msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-28 09:22+0200\n"
-"Last-Translator: EricJ <ericj@acc.umu.se>\n"
+"Last-Translator: Kristoffer Grundström <hamnisdude@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
-msgstr ""
+msgstr "%s är inte taggad i flera VLAN!"
msgid "(%d minute window, %d second interval)"
-msgstr ""
+msgstr "(%d minut-fönster, %d sekundintervall)"
msgid "(%s available)"
msgstr "(%s tillgängligt)"
msgstr "(inga gränssnitt har bifogats)"
msgid "-- Additional Field --"
-msgstr ""
+msgstr "-- Ytterligare fält --"
msgid "-- Please choose --"
-msgstr ""
+msgstr "-- Vänligen välj --"
msgid "-- custom --"
msgstr "-- anpassad --"
msgid "-- match by device --"
-msgstr ""
+msgstr "-- matcha enligt enhet --"
msgid "-- match by label --"
-msgstr ""
+msgstr "-- matcha enligt märke --"
msgid "-- match by uuid --"
-msgstr ""
+msgstr "-- matcha enligt uuid --"
msgid "1 Minute Load:"
msgstr "Belastning senaste minuten:"
msgstr ""
msgid "802.11r Fast Transition"
-msgstr ""
+msgstr "802.11r Snabb förvandling"
msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
-msgstr ""
+msgstr "<abbr title='Pairvis: %s / Grupp: %s'>%s - %s</abbr>"
msgid ""
"<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
"was empty before editing."
msgstr ""
+"<br/>Notera att: du måste starta om cron-tjänsten om crontab-filen "
+"var tom innan den ändrades."
msgid "A43C + J43 + A43"
-msgstr ""
+msgstr "A43C + J43 + A43"
msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
-msgstr ""
+msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
msgid "ADSL"
-msgstr ""
+msgstr "ADSL"
msgid "AICCU (SIXXS)"
-msgstr ""
+msgstr "AICCU (SIXXS)"
msgid "ANSI T1.413"
-msgstr ""
+msgstr "ANSI T1.413"
msgid "APN"
-msgstr ""
+msgstr "APN"
msgid "ARP retry threshold"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "ATM Bridges"
-msgstr ""
+msgstr "ATM-bryggor"
msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "AYIYA"
-msgstr ""
+msgstr "AYIYA"
msgid "Access Concentrator"
msgstr ""
msgid "Access Point"
-msgstr ""
+msgstr "Accesspunkt"
msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "Åtgärd"
msgid "Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Åtgärder"
msgid "Activate this network"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivera det här nätverket"
msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiva <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-rutter"
msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiva <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-rutter"
msgid "Active Connections"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiva anslutningar"
msgid "Active DHCP Leases"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiva DHCP-kontrakt"
msgid "Active DHCPv6 Leases"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiva DHCPv6-kontrakt"
msgid "Ad-Hoc"
-msgstr ""
+msgstr "Ad-Hoc"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Lägg till"
msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
msgstr ""
msgid "Add new interface..."
-msgstr ""
+msgstr "Lägg till ett nytt gränssnitt"
msgid "Additional Hosts files"
-msgstr ""
+msgstr "Ytterligare värdfiler"
msgid "Additional servers file"
-msgstr ""
+msgstr "Ytterligare server-filer"
msgid "Address"
-msgstr ""
+msgstr "Adress"
msgid "Address to access local relay bridge"
-msgstr ""
+msgstr "Adress för att komma åt lokal reläbrygga"
msgid "Administration"
-msgstr ""
+msgstr "Administration"
msgid "Advanced Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Avancerade inställningar"
msgid "Aggregate Transmit Power(ACTATP)"
msgstr ""
msgid "Alert"
-msgstr ""
+msgstr "Varning"
msgid ""
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
"address"
msgstr ""
+"Allokera IP-adresser sekventiellt med start från den lägsta möjliga "
+"adressen"
msgid "Allocate IP sequentially"
-msgstr ""
+msgstr "Allokera IP sekventiellt"
msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Tillåt <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> lösenordsautentisering"
msgid "Allow all except listed"
-msgstr ""
+msgstr "Tillåt alla utom listade"
msgid "Allow listed only"
-msgstr ""
+msgstr "Tillåt enbart listade"
msgid "Allow localhost"
-msgstr ""
+msgstr "Tillåt localhost"
msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
-msgstr ""
+msgstr "Tillåt fjärrstyrda värdar att ansluta via SSH till lokalt vidarebefordrade portar"
msgid "Allow root logins with password"
-msgstr ""
+msgstr "Tillåt root-inloggningar med lösenord"
msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
-msgstr ""
+msgstr "Tillåt <em>root</em>-användaren att logga in med lösenord"
msgid ""
"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
msgstr ""
msgid "Allowed IPs"
-msgstr ""
+msgstr "Tillåtna IP-adresser"
msgid ""
"Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
msgstr ""
msgid "Announced DNS domains"
-msgstr ""
+msgstr "Aviserade DNS-domäner"
msgid "Announced DNS servers"
-msgstr ""
+msgstr "Aviserade DNS-servrar"
msgid "Anonymous Identity"
-msgstr ""
+msgstr "Anonym identitet"
msgid "Anonymous Mount"
-msgstr ""
+msgstr "Anonym montering"
msgid "Anonymous Swap"
-msgstr ""
+msgstr "Anonym Swap"
msgid "Antenna 1"
-msgstr ""
+msgstr "Antenn 1"
msgid "Antenna 2"
-msgstr ""
+msgstr "Antenn 2"
msgid "Antenna Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguration av antenn"
msgid "Any zone"
-msgstr ""
+msgstr "Någon zon"
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Verkställ"
msgid "Applying changes"
-msgstr ""
+msgstr "Verkställer ändringar"
msgid ""
"Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
msgstr ""
msgid "Assign interfaces..."
