"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: LuCI: adblock\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-22 13:00+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-13 16:37+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-14 11:42+0300\n"
"Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgstr "-------"
msgid "Adblock"
-msgstr "Adblock"
+msgstr "AdBlock"
msgid "Adblock Logfile"
msgstr "Ведение системного журала Adblock-ом"
"MB free RAM, please do not select more than five blocklist sources!"
msgstr ""
"ВНИМАНИЕ: Для предотвращения возможного программного сбоя и перезагрузки, на "
-"устройствах с объемом оперативной памяти менее 64MB, не выбирайте больше 5 "
-"списков."
+"устройствах с объемом оперативной памяти менее 64MB,<br /> не выбирайте "
+"больше 5 списков."
msgid ""
"Choose 'none' to disable automatic startups, 'timed' to use a classic "
"timeout (default 30 sec.) or select another trigger interface."
msgstr ""
"Выберите 'none', чтобы отключить автоматический старт, 'timed', чтобы "
-"использовать дефолтную задержку (по умолчанию 30 сек.) или выберите другой "
-"интерфейс запуска."
+"использовать дефолтную задержку<br /> (по умолчанию 30 сек.) или выберите "
+"дÑ\80Ñ\83гой инÑ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81 запÑ\83Ñ\81ка."
msgid "Collecting data..."
msgstr "Сбор информации..."
"errors or during startup in backup mode."
msgstr ""
"Создавайте сжатые резервные копии списков блокировки, они будут "
-"использоваться в случае ошибок загрузки или при запуске в ручном режиме."
+"использоваться в случае ошибок<br /> загрузки или при запуске в ручном "
+"режиме."
msgid "DNS Backend (DNS Directory)"
msgstr "DNS бэкенд (папка DNS)"
msgstr "Включить Adblock"
msgid "Enable Blocklist Backup"
-msgstr "Включить сохранение списка блокировок"
+msgstr "Включить сохранение<br />списка блокировок"
msgid ""
"Enable memory intense overall sort / duplicate removal on low memory devices "
"(< 64 MB free RAM)"
msgstr ""
"Включите полную сортировку / удаление дубликатов памяти на устройствах с "
-"низким объемом памяти (< 64 MB свободной оперативной памяти)."
+"низким объемом памяти<br />(< 64 MB свободной оперативной памяти)."
msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
msgstr "Включите подробное ведение журнала отладки в случае ошибки обработки."
"'libustream-ssl' or 'built-in'."
msgstr ""
"Для SSL-защищенных источников списков блокировки, вам нужны подходящие SSL "
-"библиотеки, например 'libustream-ssl' или 'built-in'."
+"библиотеки,<br />например 'libustream-ssl' или 'built-in'."
msgid ""
"For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
"documentation</a>"
msgstr ""
-"Для получения дополнительной информации <a href=\"%s\" target=\"_blank\"> "
-"смотрите онлайн документацию</a>."
+"<br />Для получения дополнительной информации <a href=\"%s\" target=\"_blank"
+"\"> смотрите онлайн документацию</a>."
msgid "Force Local DNS"
msgstr "Назначить локальный DNS"
msgstr "Задержка запуска"
msgid "Verbose Debug Logging"
-msgstr "Подробное ведение журнала отладки"
+msgstr "Подробное ведение<br />журнала отладки"
msgid "View Logfile"
msgstr "Системный журнал"
msgstr ""
"Project-Id-Version: LuCI: ahcp\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-05 15:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-13 17:05+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-14 11:42+0300\n"
"Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
"Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
"Language: ru\n"
msgstr "Возраст"
msgid "Announced DNS servers"
-msgstr "Анонсируемые DNS-серверы"
+msgstr "Анонсируемые<br />DNS-серверы"
msgid "Announced NTP servers"
-msgstr "Анонсируемые NTP-серверы"
+msgstr "Анонсируемые<br />NTP-серверы"
msgid "Announced prefixes"
-msgstr "Анонсируемые префиксы"
+msgstr "Анонсируемые<br />префиксы"
msgid "Collecting data..."
