,7 @@ msgid ""
 "Enable memory intense overall sort / duplicate removal on low memory devices "
 "(&lt; 64 MB free RAM)"
 msgstr ""
+"在低内存设备上启用积极的内存整体排序/重复移除(&lt; 64 MB 空闲内存)"
 
 msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
 msgstr "在出现任何处理错误的情况下启用详细调试日志记录。"
@@ -136,25 +136,29 @@ msgid "Extra Options"
 msgstr "额外选项"
 
 msgid "Flush DNS Cache"
-msgstr ""
+msgstr "清空 DNS 缓存"
 
 msgid "Flush DNS Cache after adblock processing."
-msgstr ""
+msgstr "在 adblock 进程启动后清空 DNS 缓存。"
 
 msgid ""
 "For SSL protected blocklist sources you need a suitable SSL library, e.g. "
 "'libustream-ssl' or 'built-in'."
 msgstr ""
+"对受 SSL 保护的拦截列表源,您需要一个合适的 SSL 库,如 “libustream-ssl” 或 "
+"“built-in”。"
 
 msgid ""
 "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
 "documentation</a>"
 msgstr ""
+"进一步信息<a href=\"%s\" target=\"_blank\">请访问在线文档"
 
 msgid ""
 "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' or "
 "'16' should be safe."
 msgstr ""
+"为了进一步提高性能,您可以提高此值,例如:8 或 16 应该是安全的。"
 
 msgid "Force Local DNS"
 msgstr "强制本地 DNS"
@@ -163,7 +167,7 @@ msgid "Force Overall Sort"
 msgstr "强制整体排序"
 
 msgid "Full path to the whitelist file."
-msgstr ""
+msgstr "白名单文件的全路径。"
 
 msgid "Input file not found, please check your configuration."
 msgstr "输入文件未找到,请检查您的配置。"
@@ -178,6 +182,7 @@ msgid ""
 "List of available network interfaces. Usually the startup will be triggered "
 "by the 'wan' interface.<br />"
 msgstr ""
+"可用网络接口列表。通常启动将由 “wan” 接口触发。<br />"
 
 msgid ""
 "List of supported DNS backends with their default list export directory.<br /"
@@ -185,13 +190,13 @@ msgid ""
 msgstr "支持的 DNS 后端列表及其默认列表导出目录。<br />"
 
 msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
-msgstr ""
+msgstr "支持和完全预配置的下载工具列表。"
 
 msgid "Loading"
 msgstr "加载中"
 
 msgid "Max. Download Queue"
-msgstr ""
+msgstr "最大下载队列"
 
 msgid "No"
 msgstr "否"
@@ -201,7 +206,7 @@ msgid ""
 msgstr "在默认设置并不适合您时的额外选项。"
 
 msgid "Overall Domains"
-msgstr ""
+msgstr "域名总览"
 
 msgid "Overview"
 msgstr "总览"
@@ -219,6 +224,7 @@ msgstr "请在终端会话中直接编辑此文件。"
 msgid ""
 "Please note: this needs additional 'msmtp' package installation and setup."
 msgstr ""
+"请注意:这需要额外的 “msmtp” 软件包安装和设置。"
 
 msgid "Query"
 msgstr "查询"
@@ -230,6 +236,7 @@ msgid ""
 "Raise the minimum email notification count, to get emails if the overall "
 "count is less or equal to the given limit (default 0),<br />"
 msgstr ""
+"如果总数小于或等于给定限制(默认为 0),请提高最小电子邮件通知数,以获取电子邮件。"
 
 msgid "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver."
 msgstr "将所有 DNS 查询从“lan”区域重定向到本地解析器。"
@@ -250,11 +257,13 @@ msgid ""
 "Send notification emails in case of a processing error or if domain count is "
 "&le; 0.<br />"
 msgstr ""
+"如果发生错误或域计数 &le; 0,发送通知电子邮件。<br />"
 
 msgid ""
 "Size of the download queue to handle downloads &amp; list processing in "
 "parallel (default '4').<br />"
 msgstr ""
+"处理下载队列的大小 &amp; 并行处理列表(默认 “4”)。<br />"
 
 msgid "Startup Trigger"
 msgstr "启动触发器"
@@ -269,12 +278,14 @@ msgid ""
 "Target directory for adblock backups. Please use only non-volatile disks, e."
 "g. an external usb stick."
 msgstr ""
+"adblock 备份的目标目录。 请仅使用非易失性磁盘,例如:一个外置 U 盘。"
 
 msgid "Target directory for the generated blocklist 'adb_list.overall'."
 msgstr "生成的 blocklist 'adb_list.overall'的目标目录。"
 
 msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (&ge; 100 KB)."
 msgstr ""
+"文件过大,无法使用 LuCI 的在线编辑(&ge; 100 KB)。"
 
 msgid ""
 "This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)."
@@ -319,7 +330,7 @@ msgid "Waiting for command to complete..."
 msgstr "正在执行命令..."
 
 msgid "Whitelist File"
-msgstr ""
+msgstr "白名单文件"
 
 msgid "Yes"
 msgstr "是"
@@ -328,6 +339,7 @@ msgid ""
 "You can use this restrictive blocklist manually e.g. for guest wifi or "
 "kidsafe configurations."
 msgstr ""
+"您可以手动使用此限制性拦截列表,例如:为客人提供 wifi 或 kidsafe 配置。"
 
 msgid "disabled"
 msgstr "已禁用"
@@ -335,7 +347,7 @@ msgstr "已禁用"
 msgid ""
 "e.g. to receive an email notification with every adblock update set this "
 "value to 150000."
-msgstr ""
+msgstr "例如:要接收每个 adblock 更新的电子邮件通知时将此值设置为150000。"
 
 msgid "enabled"
 msgstr "已启用"
@@ -350,7 +362,7 @@ msgid "paused"
 msgstr "已暂停"
 
 msgid "running"
-msgstr ""
+msgstr "运行中"
 
 #~ msgid "Available blocklist sources."
 #~ msgstr "可用的 blocklist 来源。"