-msgstr ""
+msgstr "Tilldela gränssnitten..."
msgid ""
"Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
msgstr ""
msgid "Associated Stations"
-msgstr ""
+msgstr "Associerade stationer"
msgid "Auth Group"
-msgstr ""
+msgstr "Autentiseringsgrupp"
msgid "Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Autentisering"
msgid "Authentication Type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ av autentisering"
msgid "Authoritative"
-msgstr ""
+msgstr "Auktoritiv"
msgid "Authorization Required"
-msgstr ""
+msgstr "Tillstånd krävs"
msgid "Auto Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Uppdatera automatiskt"
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisk"
msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
-msgstr ""
+msgstr "Automatiskt hemnet (HNCP)"
msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
-msgstr ""
+msgstr "Kolla efter fel i filsystemet automatiskt innan det monteras"
msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Automount Filesystem"
-msgstr ""
+msgstr "Monstera filsystem automatiskt"
msgid "Automount Swap"
-msgstr ""
+msgstr "Montera Swap automatiskt"
msgid "Available"
-msgstr ""
+msgstr "Tillgänglig"
msgid "Available packages"
-msgstr ""
+msgstr "Tillgängliga paket"
msgid "Average:"
-msgstr ""
+msgstr "Snitt:"
msgid "B43 + B43C"
-msgstr ""
+msgstr "B43 + B43C"
msgid "B43 + B43C + V43"
-msgstr ""
+msgstr "B43 + B43C + V43"
msgid "BR / DMR / AFTR"
-msgstr ""
+msgstr "BR / DMR / AFTR"
msgid "BSSID"
-msgstr ""
+msgstr "BSSID"
msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "Bakåt"
msgid "Back to Overview"
-msgstr ""
+msgstr "Backa till Överblick"
msgid "Back to configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Backa till konfiguration"
msgid "Back to overview"
-msgstr ""
+msgstr "Backa till överblick"
msgid "Back to scan results"
-msgstr ""
+msgstr "Backa till skanningsresultat"
msgid "Backup / Flash Firmware"
-msgstr ""
+msgstr "Säkerhetskopiera / Flasha inre mjukvara"
msgid "Backup / Restore"
-msgstr ""
+msgstr "Säkerhetskopiera / Återställ"
msgid "Backup file list"
-msgstr ""
+msgstr "Säkerhetskopiera fillista"
msgid "Bad address specified!"
-msgstr ""
+msgstr "Fel adress angiven!"
msgid "Band"
-msgstr ""
+msgstr "Band"
msgid "Behind NAT"
-msgstr ""
+msgstr "Bakom NAT"
msgid ""
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
msgstr ""
msgid "Bind interface"
-msgstr ""
+msgstr "Bind gränssnitt"
msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Bitrate"
-msgstr ""
+msgstr "Bithastighet"
msgid "Bogus NX Domain Override"
msgstr ""
msgid "Bridge"
-msgstr ""
+msgstr "Brygga"
msgid "Bridge interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Brygga gränssnitt"
msgid "Bridge unit number"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
-msgstr ""
+msgstr "Broadcom 802.11%s Trådlös kontroller"
msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
-msgstr ""
+msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Trådlös kontroller"
msgid "Buffered"
-msgstr ""
+msgstr "Buffrad"
msgid ""
"Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
msgstr ""
msgid "Buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Knappar"
msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
-msgstr ""
+msgstr "CA-certifikat; om tom så kommer den att sparas efter första anslutningen."
msgid "CPU usage (%)"
-msgstr ""
+msgstr "CPU-användning (%)"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Avbryt"
msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "Kategori"
msgid "Chain"
-msgstr ""
+msgstr "Kedja"
msgid "Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Ändringar"
msgid "Changes applied."
-msgstr ""
+msgstr "Tillämpade ändringar"
msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
-msgstr ""
+msgstr "Ändrar administratörens lösenord för att få tillgång till enheten"
msgid "Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Kanal"
msgid "Check"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrollera"
msgid "Check fileystems before mount"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrollera filsystemen innan de monteras"
msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
-msgstr ""
+msgstr "Bocka för det här alternativet för att ta bort befintliga nätverk från den här radion."
msgid "Checksum"
-msgstr ""
+msgstr "Checksumma"
msgid ""
"Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
msgstr ""
msgid "Cipher"
-msgstr ""
+msgstr "Chiffer"
msgid "Cisco UDP encapsulation"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Client"
-msgstr ""
+msgstr "Klient"
msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
-msgstr ""
+msgstr "Klient-ID att skicka vid DHCP-förfrågning"
msgid ""
"Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
msgstr ""
msgid "Close list..."
-msgstr ""
+msgstr "Stäng ner lista..."
msgid "Collecting data..."
-msgstr ""
+msgstr "Samlar in data..."
msgid "Command"
-msgstr ""
+msgstr "Kommando"
msgid "Common Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Vanlig konfiguration"
msgid "Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguration"
msgid "Configuration applied."
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurationen tillämpades"
msgid "Configuration files will be kept."
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurationsfiler kommer att behållas."
msgid "Confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "Bekräftelse"
msgid "Connect"
-msgstr ""
+msgstr "Anslut"
msgid "Connected"
-msgstr ""
+msgstr "Ansluten"
msgid "Connection Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Anslutningsgräns"
msgid "Connection to server fails when TLS cannot be used"
msgstr ""
msgid "Connections"
-msgstr ""
+msgstr "Anslutningar"
msgid "Country"
-msgstr ""
+msgstr "Land"
msgid "Country Code"
-msgstr ""
+msgstr "Landskod"
msgid "Cover the following interface"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Create Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Skapa gränssnitt"
msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Skapa en brygga över flera gränssnitt"
msgid "Critical"
-msgstr ""
+msgstr "Kritisk"
msgid "Cron Log Level"
-msgstr ""
+msgstr "Loggnivå för Cron"
msgid "Custom Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Anpassat gränssnitt"
msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Custom feeds"
-msgstr ""
+msgstr "Anpassade flöden"
msgid ""
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
msgstr ""
msgid "DHCP Leases"
-msgstr ""
+msgstr "DHCP-kontrakt"
msgid "DHCP Server"
-msgstr ""
+msgstr "DHCP-server"
msgid "DHCP and DNS"
-msgstr ""
+msgstr "DHCP och DNS"
msgid "DHCP client"
-msgstr ""
+msgstr "DHCP-klient"
msgid "DHCP-Options"
-msgstr ""
+msgstr "DHCP-alternativ"
msgid "DHCPv6 Leases"
-msgstr ""
+msgstr "DHCPv6-kontrakt"
msgid "DHCPv6 client"
-msgstr ""
+msgstr "DHCPv6-klient"
msgid "DHCPv6-Mode"
-msgstr ""
+msgstr "DHCPv6-läge"
msgid "DHCPv6-Service"
-msgstr ""
+msgstr "DHCPv6-tjänst"
msgid "DNS"
-msgstr ""
+msgstr "DNS"
msgid "DNS forwardings"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "DSL"
-msgstr ""
+msgstr "DSL"
msgid "DSL Status"
-msgstr ""
+msgstr "DSL-status"
msgid "DSL line mode"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Data Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Datahastighet"
msgid "Debug"
-msgstr ""
+msgstr "Avlusa"
msgid "Default %d"
-msgstr ""
+msgstr "Standard %d"
msgid "Default gateway"
-msgstr ""
+msgstr "Standard gateway"
msgid "Default is stateless + stateful"
msgstr ""
msgid "Default route"
-msgstr ""
+msgstr "Standardrutt"
msgid "Default state"
msgstr ""
msgid "Define a name for this network."