msgstr "Сбор информации..."
msgstr "Только IPv6"
msgid "Lease directory"
-msgstr "Файл арендованных адресов"
+msgstr "Файл арендованных<br />адресов"
msgid "Lease validity time"
msgstr "Срок действия аренды"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: LuCI: aria2\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-30 23:45+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-13 17:26+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-14 11:42+0300\n"
"Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgstr "<abbr title=\"Обнаружение локальных запросов \">LPD</abbr> включено"
msgid "Additional Bt tracker enabled"
-msgstr "Дополнительный Bt tracker включен"
+msgstr "Дополнительный<br />Bt tracker включен"
msgid "Aria2"
msgstr "Aria2"
msgstr "Сбор информации..."
msgid "Config file directory"
-msgstr "Папка расположения сonfig файла"
+msgstr "Папка расположения<br />сonfig файла"
msgid "Debug"
msgstr "Отладка"
msgid "Default download directory"
-msgstr "Папка загрузки по умолчанию"
+msgstr "Папка загрузки<br />по умолчанию"
msgid "Disk cache"
msgstr "Дисковый кэш"
msgstr "Файлы и папки"
msgid "Follow torrent"
-msgstr "Запустить торрент-файл"
+msgstr "Запустить<br />торрент-файл"
msgid "General Settings"
msgstr "Основные настройки"
msgstr "Максимальное количество одновременных загрузок"
msgid "Max connection per server"
-msgstr "Максимальное подключение на сервер"
+msgstr "Максимальное<br />подключение на сервер"
msgid "Max number of peers per torrent"
-msgstr "Максимальное число узлов на торрент-файл"
+msgstr "Максимальное число<br />узлов на торрент-файл"
msgid "Max number of split"
-msgstr "Максимальное число разделений"
+msgstr "Максимальное<br />число разделений"
msgid "Min split size"
msgstr "Минимальный размер разделений"
msgstr "Общий лимит загрузки"
msgid "Overall speed limit enabled"
-msgstr "Общий лимит скорости включен"
+msgstr "Общий лимит<br />скорости включен"
msgid "Overall upload limit"
msgstr "Общий лимит скачивания"
msgstr "RPC электронный ключ"
msgid "RPC authentication method"
-msgstr "RPC метод аутентификации"
+msgstr "RPC метод<br />аутентификации"
msgid "RPC password"
msgstr "RPC пароль"
msgstr "RPC логин"
msgid "Run daemon as user"
-msgstr "Запуск демона от имени пользователя"
+msgstr "Запуск демона<br />от имени пользователя"
msgid "Sec"
msgstr "Секунды"
msgstr "Внимание"
msgid "in bytes, You can append K or M."
-msgstr "в байтах. Вы можете добавить суффикс K (кило) или М (мега)."
+msgstr ""
+"Дисковый кэш в байтах. Вы можете добавить суффикс K (кило) или М (мега)."
msgid "in bytes/sec, You can append K or M."
msgstr "в байтах/секундах. Вы можете добавить суффикс K (кило) или М (мега)."
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: LuCI: clamav\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-17 22:00+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-13 14:49+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-14 11:42+0300\n"
"Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgstr "Включить подробное ведение системного журнала"
msgid "Follow directory symlinks"
-msgstr "Следовать по ссылкам на папки"
+msgstr "Следовать по<br />ссылкам на папки"
msgid "Follow file symlinks"
-msgstr "Следовать по ссылкам на файлы"
+msgstr "Следовать по<br />ссылкам на файлы"
msgid "Log"
msgstr "Системный журнал"
msgstr "Максимальный размер сканируемой папки"
msgid "Max number of threads"
-msgstr "Максимальное кол-во потоков"
+msgstr "Максимальное<br />кол-во потоков"
msgid "Max size of log file"
msgstr "Максимальный размер системного журнала"
msgstr "Сканировать elf файлы"
msgid "Scan MS Office and .msi files"
-msgstr "Сканировать MS Office и *.msi файлы"
+msgstr "Сканировать MS Office<br />и *.msi файлы"
msgid "Scan RFC1341 messages split over many emails"
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: LuCI: commands\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-15 16:48+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-13 21:21+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-14 11:42+0300\n"
"Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Allow executing the command and downloading its output without prior "
"authentication"
msgstr ""
-"Разрешить выполнение команды и загрузку ее выходных данных без ввода пароля "
-"пользователя"
+"Разрешить выполнение команды и загрузку ее выходных данных без<br />ввода "
+"паÑ\80олÑ\8f полÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8f"
msgid "Allow the user to provide additional command line arguments"
msgstr ""
msgstr "Ошибка команды"
msgid "Command line to execute"
-msgstr "Командная строка для выполнения"
+msgstr "Командная строка<br />для выполнения"
msgid "Command successful"
msgstr "Команда выполнена"
"invoked from the web interface."