-msgstr ""
+msgstr "Ange ett namn för det här nätverket."
msgid ""
"Define additional DHCP options, for example "
msgstr ""
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Radera"
msgid "Delete this network"
-msgstr ""
+msgstr "Ta bort det här nätverket"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Beskrivning"
msgid "Design"
msgstr ""
msgid "Destination"
-msgstr ""
+msgstr "Plats"
msgid "Device"
-msgstr ""
+msgstr "Enhet"
msgid "Device Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Enhetskonfiguration"
msgid "Device is rebooting..."
-msgstr ""
+msgstr "Enheten startar om..."
msgid "Device unreachable"
-msgstr ""
+msgstr "Enheten kan inte nås"
msgid "Diagnostics"
msgstr ""
msgid "Dial number"
-msgstr ""
+msgstr "Slå nummer"
msgid "Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Mapp"
msgid "Disable"
-msgstr ""
+msgstr "Inaktivera"
msgid ""
"Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
"this interface."
msgstr ""
+"Inaktivera <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> för "
+"det här gränssnittet."
+
msgid "Disable DNS setup"
msgstr ""
msgid "Disable Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "Inaktivera kryptering"
msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Inaktiverad"
msgid "Disabled (default)"
-msgstr ""
+msgstr "Inaktiverad (standard)"
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Distance Optimization"
-msgstr ""
+msgstr "Avståndsoptimering"
msgid "Distance to farthest network member in meters."
-msgstr ""
+msgstr "Avstånd till nätverksmledlemmen längst bort i metrar."
msgid "Distribution feeds"
msgstr ""
msgid "Diversity"
-msgstr ""
+msgstr "Mångfald"
msgid ""
"Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
msgstr ""
msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
-msgstr ""
+msgstr "Cachea inte negativa svar, t.ex för icke-existerade domäner"
msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
-msgstr ""
+msgstr "Vidarebefordra inte förfrågningar som inte kan ta emot svar från publika namnservrar"
msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
msgstr ""
msgid "Domain required"
-msgstr ""
+msgstr "Domän krävs"
msgid "Domain whitelist"
-msgstr ""
+msgstr "Vitlista för domäner"
msgid "Don't Fragment"
-msgstr ""
+msgstr "Fragmentera inte"
msgid ""
"Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
msgstr ""
+"Vidarebefordra inte <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-förfrågningar utan "
+"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-namn"
msgid "Download and install package"
-msgstr ""
+msgstr "Ladda ner och installera paket"
msgid "Download backup"
-msgstr ""
+msgstr "Ladda ner säkerhetskopia"
msgid "Dropbear Instance"
-msgstr ""
+msgstr "Dropbear-instans"
msgid ""
"Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
msgstr ""
msgid "Dynamic tunnel"
-msgstr ""
+msgstr "Dynamisk tunnel"
msgid ""
"Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
msgstr ""
msgid "EAP-Method"
-msgstr ""
+msgstr "EAP-metod"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Redigera"
msgid ""
"Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
msgstr ""
msgid "Edit this interface"
-msgstr ""
+msgstr "Redigera det här gränssnittet"
msgid "Edit this network"
-msgstr ""
+msgstr "Redigera det här nätverket"
msgid "Emergency"
-msgstr ""
+msgstr "Nödsituation"
msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivera"
msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivera <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Enable NTP client"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivera NTP-klient"
msgid "Enable Single DES"
msgstr ""
msgid "Enable TFTP server"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivera TFTP-server"
msgid "Enable VLAN functionality"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivera VLAN-funktionalitet"
msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivera WPS-tryckknapp, kräver WPA(2)-PSK"
msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
-msgstr ""
+msgstr "Kräver ominstallation av nyckel (KRACK) motåtgärder"
msgid "Enable learning and aging"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Enable this mount"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivera den här monteringen"
msgid "Enable this swap"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivera den här swap"
msgid "Enable/Disable"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivera/Inaktivera"
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiverad"
msgid ""
"Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
msgstr ""
msgid "Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "Kryptering"
msgid "Endpoint Host"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Erasing..."
-msgstr ""
+msgstr "Raderar..."
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Fel"
msgid "Errored seconds (ES)"
msgstr ""
msgid "Ethernet Adapter"
-msgstr ""
+msgstr "Ethernet-adapter"
msgid "Ethernet Switch"
msgstr ""
msgid "Exclude interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Inkludera inte dessa gränssnitt"
msgid "Expand hosts"
-msgstr ""
+msgstr "Expandera värdar"
msgid "Expires"
-msgstr ""
+msgstr "Löper ut"
msgid ""
"Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
msgstr ""
msgid "External"
-msgstr ""
+msgstr "Externt"
msgid "External R0 Key Holder List"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Extra SSH command options"
-msgstr ""
+msgstr "Extra alternativ för SSH-kommandot"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "Fil"
msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
msgstr ""
msgid "Filesystem"
-msgstr ""
+msgstr "Filsystem"
msgid "Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filtrera"
msgid "Filter private"
-msgstr ""
+msgstr "Filtrera privata"
msgid "Filter useless"
-msgstr ""
+msgstr "Filtrera icke-användbara"
msgid ""
"Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
msgstr ""
msgid "Find and join network"
-msgstr ""
+msgstr "Hitta och anslut till nätverk"
msgid "Find package"
-msgstr ""
+msgstr "Hitta paket"
msgid "Finish"
-msgstr ""
+msgstr "Avsluta"
msgid "Firewall"
-msgstr ""
+msgstr "Brandvägg"
msgid "Firewall Mark"
msgstr ""
msgid "Firewall Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Inställningar för brandvägg"
msgid "Firewall Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status för brandvägg"
msgid "Firmware File"
msgstr ""
msgid "Firmware Version"
-msgstr ""
+msgstr "Version för inre mjukvara"
msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Flashing..."