msgstr ""
"Страница позволяет настроить выполнение консольных команд пользователя, "
-"которые могут быть легко вызваны из веб-интерфейса по нажатию соответсвующей "
-"кнопки. Здесь вы можете подписать кнопки и указать команды."
+"которые могут быть легко вызваны из веб-интерфейса по нажатию "
+"соответствующей кнопки. Здесь вы можете подписать кнопки и указать команды."
msgid "Waiting for command to complete..."
msgstr "Ожидание завершения команды..."
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: LuCI: ddns\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-17 21:00+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-13 20:32+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-14 11:45+0300\n"
"Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgstr "Дополнительные настройки"
msgid "Allow non-public IP's"
-msgstr "Разрешить не публичные IP адреса"
+msgstr "Разрешить<br />не публичные IP-адреса"
msgid "Applying changes"
msgstr "Применение изменений"
msgid ""
"Below is a list of configured DDNS configurations and their current state."
-msgstr "Список настроек config файлов DDNS и их текущее состояние."
+msgstr "Список настроек DDNS и их текущее состояние."
msgid "Bind Network"
msgstr "Привязать сеть"
"BusyBox's nslookup and Wget do not support to specify the IP version to use "
"for communication with DDNS Provider!"
msgstr ""
-"nslookup и Wget BusyBox-а, не поддерживают автоматическое назначение "
-"случайного IP-адресадля связи с DDNS провайдером!"
+"nslookup и Wget - BusyBox-а, не поддерживают указание IP-версии, "
+"используемой для связи с DDNS провайдером!"
msgid ""
"BusyBox's nslookup and hostip do not support to specify to use TCP instead "
"of default UDP when requesting DNS server!"
msgstr ""
-"nslookup и hostip BusyBox-а, не поддерживают автоматическое определение "
-"иÑ\81полÑ\8cзованиÑ\8f TCP (по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e UDP) пÑ\80и запÑ\80оÑ\81е Ñ\81еÑ\80веÑ\80а DNS! "
+"nslookup и hostip - BusyBox-а, не поддерживают указание использовать TCP "
+"вмеÑ\81Ñ\82о UDP по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e пÑ\80и запÑ\80оÑ\81е DNS-Ñ\81еÑ\80веÑ\80а!"
msgid ""
"BusyBox's nslookup in the current compiled version does not handle given DNS "
"Servers correctly!"
msgstr ""
-"Благодаря nslookup текущей случайно скомпилированной, BusyBox не "
-"обÑ\80абаÑ\82Ñ\8bваеÑ\82 даннÑ\8bе СеÑ\80веÑ\80Ñ\8b DNS пÑ\80авилÑ\8cно!"