-msgstr ""
+msgstr "Skriver..."
msgid "Force"
-msgstr ""
+msgstr "Tvinga"
msgid "Force CCMP (AES)"
-msgstr ""
+msgstr "Tvinga CCMP (AES)"
msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
-msgstr ""
+msgstr "Tvinga DHCP på det här nätverket även om en annan server är upptäckt."
msgid "Force TKIP"
-msgstr ""
+msgstr "Tvinga TKIP"
msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
-msgstr ""
+msgstr "Tvinga TKIP och CCMP (AES)"
msgid "Force link"
-msgstr ""
+msgstr "Tvinga länk"
msgid "Force use of NAT-T"
-msgstr ""
+msgstr "Tvinga användning av NAT-T"
msgid "Form token mismatch"
msgstr ""
msgid "Forward DHCP traffic"
-msgstr ""
+msgstr "Vidarebefordra DHCP-trafik"
msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Forwarding mode"
-msgstr ""
+msgstr "Vidarebefordringsläge"
msgid "Fragmentation Threshold"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Free"
-msgstr ""
+msgstr "Fritt"
msgid "Free space"
-msgstr ""
+msgstr "Fritt utrymme"
msgid ""
"Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href=\"http://"
msgstr ""
msgid "GHz"
-msgstr ""
+msgstr "GHz"
msgid "GPRS only"
-msgstr ""
+msgstr "Endast GPRS"
msgid "Gateway"
-msgstr ""
+msgstr "Gateway"
msgid "Gateway ports"
-msgstr ""
+msgstr "Gateway-portar"
msgid "General Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Generella inställningar"
msgid "General Setup"
msgstr ""
msgid "General options for opkg"
-msgstr ""
+msgstr "Generella alternativ för opkg"
msgid "Generate Config"
-msgstr ""
+msgstr "Generera konfig"
msgid "Generate archive"
-msgstr ""
+msgstr "Generera arkiv"
msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
msgstr ""
msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
-msgstr ""
+msgstr "Angiven lösenordsbekräftelse matchade inte, lösenordet ändrades inte!"
msgid "Global Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Globala inställningar"
msgid "Global network options"
-msgstr ""
+msgstr "Globala nätverksalternativ"
msgid "Go to password configuration..."
-msgstr ""
+msgstr "Gå till lösenordskonfiguration..."
msgid "Go to relevant configuration page"
-msgstr ""
+msgstr "Gå till relevant konfigurationssida"
msgid "Group Password"
-msgstr ""
+msgstr "Grupplösenord"
msgid "Guest"
-msgstr ""
+msgstr "Gäst"
msgid "HE.net password"
-msgstr ""
+msgstr "HE.net-lösenord"
msgid "HE.net username"
-msgstr ""
+msgstr "HE.net-användarnamn"
msgid "HT mode (802.11n)"
-msgstr ""
+msgstr "HT-läge (802.11n)"
msgid "Handler"
msgstr ""
msgid "Hang Up"
-msgstr ""
+msgstr "Lägg på"
msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
msgstr ""
msgid "Heartbeat"
-msgstr ""
+msgstr "Hjärtslag"
msgid ""
"Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
msgstr ""
msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
-msgstr ""
+msgstr "Göm <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgid "Host"
-msgstr ""
+msgstr "Värd"
msgid "Host entries"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
-msgstr ""
+msgstr "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> eller Nätverk"
msgid "Hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Värdnamn"
msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
-msgstr ""
+msgstr "Värdnamn att skicka vid DHCP-förfrågningar"
msgid "Hostnames"
-msgstr ""
+msgstr "Värdnamn"
msgid "Hybrid"
-msgstr ""
+msgstr "Hybrid"
msgid "IKE DH Group"
msgstr ""
msgid "IP Addresses"
-msgstr ""
+msgstr "IP-adresser"
msgid "IP address"
-msgstr ""
+msgstr "IP-adress"
msgid "IPv4"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4"
msgid "IPv4 Firewall"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4-brandvägg"
msgid "IPv4 WAN Status"
msgstr ""
msgid "IPv4 address"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4-adress"
msgid "IPv4 and IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4 och IPv6"
msgid "IPv4 assignment length"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "IPv4 gateway"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4-gateway"
msgid "IPv4 netmask"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4-nätmask"
msgid "IPv4 only"
-msgstr ""
+msgstr "Endast IPv4"
msgid "IPv4 prefix"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "IPv4-Address"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4-Adress"
msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4-i-IPv4 (RFC2003)"
msgid "IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6"
msgid "IPv6 Firewall"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6-brandvägg"
msgid "IPv6 Neighbours"
-msgstr ""
+msgstr "IPV6-grannar"
msgid "IPv6 Settings"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6-inställningar"
msgid "IPv6 ULA-Prefix"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "IPv6 address"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6-adress"
msgid "IPv6 address delegated to the local tunnel endpoint (optional)"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "IPv6 gateway"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6-gateway"
msgid "IPv6 only"
-msgstr ""
+msgstr "Endast IPv6"
msgid "IPv6 prefix"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "IPv6-Address"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6-adress"
msgid "IPv6-PD"
msgstr ""
msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6-i-IPv4 (RFC4213)"
msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6-över-IPv4 (6rd)"
msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6-över-IPv4 (6till4)"
msgid "Identity"
-msgstr ""
+msgstr "Identitet"
msgid "If checked, 1DES is enabled"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorera <code>/etc/hosts</code>"
msgid "Ignore interface"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorera gränssnitt"
msgid "Ignore resolve file"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorera resolv-fil"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Bild"
msgid "In"
-msgstr ""
+msgstr "I"
msgid ""
"In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
msgstr ""
msgid "Inbound:"
-msgstr ""
+msgstr "Ankommande"
msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "Info"
msgid "Initscript"
-msgstr ""
+msgstr "Initskript"
msgid "Initscripts"
-msgstr ""
+msgstr "Initskripten"
msgid "Install"
-msgstr ""
+msgstr "Installera"
msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
-msgstr ""
+msgstr "Installera iputils-traceroute6 för IPv6-traceroute"
msgid "Install package %q"
-msgstr ""
+msgstr "Installera paketet %q"
msgid "Install protocol extensions..."