+"Благодаря текущей скомпилированной версии nslookup, BusyBox не обрабатывает "
+"данные Серверы DNS правильно!"
msgid "Casual users should not change this setting"
msgstr "Случайные пользователи, не должны изменять эти настройки"
msgstr "Ошибка config файла"
msgid "Configuration"
-msgstr "Настройка config файла"
+msgstr "Настройка"
msgid ""
"Configure here the details for all Dynamic DNS services including this LuCI "
"провайдера DDNS."
msgid "Custom update-URL"
-msgstr "Пользовательский URL обновления"
+msgstr "Пользовательский<br />URL обновления"
msgid "Custom update-script"
-msgstr "Пользовательский скрипт обновления"
+msgstr "Пользовательский<br />скрипт обновления"
msgid "DDNS Autostart disabled"
msgstr "Автостарт DDNS отключен"
msgid "DDNS Client Configuration"
-msgstr "Настройка клиента DDNS"
+msgstr "Настройка клиента DDNS."
msgid "DDNS Client Documentation"
msgstr "Информация для клиента DDNS"
msgid "DDNS Service provider"
-msgstr "Провайдер службы DDNS"
+msgstr "Провайдер службы<br />DDNS"
msgid "DNS requests via TCP not supported"
msgstr "DNS запросы по протоколу TCP не поддерживаются"
msgstr "Формат даты"
msgid "Defines the Web page to read systems IPv4-Address from"
-msgstr "Ð\97адайÑ\82е веб-Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86Ñ\83 длÑ\8f Ñ\87Ñ\82ениÑ\8f IPv4-адÑ\80еÑ\81а Ñ\81иÑ\81Ñ\82ем из"
+msgstr "Ð\97адайÑ\82е веб-Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86Ñ\83 длÑ\8f Ñ\81вÑ\8fзи Ñ\81 Ñ\81иÑ\81Ñ\82емнÑ\8bм IPv4-адÑ\80еÑ\81ом из"
msgid "Defines the Web page to read systems IPv6-Address from"
-msgstr "Ð\97адайÑ\82е веб-Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86Ñ\83 длÑ\8f Ñ\87Ñ\82ениÑ\8f IPv6-адÑ\80еÑ\81а Ñ\81иÑ\81Ñ\82ем из"
+msgstr "Ð\97адайÑ\82е веб-Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86Ñ\83 длÑ\8f Ñ\81вÑ\8fзи Ñ\81 Ñ\81иÑ\81Ñ\82емнÑ\8bм IPv6-адÑ\80еÑ\81ом из"
msgid "Defines the interface to read systems IP-Address from"
-msgstr "Задайте интерфейс для чтения системных IP-адресов из"
+msgstr "Задайте интерфейс для чтения системного IP-адреса из"
msgid "Defines the network to read systems IPv4-Address from"
-msgstr "Ð\97адайÑ\82е Ñ\81еÑ\82Ñ\8c длÑ\8f Ñ\87Ñ\82ениÑ\8f Ñ\81иÑ\81Ñ\82ем IPv4-адÑ\80еÑ\81а из."
+msgstr "Ð\97адайÑ\82е Ñ\81еÑ\82Ñ\8c длÑ\8f Ñ\81вÑ\8fзи Ñ\81 Ñ\81иÑ\81Ñ\82емнÑ\8bм IPv4-адÑ\80еÑ\81ом из."
msgid "Defines the network to read systems IPv6-Address from"
-msgstr "Ð\97адайÑ\82е Ñ\81еÑ\82Ñ\8c длÑ\8f Ñ\87Ñ\82ениÑ\8f Ñ\81иÑ\81Ñ\82ем IPv6-адреса из."
+msgstr "Ð\97адайÑ\82е Ñ\81еÑ\82Ñ\8c длÑ\8f Ñ\81вÑ\8fзи Ñ\81 Ñ\81иÑ\81Ñ\82емнÑ\8bм IPv6-адреса из."
msgid ""
"Defines the source to read systems IPv4-Address from, that will be send to "
"the DDNS provider"
msgstr ""
-"Ð\97адайÑ\82е иÑ\81Ñ\82оÑ\87ник длÑ\8f Ñ\87Ñ\82ениÑ\8f IPv4-адÑ\80еÑ\81ов Ñ\81иÑ\81Ñ\82ем, коÑ\82оÑ\80Ñ\8bе бÑ\83дÑ\83Ñ\82 оÑ\82пÑ\80авленÑ\8b "
+"Ð\97адайÑ\82е иÑ\81Ñ\82оÑ\87ник длÑ\8f Ñ\81вÑ\8fзи Ñ\81 Ñ\81иÑ\81Ñ\82емнÑ\8bм IPv4-адÑ\80еÑ\81ом, коÑ\82оÑ\80Ñ\8bй бÑ\83деÑ\82 оÑ\82пÑ\80авлен "
"DDNS провайдеру."
msgid ""
"Defines the source to read systems IPv6-Address from, that will be send to "
"the DDNS provider"
msgstr ""
-"Ð\97адайÑ\82е иÑ\81Ñ\82оÑ\87ник длÑ\8f Ñ\87Ñ\82ениÑ\8f IPv6-адÑ\80еÑ\81ов Ñ\81иÑ\81Ñ\82ем, коÑ\82оÑ\80Ñ\8bе бÑ\83дÑ\83Ñ\82 оÑ\82пÑ\80авленÑ\8b "
+"Ð\97адайÑ\82е иÑ\81Ñ\82оÑ\87ник длÑ\8f Ñ\81вÑ\8fзи Ñ\81 Ñ\81иÑ\81Ñ\82емнÑ\8bм IPv6-адÑ\80еÑ\81ом, коÑ\82оÑ\80Ñ\8bй бÑ\83деÑ\82 оÑ\82пÑ\80авлен "
"DDNS провайдеру."
msgid "Defines which IP address 'IPv4/IPv6' is send to the DDNS provider"
-msgstr "Задайте IP-адрес 'IPv4/IPv6' отправляется провайдеру DDNS."
+msgstr ""
+"Задайте версию протокола IP-адреса 'IPv4/IPv6' отправляется провайдеру DDNS."
msgid "Details for"
msgstr "Подробно"
"Dynamic DNS allows that your router can be reached with a fixed hostname "
"while having a dynamically changing IP address."
msgstr ""
-"DDNS разрешает вашему роутеру иметь постоянное доменное имя, при динамически "
-"изменяемом IP-адресе."
+"DDNS разрешает вашему маршрутизатору иметь постоянное доменное имя, при "
+"динамиÑ\87еÑ\81ки изменÑ\8fемом IP-адÑ\80еÑ\81е."
msgid "Enable secure communication with DDNS provider"
msgstr "Включить безопасное соединение с провайдером DDNS."
msgstr "Ошибка"
msgid "Error Retry Counter"
-msgstr "Учет попыток повтора при ошибке"
+msgstr "Учет попыток повтора<br />при ошибке"
msgid "Error Retry Interval"
-msgstr "Интервал попытки повтора при ошибке"
+msgstr "Интервал попытки<br />повтора при ошибке"
msgid "Event Network"
msgstr "Событие сети"
"run DDNS scripts with all options"
msgstr ""
"Пройдите по этой ссылке<br />там вы найдете больше информации, как настроить "
-"вашу систему с использованием DDNS скриптов с наиболее полным функционалом."
+"вашу систему с использованием DDNS скриптов с наиболее<br />полным "
+"функционалом."
msgid "For detailed information about parameter settings look here."
msgstr ""
msgstr "С поддерживаемыми кодами, вы сможете ознакомится здесь."
msgid "Force IP Version"
-msgstr "СлÑ\83Ñ\87айнÑ\8bй IP-адÑ\80еÑ\81"
+msgstr "Ð\9dазнаÑ\87еннаÑ\8f веÑ\80Ñ\81иÑ\8f<br />IP-адÑ\80еÑ\81а"
msgid "Force IP Version not supported"
-msgstr "Назначенный случайный IP-адрес, не поддерживается"
+msgstr "Назначенная версия протокола IP-адреса, не поддерживается"
msgid "Force Interval"
msgstr "Назначить интервал"
msgstr "Выбрать протокол TCP для DNS"
msgid "Forced IP Version don't matched"
-msgstr "Назначенный случайный IP-адрес, не транслируется"
+msgstr "Назначенная версия протокола IP-адреса не проверялась"
msgid "Format"
msgstr "Формат"
msgid "Hostname/FQDN to validate, if IP update happen or necessary"
msgstr ""
-"Ð\98мÑ\8f Ñ\85оÑ\81Ñ\82а/полное доменное имÑ\8f длÑ\8f пÑ\80овеÑ\80ки, еÑ\81ли обновление IP пÑ\80оиÑ\81Ñ\85одиÑ\82 "
-"или оно необходимо."