-msgstr ""
+msgstr "Installera protokoll-förlängningar..."
msgid "Installed packages"
-msgstr ""
+msgstr "Installerade paket"
msgid "Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Gränssnitt"
msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
msgstr ""
msgid "Interface Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguration av gränssnitt"
msgid "Interface Overview"
-msgstr ""
+msgstr "Överblick av gränssnitt"
msgid "Interface is reconnecting..."
-msgstr ""
+msgstr "Gränssnittet återansluter..."
msgid "Interface is shutting down..."
-msgstr ""
+msgstr "Gränssnittet stänger ner..."
msgid "Interface name"
-msgstr ""
+msgstr "Gränssnittets namn"
msgid "Interface not present or not connected yet."
-msgstr ""
+msgstr "Gränssnittet är inte närvarande eller är inte anslutet än."
msgid "Interface reconnected"
-msgstr ""
+msgstr "Gränssnittet återanslöt"
msgid "Interface shut down"
-msgstr ""
+msgstr "Gränssnittet stängdes ner"
msgid "Interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Gränssnitten"
msgid "Internal"
-msgstr ""
+msgstr "Interna"
msgid "Internal Server Error"
-msgstr ""
+msgstr "Internt server-fel"
msgid "Invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Ogiltig"
msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "Ogiltigt användarnamn och/eller lösenord! Vänligen försök igen."
msgid "Isolate Clients"
-msgstr ""
+msgstr "Isolera klienter"
msgid ""
"It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
msgstr ""
msgid "JavaScript required!"
-msgstr ""
+msgstr "JavaScript krävs!"
msgid "Join Network"
-msgstr ""
+msgstr "Anslut till nätverk"
msgid "Join Network: Wireless Scan"
-msgstr ""
+msgstr "Anslut till nätverk: Trådlös skanning"
msgid "Joining Network: %q"
-msgstr ""
+msgstr "Ansluter till nätverk: %q"
msgid "Keep settings"
-msgstr ""
+msgstr "Behåll inställningar"
msgid "Kernel Log"
-msgstr ""
+msgstr "Kernel-logg"
msgid "Kernel Version"
-msgstr ""
+msgstr "Kernel-version"
msgid "Key"
-msgstr ""
+msgstr "Nyckel"
msgid "Key #%d"
-msgstr ""
+msgstr "Nyckel #%d"
msgid "Kill"
-msgstr ""
+msgstr "Döda"
msgid "L2TP"
-msgstr ""
+msgstr "L2TP"
msgid "L2TP Server"
-msgstr ""
+msgstr "L2TP-server"
msgid "LCP echo failure threshold"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "LLC"
-msgstr ""
+msgstr "LLC"
msgid "Label"
-msgstr ""
+msgstr "Märke"
msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "Språk"
msgid "Language and Style"
-msgstr ""
+msgstr "Språk och Stil"
msgid "Latency"
-msgstr ""
+msgstr "Latens"
msgid "Leaf"
-msgstr ""
+msgstr "Löv"
msgid "Lease time"
-msgstr ""
+msgstr "Kontraktstid"
msgid "Lease validity time"
-msgstr ""
+msgstr "Giltighetstid för kontrakt"
msgid "Leasefile"
-msgstr ""
+msgstr "Kontraktsfil"
msgid "Leasetime remaining"
-msgstr ""
+msgstr "Återstående kontraktstid"
msgid "Leave empty to autodetect"
-msgstr ""
+msgstr "Lämna tom för att upptäcka automatiskt"
msgid "Leave empty to use the current WAN address"
-msgstr ""
+msgstr "Lämna tom för att använda den nuvarande WAN-adressen"
msgid "Legend:"
msgstr ""
msgid "Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Begränsa"
msgid "Limit DNS service to subnets interfaces on which we are serving DNS."
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Link On"
-msgstr ""
+msgstr "Länk På"
msgid ""
"List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward "
msgstr ""
msgid "List of SSH key files for auth"
-msgstr ""
+msgstr "Lista över SSH-nyckelfiler för auth"
msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Listen Port"
-msgstr ""
+msgstr "Lyssningsportar"
msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
-msgstr ""
+msgstr "Lyssna endast på det angivna gränssnittet eller, om o-specificerat på alla"
msgid "Listening port for inbound DNS queries"
-msgstr ""
+msgstr "Lyssningsportar för ankommande DNS-förfrågningar"
msgid "Load"
-msgstr ""
+msgstr "Belastning"
msgid "Load Average"
-msgstr ""
+msgstr "Snitt-belastning"
msgid "Loading"
-msgstr ""
+msgstr "Laddar"
msgid "Local IP address to assign"
msgstr ""
msgid "Local IPv4 address"
-msgstr ""
+msgstr "Lokal IPv4-adress"
msgid "Local IPv6 address"
-msgstr ""
+msgstr "Lokal IPv6-adress"
msgid "Local Service Only"
-msgstr ""
+msgstr "Enbart lokal tjänst"
msgid "Local Startup"
-msgstr ""
+msgstr "Lokal uppstart"
msgid "Local Time"
-msgstr ""
+msgstr "Lokal tid"
msgid "Local domain"
-msgstr ""
+msgstr "Lokal domän"
msgid ""
"Local domain specification. Names matching this domain are never forwarded "
msgstr ""
msgid "Local server"
-msgstr ""
+msgstr "Lokal server"
msgid ""
"Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
msgstr ""
msgid "Localise queries"
-msgstr ""
+msgstr "Lokalisera förfrågningar"
msgid "Locked to channel %s used by: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Låst till kanalen %s som används av: %s"
msgid "Log output level"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Login"
-msgstr ""
+msgstr "Logga in"
msgid "Logout"
-msgstr ""
+msgstr "Logga ut"
msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "MAC-Address"
-msgstr ""
+msgstr MAC-adress"
msgid "MAC-Address Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filter för MAC-adress"
msgid "MAC-Filter"
-msgstr ""
+msgstr "MAC-filter"
msgid "MAC-List"
-msgstr ""
+msgstr "MAC-lista"
msgid "MAP / LW4over6"
-msgstr ""
+msgstr "MAP / LW4över6"
msgid "MB/s"
-msgstr ""
+msgstr "MB/s"
msgid "MD5"
-msgstr ""
+msgstr "MD5"
msgid "MHz"
-msgstr ""
+msgstr "MHz"
msgid "MTU"
-msgstr ""
+msgstr "MTU"
msgid ""
"Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
msgstr ""
msgid "Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Manuell"
msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Mbit/s"
-msgstr ""
+msgstr "Mbit/s"
msgid "Memory"
-msgstr ""