+"Ð\98мÑ\8f Ñ\85оÑ\81Ñ\82а/полное доменное имÑ\8f длÑ\8f пÑ\80овеÑ\80ки, еÑ\81ли пÑ\80оиÑ\81Ñ\85одиÑ\82 обновление IP-"
+"адÑ\80еÑ\81а или оно необÑ\85одимо."
msgid "IP address source"
msgstr "IP адрес источника"
msgid "IP address version"
-msgstr "СлÑ\83Ñ\87айнÑ\8bй IP-адÑ\80еÑ\81"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\81иÑ\8f IP-адÑ\80еÑ\81а"
msgid "IPv4-Address"
msgstr "IPv4-адрес"
"your system to the latest OpenWrt Release"
msgstr ""
"IPv6 не поддерживается вашей прошивкой < br />, следуйте инструкциям на "
-"главной странице OpenWrt, чтобы включить поддержку IPv6<br / > или обновить "
+"главной странице OpenWrt, чтобы включить поддержку IPv6<br / >или обновить "
"прошивку до последнего выпуска OpenWrt с включением поддержки IPv6."
msgid "IPv6 not supported"
"If you want to send updates for IPv4 and IPv6 you need to define two "
"separate Configurations i.e. 'myddns_ipv4' and 'myddns_ipv6'"
msgstr ""
-"Ð\9fÑ\80оÑ\82околÑ\8b IPv4 и IPv6 необÑ\85одимо наÑ\81Ñ\82Ñ\80оиÑ\82Ñ\8c Ñ\80азделÑ\8cно , Ñ\82. е. 'myddns_ipv4' и "
-"'myddns_ipv6'."
+"Ð\92еÑ\80Ñ\81ии пÑ\80оÑ\82околов IPv4 и IPv6 необÑ\85одимо наÑ\81Ñ\82Ñ\80оиÑ\82Ñ\8c Ñ\80азделÑ\8cно , Ñ\82. е. "
+"'myddns_ipv4' и 'myddns_ipv6'."
msgid ""
"In some versions cURL/libcurl in OpenWrt is compiled without proxy support."
"to 0 will force the script to only run once<br />Values lower 'Check "
"Interval' except '0' are not supported"
msgstr ""
-"Интервал для принудительной отправки обновлений провайдеру DDNS.<br /"
-">Установка этого параметра в 0 заставит сценарий работать только один "
-"раз<br />значения ниже 'Интервал проверки', за исключением '0' не "
-"поддерживаются."
+"Интервал для назначения отправки обновлений провайдеру DDNS.<br />Установка "
+"значения '0', заставит сценарий отработать только один раз<br />значения "
+"ниже 'Интервал проверки', за исключением '0' не поддерживаются."
msgid "It is NOT recommended for casual users to change settings on this page."
msgstr ""
msgstr "Просмотр системного журнала"
msgid "Log directory"
-msgstr "Папка системного журнала"
+msgstr "Папка системного<br />журнала"
msgid "Log length"
-msgstr "РазмеÑ\80 Ñ\81иÑ\81Ñ\82емного журнала"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80 журнала"
msgid "Log to file"
msgstr "Запись в файл"
msgid "Log to syslog"
-msgstr "Запись в системный журнал"
+msgstr "Запись в журнал"
msgid "Lookup Hostname"
msgstr "Поиск имени хоста"
msgstr "Число последних строк, системного журнала."
msgid "OPTIONAL: Force the usage of pure IPv4/IPv6 only communication."
-msgstr "Ð\9dеобÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cно: Ð\9fÑ\80инÑ\83диÑ\82елÑ\8cное иÑ\81полÑ\8cзование протоколов IPv4/IPv6."
+msgstr "Ð\9dеобÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cно: Ð\9dазнаÑ\87иÑ\82Ñ\8c иÑ\81полÑ\8cзование веÑ\80Ñ\81ии протоколов IPv4/IPv6."
msgid "OPTIONAL: Force the use of TCP instead of default UDP on DNS requests."
msgstr ""
-"Ð\9dеобÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cно: Ð\9fÑ\80инÑ\83диÑ\82елÑ\8cное иÑ\81полÑ\8cзование пÑ\80оÑ\82окола TCP вмеÑ\81Ñ\82о UDP по "
-"умолчанию для DNS-запросов."
+"Ð\9dеобÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cно: Ð\9dазнаÑ\87иÑ\82Ñ\8c иÑ\81полÑ\8cзование пÑ\80оÑ\82окола TCP вмеÑ\81Ñ\82о UDP по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e "
+"для DNS-запросов."
msgid "OPTIONAL: Network to use for communication"
msgstr "Необязательно: Сеть для связи"
msgid "OPTIONAL: Use non-default DNS-Server to detect 'Registered IP'."
msgstr ""
"Необязательно: Использовать по умолчанию DNS-сервер, чтобы обнаружить "
-"'Зарегистрированный IP'."
+"'Зарегистрированный IP-адрес'."
msgid "On Error the script will retry the failed action after given time"
msgstr ""
msgstr "Необязательный кодированный параметр"
msgid "Optional Parameter"
-msgstr "Необязательный параметр"
+msgstr "Необязательный<br />параметр"
msgid "Optional: Replaces [PARAMENC] in Update-URL (URL-encoded)"
-msgstr "Ð\94ополнительно: заменяет [PARAMENC] в Update-URL-адрес (URL-encoded)."
+msgstr "Ð\9dеобÑ\8fзательно: заменяет [PARAMENC] в Update-URL-адрес (URL-encoded)."
msgid "Optional: Replaces [PARAMOPT] in Update-URL (NOT URL-encoded)"
msgstr ""
-"Ð\94ополнительно: заменяет [PARAMOPT] в Update-URL-адрес (не URL-encoded)."
+"Ð\9dеобÑ\8fзательно: заменяет [PARAMOPT] в Update-URL-адрес (не URL-encoded)."
msgid "Overview"
msgstr "Главное меню"
msgstr "Действительно сменить DDNS провайдера?"
msgid "Registered IP"
-msgstr "Зарегистрированный IP"
+msgstr "Зарегистрированный<br />IP-адрес"
msgid "Replaces [DOMAIN] in Update-URL"
msgstr "Заменяет [ДОМЕН] в Update-URL."
msgstr "Настройка таймера"
msgid "To change global settings click here"
-msgstr "Чтобы изменить основные настройки, нажмите здесь"
+msgstr "Чтобы изменить основные настройки, нажмите здесь."
msgid "To use cURL activate this option."
msgstr "Для использования cURL активируйте режим."
msgstr "Версия"
msgid "Version Information"
-msgstr "СлÑ\83Ñ\87айнаÑ\8f инÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8f"
+msgstr "Ð\98нÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8f о веÑ\80Ñ\81ии"
msgid "Waiting for changes to be applied..."
msgstr "Ожидание применения изменений..."
"Writes log messages to syslog. Critical Errors will always be written to "
"syslog."
msgstr ""
-"Журналирование. Критические ошибки, всегда будут записаны в системный журнал."