+msgstr "Minne"
msgid "Memory usage (%)"
-msgstr ""
+msgstr "Minnesanvändning (%)"
msgid "Metric"
-msgstr ""
+msgstr "Metrisk"
msgid "Minimum hold time"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Läge"
msgid "Model"
-msgstr ""
+msgstr "Modell"
msgid "Modem device"
-msgstr ""
+msgstr "Modem-enhet"
msgid "Modem init timeout"
msgstr ""
msgid "Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Övervaka"
msgid "Mount Entry"
msgstr ""
msgid "Mount Point"
-msgstr ""
+msgstr "Monteringspunkt"
msgid "Mount Points"
-msgstr ""
+msgstr "Monteringspunkter"
msgid "Mount Points - Mount Entry"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Mount options"
-msgstr ""
+msgstr "Monteringsalternativ"
msgid "Mount point"
-msgstr ""
+msgstr "Monteringspunkt"
msgid "Mount swap not specifically configured"
msgstr ""
msgid "Mounted file systems"
-msgstr ""
+msgstr "Monterade filsystem"
msgid "Move down"
-msgstr ""
+msgstr "Flytta ner"
msgid "Move up"
-msgstr ""
+msgstr "Flytta upp"
msgid "Multicast address"
msgstr ""
msgid "NAS ID"
-msgstr ""
+msgstr "NAS-ID"
msgid "NAT-T Mode"
-msgstr ""
+msgstr "NAT-T-läge"
msgid "NAT64 Prefix"
msgstr ""
msgid "NCM"
-msgstr ""
+msgstr "NCM"
msgid "NDP-Proxy"
msgstr ""
msgid "NT Domain"
-msgstr ""
+msgstr "NT-domän"
msgid "NTP server candidates"
-msgstr ""
+msgstr "NTP-serverkandidater"
msgid "NTP sync time-out"
msgstr ""
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Namn"
msgid "Name of the new interface"
-msgstr ""
+msgstr "Namn på det nya gränssnittet"
msgid "Name of the new network"
-msgstr ""
+msgstr "Namnet på det nya nätverket"
msgid "Navigation"
-msgstr ""
+msgstr "Navigering"
msgid "Netmask"
-msgstr ""
+msgstr "Nätmask"
msgid "Network"
-msgstr ""
+msgstr "Nätverk"
msgid "Network Utilities"
-msgstr ""
+msgstr "Nätverksverktyg"
msgid "Network boot image"
-msgstr ""
+msgstr "Uppstartsbild för nätverket"
msgid "Network without interfaces."
-msgstr ""
+msgstr "Nätverk utan gränssnitt"
msgid "Next »"
-msgstr ""
+msgstr "Nästa »"
msgid "No DHCP Server configured for this interface"
-msgstr ""
+msgstr "Det finns ingen DHCP-server inställd för det här gränssnittet"
msgid "No NAT-T"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen NAT-T"
msgid "No chains in this table"
-msgstr ""
+msgstr "Inga kedjor i den här tabellen"
msgid "No files found"
-msgstr ""
+msgstr "Inga filer hittades"
msgid "No information available"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen information tillgänglig"
msgid "No negative cache"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen negativ cache"
msgid "No network configured on this device"
-msgstr ""
+msgstr "Det finns inget nätverk inställt på den här enheten"
msgid "No network name specified"
-msgstr ""
+msgstr "Inget nätverksnamn angavs"
msgid "No package lists available"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen paketlista tillgänglig"
msgid "No password set!"
-msgstr ""
+msgstr "Inget lösenord inställt!"
msgid "No rules in this chain"
-msgstr ""
+msgstr "Inga regler i den här kedjan"
msgid "No zone assigned"
msgstr ""
msgid "Noise"
-msgstr ""
+msgstr "Buller"
msgid "Noise Margin (SNR)"
msgstr ""
msgid "Noise:"
-msgstr ""
+msgstr "Buller:"
msgid "Non Pre-emtive CRC errors (CRC_P)"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Normal"
msgid "Not Found"
-msgstr ""
+msgstr "Hittades inte"
msgid "Not associated"
-msgstr ""
+msgstr "Inte associerad"
msgid "Not connected"
-msgstr ""
+msgstr "Inte ansluten"
msgid "Note: Configuration files will be erased."
-msgstr ""
+msgstr "Notera: Konfigurationsfiler kommer att raderas."
msgid "Note: interface name length"
-msgstr ""
+msgstr "Notera: längden på gränssnittets namn"
msgid "Notice"
-msgstr ""
+msgstr "Avisering"
msgid "Nslookup"
-msgstr ""
+msgstr "Nslookup"
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
msgid "OPKG-Configuration"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "One of hostname or mac address must be specified!"
-msgstr ""
+msgstr "En utav värdnamn eller MAC-adress måste anges!"
msgid "One or more fields contain invalid values!"
-msgstr ""
+msgstr "En eller fler fält innehåller ogiltiga värden!"
msgid "One or more invalid/required values on tab"
msgstr ""
msgid "One or more required fields have no value!"
-msgstr ""
+msgstr "En eller fler fält som krävs har inget värde!"
msgid "Open list..."
-msgstr ""
+msgstr "Öppna lista..."
msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
-msgstr ""
+msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
msgid "Operating frequency"
msgstr ""
msgid "Option changed"
-msgstr ""
+msgstr "Alternativet ändrades"
msgid "Option removed"
-msgstr ""
+msgstr "Alternativet togs bort"
msgid "Optional"
-msgstr ""
+msgstr "Valfri"
msgid "Optional, specify to override default server (tic.sixxs.net)"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Alternativ"
msgid "Other:"
-msgstr ""
+msgstr "Andra:"
msgid "Out"
-msgstr ""
+msgstr "Ut"
msgid "Outbound:"
-msgstr ""
+msgstr "Utgående"
msgid "Output Interface"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Overview"
-msgstr ""
+msgstr "Överblick"
msgid "Owner"
-msgstr ""
+msgstr "Ägare"
msgid "PAP/CHAP password"
-msgstr ""
+msgstr "PAP/CHAP-lösenord"
msgid "PAP/CHAP username"
-msgstr ""
+msgstr "PAP/CHAP-användarnamn"
msgid "PID"
-msgstr ""
+msgstr "PID"
msgid "PIN"
-msgstr ""
+msgstr "PIN-kod"
msgid "PMK R1 Push"
msgstr ""
msgid "PPP"
-msgstr ""
+msgstr "PPP"
msgid "PPPoA Encapsulation"
msgstr ""
msgid "PPPoATM"
-msgstr ""
+msgstr "PPPoATM"
msgid "PPPoE"
-msgstr ""
+msgstr "PPPoE"
msgid "PPPoSSH"
-msgstr ""
+msgstr "PPPoSSH"
msgid "PPtP"
-msgstr ""
+msgstr "PPtP"
msgid "PSID offset"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Package libiwinfo required!"
-msgstr ""
+msgstr "Paketet libiwinfo krävs!"
msgid "Package lists are older than 24 hours"
-msgstr ""
+msgstr "Paket-listor är äldre än 24 timmar"
msgid "Package name"
-msgstr ""
+msgstr "Paketnamn"
msgid "Packets"
-msgstr ""
+msgstr "Paket"
msgid "Part of zone %q"
-msgstr ""
+msgstr "Del av zon %q"
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Lösenord"
msgid "Password authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Lösenordsautentisering"
msgid "Password of Private Key"
-msgstr ""
+msgstr "Den privata nyckelns lösenord"
msgid "Password of inner Private Key"
-msgstr ""
+msgstr "Lösenordet för den inre privata nyckeln"
msgid "Password successfully changed!"
-msgstr ""
+msgstr "Ändring av lösenordet lyckades!"
msgid "Password2"
-msgstr ""
+msgstr "Lösenord2"
msgid "Path to CA-Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Genväg till CA-certifikat"
msgid "Path to Client-Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Genväg till klient-certifikat"
msgid "Path to Private Key"
-msgstr ""
+msgstr "Genväg till privat nyckel"
msgid "Path to executable which handles the button event"
msgstr ""
msgid "Path to inner CA-Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Genväg till det inre CA-certifikatet"
msgid "Path to inner Client-Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Genväg till det inre klient-certifikatet"
msgid "Path to inner Private Key"
-msgstr ""
+msgstr "Genväg till den inre privata nyckeln"
msgid "Peak:"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Perform reboot"
-msgstr ""
+msgstr "Utför omstart"
msgid "Perform reset"
-msgstr ""
+msgstr "Utför återställning"
msgid "Persistent Keep Alive"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Physical Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Fysiska inställningar"
msgid "Ping"
-msgstr ""
+msgstr "Ping"
msgid "Pkts."
-msgstr ""
+msgstr "Pkt."
msgid "Please enter your username and password."
-msgstr ""
+msgstr "Vänligen ange ditt användarnamn och lösenord."
msgid "Policy"
msgstr ""
msgid "Port"
-msgstr ""
+msgstr "Port"
msgid "Port status:"
-msgstr ""
+msgstr "Port-status:"
msgid "Power Management Mode"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Prefer LTE"
-msgstr ""
+msgstr "Föredra LTE"
msgid "Prefer UMTS"
-msgstr ""
+msgstr "Föredra UMTS"
msgid "Prefix Delegated"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Prevent listening on these interfaces."
-msgstr ""
+msgstr "Förhindra lyssning på dessa gränssnitt."
msgid "Prevents client-to-client communication"
-msgstr ""
+msgstr "Förhindrar kommunikation klient-till-klient"
msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
msgstr ""
msgid "Private Key"
-msgstr ""
+msgstr "Privat nyckel"
msgid "Proceed"
-msgstr ""
+msgstr "Fortsätt"
msgid "Processes"
-msgstr ""
+msgstr "Processer"
msgid "Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Profil"
msgid "Prot."
-msgstr ""
+msgstr "Prot."
msgid "Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Protokoll"
msgid "Protocol family"
-msgstr ""
+msgstr "Protokoll-familj"
msgid "Protocol of the new interface"
-msgstr ""
+msgstr "Det nya gränssnittets protokoll"
msgid "Protocol support is not installed"
-msgstr ""
+msgstr "Stöd för protokoll är inte installerat"
msgid "Provide NTP server"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Public Key"
-msgstr ""
+msgstr "Publik nyckel"
msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
msgstr ""
msgid "QMI Cellular"
-msgstr ""
+msgstr "QMI-telefoni"
msgid "Quality"
-msgstr ""
+msgstr "Kvalité"
msgid "R0 Key Lifetime"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "RX"
-msgstr ""
+msgstr "RT"
msgid "RX Rate"
-msgstr ""
+msgstr "RX-hastighet"
msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
msgstr ""
"Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
"Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
msgstr ""
+Läs <code>/etc/ethers</code> för att ställa in <abbr title=\"Dynamic Host "
+"Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-servern"
msgid ""
"Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might "
msgstr ""
msgid "Really reset all changes?"
-msgstr ""
+msgstr "Verkligen återställa alla ändringar?"
msgid ""
"Really shut down network?\\nYou might lose access to this device if you are "
msgstr ""
msgid "Really switch protocol?"
-msgstr ""
+msgstr "Verkligen byta protokoll?"
msgid "Realtime Connections"
-msgstr ""
+msgstr "Anslutningar i realtid"
msgid "Realtime Graphs"
-msgstr ""
+msgstr "Realtidsgrafer"
msgid "Realtime Load"
msgstr ""
msgid "Realtime Traffic"
-msgstr ""
+msgstr "Trafik i realtid"
msgid "Realtime Wireless"
-msgstr ""
+msgstr "Trådlöst i realtid"
msgid "Reassociation Deadline"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Reboot"
-msgstr ""
+msgstr "Starta om"
msgid "Rebooting..."