+"Задайте уровень журналирования. Критические ошибки, всегда будут записаны в "
+"системный журнал."
msgid ""
"You should install 'bind-host' or 'knot-host' or 'drill' or 'hostip' "
msgstr "удалите эту запись"
msgid "please select 'IPv4' address version"
-msgstr "выберите случайный 'IPv4' адрес"
+msgstr "выберите версию протокола 'IPv4' адреса"
msgid "please select 'IPv4' address version in"
-msgstr "выберите случайный 'IPv4' адрес в"
+msgstr "выберите версию протокола 'IPv4' адреса в"
msgid "please set to 'default'"
msgstr "установите режим 'по умолчанию'"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: LuCI: mjpg-streamer\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-17 14:30+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-05 19:39+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-14 11:43+0300\n"
"Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Language: ru\n"
+"Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский "
+"интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n"
msgid "Allow ringbuffer to exceed limit by this amount"
msgstr ""
"Execute command after saving picture. Mjpg-streamer parse the filename as "
"first parameter to your script."
msgstr ""
-"Выполнить команду после сохранения изображения. Mjpg-streamer задаст имя "
-"файла в качестве первого параметра вашего скрипта."
+"Выполнить команду после сохранения изображения.<br />Mjpg-streamer задаст "
+"имя файла в качестве первого параметра вашего скрипта."
msgid "File input"
msgstr "Файл ввода"
"mjpg streamer is a streaming application for Linux-UVC compatible webcams"
msgstr ""
"Приложение для трансляции потокового видео, для Linux-UVC совместимых веб-"
-"камер. Просмотр http://192.168.1.1:8080/?action=stream"
+"камер.<br />Просмотр в браузере по умолчанию http://192.168.1.1:8080/?"
+"action=stream"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: LuCI: samba\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-05 19:07+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-14 11:43+0300\n"
"Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Language: ru\n"
+"Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский "
+"интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n"
msgid "Allow guests"
msgstr "Разрешить гостевой вход"
msgstr "Настройка config файла"
msgid "Edit the template that is used for generating the samba configuration."
-msgstr "Настройка config файла samba."
+msgstr "Настройка config<br />файла samba."
msgid "General Settings"
msgstr "Основные настройки"
"Settings' tab."
msgstr ""
"Это содержимое файла '/etc/samba/smb.conf.template', из которого "
-"генерируется config файл - samba. Значения, заключенные в символы ('|'), не "
-"должны быть изменены. Они будут автоматически заменены на значения со "
-"страницы 'Основные настройки'."
+"генерируется config файл - samba.<br />Значения, заключенные в символы "
+"('|'), не должны быть изменены.<br />Они будут автоматически заменены на "
+"значения со страницы 'Основные настройки'."
msgid "Workgroup"
msgstr "Рабочая группа"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: LuCI: wol\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-19 00:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-07 18:00+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-14 11:43+0300\n"
"Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
"Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Language: ru\n"
+"Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский "
+"интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n"
msgid "Broadcast on all interfaces"
msgstr "Использовать широковещательную передачу на все интерфейсы"
msgid "Choose the host to wake up or enter a custom MAC address to use"
msgstr ""
-"Задать хост, который необходимо разбудить. Можно использовать MAC-адрес или "
-"имя хоста."
+"Задать хост, который необходимо разбудить.<br />Можно использовать MAC-адрес "
+"или имÑ\8f Ñ\85оÑ\81Ñ\82а."
msgid "Host to wake up"
msgstr "Выбрать хост"
msgstr "Выбрать интерфейс"
msgid "Send to broadcast address"
-msgstr "Отправить на широковещательный адрес"
+msgstr "Отправить на<br />широковещательный<br />адрес"
msgid ""
"Sometimes only one of the two tools works. If one fails, try the other one"
msgid ""
"Wake on LAN is a mechanism to remotely boot computers in the local network."
msgstr ""
-"Пробуждение по LAN (Wake on LAN, WoL) - технология, позволяющая удалённо "
-"«разбудить» (включить) компьютер посредством отправки через локальную сеть "
-"специальным образом сформированного пакета данных."
+"Пробуждение по LAN (Wake on LAN, WoL) - технология позволяющая удалённо "
+"'разбудить', включить компьютер.<br />Осуществляется это путем отправки "
+"через локальную сеть, специальным образом сформированного пакета данных.<br /"
+">Материнская плата компьютера должна иметь поддержку WoL и соответственно "
+"настроенный биос."
msgid "Wake up host"
msgstr "Разбудить хост"