-msgstr ""
+msgstr "Startar om..."
msgid "Reboots the operating system of your device"
-msgstr ""
+msgstr "Startar om din enhets operativsystem"
msgid "Receive"
-msgstr ""
+msgstr "Ta emot"
msgid "Receiver Antenna"
-msgstr ""
+msgstr "Mottagningsantenn"
msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
-msgstr ""
+msgstr "Rekommenderad. WireGuard-gränssnittets IP-adress"
msgid "Reconnect this interface"
-msgstr ""
+msgstr "Återanslut det här gränssnittet"
msgid "Reconnecting interface"
-msgstr ""
+msgstr "Återansluter gränssnittet"
msgid "References"
-msgstr ""
+msgstr "Referens"
msgid "Relay"
-msgstr ""
+msgstr "Relä"
msgid "Relay Bridge"
-msgstr ""
+msgstr "Relä-brygga"
msgid "Relay between networks"
-msgstr ""
+msgstr "Relä mellan nätverk"
msgid "Relay bridge"
-msgstr ""
+msgstr "Relä-brygga"
msgid "Remote IPv4 address"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Ta bort"
msgid "Repeat scan"
-msgstr ""
+msgstr "Repetera skanning"
msgid "Replace entry"
msgstr ""
msgid "Replace wireless configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Ersätt trådlös konfiguration"
msgid "Request IPv6-address"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Require TLS"
-msgstr ""
+msgstr "Kräv TLS"
msgid "Required"
-msgstr ""
+msgstr "Krävs!"
msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Återställ"
msgid "Reset Counters"
-msgstr ""
+msgstr "Återställ räknare"
msgid "Reset to defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Återställ till standard"
msgid "Resolv and Hosts Files"
-msgstr ""
+msgstr "Resolv och Värd-filer"
msgid "Resolve file"
-msgstr ""
+msgstr "Resolv-fil"
msgid "Restart"
-msgstr ""
+msgstr "Starta om"
msgid "Restart Firewall"
-msgstr ""
+msgstr "Starta om brandvägg"
msgid "Restore backup"
-msgstr ""
+msgstr "Återställ säkerhetskopian"
msgid "Reveal/hide password"
-msgstr ""
+msgstr "Visa/göm lösenord"
msgid "Revert"
-msgstr ""
+msgstr "Återgå"
msgid "Root"
-msgstr ""
+msgstr "Root"
msgid "Root directory for files served via TFTP"
-msgstr ""
+msgstr "Root-mappen för filer som skickas via TFTP"
msgid "Root preparation"
-msgstr ""
+msgstr "Root-förberedelse"
msgid "Route Allowed IPs"
msgstr ""
msgid "Route type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ av rutt"
msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Router Password"
-msgstr ""
+msgstr "Router-lösenord"
msgid "Routes"
-msgstr ""
+msgstr "Rutter"
msgid ""
"Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
msgstr ""
msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
-msgstr ""
+msgstr "Kör en filsystemskontroll innan enheten monteras"
msgid "Run filesystem check"
-msgstr ""
+msgstr "Kör filsystemskontrollen"
msgid "SHA256"
-msgstr ""
+msgstr "SHA256"
msgid ""
"SIXXS supports TIC only, for static tunnels using IP protocol 41 (RFC4213) "
msgstr ""
msgid "SNR"
-msgstr ""
+msgstr "SNR"
msgid "SSH Access"
-msgstr ""
+msgstr "SSH-åtkomst"
msgid "SSH server address"
-msgstr ""
+msgstr "SSH-serverns adress"
msgid "SSH server port"
-msgstr ""
+msgstr "SSH-serverns port"
msgid "SSH username"
-msgstr ""
+msgstr "Användarnamn för SSH"
msgid "SSH-Keys"
-msgstr ""
+msgstr "SSH-nycklar"
msgid "SSID"
-msgstr ""
+msgstr "SSID"
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Spara"
msgid "Save & Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Spara och Verkställ"
msgid "Save & Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Spara & Verkställ"
msgid "Scan"
-msgstr ""
+msgstr "Skanna"
msgid "Scheduled Tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Schemalagda uppgifter"
msgid "Section added"
-msgstr ""
+msgstr "Sektionen lades till"
msgid "Section removed"
-msgstr ""
+msgstr "Sektionen togs bort"
msgid "See \"mount\" manpage for details"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Separate Clients"
-msgstr ""
+msgstr "Separera klienter"
msgid "Server Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Inställningar för server"
msgid "Server password"
-msgstr ""
+msgstr "Lösenordet för servern"
msgid ""
"Server password, enter the specific password of the tunnel when the username "
msgstr ""
msgid "Server username"
-msgstr ""
+msgstr "Användarnamnet för servern"
msgid "Service Name"
-msgstr ""
+msgstr "Namn på tjänst"
msgid "Service Type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ av tjänst"
msgid "Services"
-msgstr ""
+msgstr "Tjänster"
msgid ""
"Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
msgstr ""
msgid "Set up Time Synchronization"
-msgstr ""
+msgstr "Ställ in Tidssynkronisering"
msgid "Setup DHCP Server"
-msgstr ""
+msgstr "Ställ in DHCP-server"
msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Shutdown this interface"
-msgstr ""
+msgstr "Stäng ner det här gränssnittet"
msgid "Shutdown this network"
-msgstr ""
+msgstr "Stäng ner det här nätverket"
msgid "Signal"
-msgstr ""
+msgstr "Signal"
msgid "Signal Attenuation (SATN)"
msgstr ""
msgid "Signal:"
-msgstr ""
+msgstr "Signal:"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Storlek"
msgid "Size (.ipk)"
-msgstr ""
+msgstr "Storlek (.ipk)"
msgid "Skip"
-msgstr ""
+msgstr "Hoppa över"
msgid "Skip to content"
-msgstr ""
+msgstr "Hoppa över till innehåll"
msgid "Skip to navigation"
-msgstr ""
+msgstr "Hoppa över till navigering"
msgid "Slot time"
msgstr ""
msgid "Software"
-msgstr ""
+msgstr "Mjukvara"
msgid "Software VLAN"
msgstr ""
msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
-msgstr ""
+msgstr "Några fält är ogiltiga, kan inte spara värden!"
msgid "Sorry, the object you requested was not found."
-msgstr ""
+msgstr "Tyvärr, objektet som du frågade efter kunde inte hittas."
msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
-msgstr ""
+msgstr "Tyvärr, servern stötte på ett oväntat fel."
msgid ""
"Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
msgstr ""
msgid "Sort"
-msgstr ""
+msgstr "Sortera"
msgid "Source"
-msgstr ""
+msgstr "Källa"
msgid "Source routing"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
-msgstr ""
+msgstr "Anger lyssningsporten för den här <em>Dropbear</em>-instansen"
msgid ""
"Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
msgstr ""
msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
-msgstr ""
+msgstr "Ange en TaT (Typ av Tjänst)."
msgid ""
"Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
msgstr ""
msgid "Specify the secret encryption key here."
-msgstr ""
+msgstr "Ange den hemliga krypteringsnyckeln här."
msgid "Start"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Static IPv4 Routes"
-msgstr ""
+msgstr "Statiska IPv4-rutter"
msgid "Static IPv6 Routes"
-msgstr ""
+msgstr "Statiska IPv6-rutter"
msgid "Static Leases"
msgstr ""
msgid "Static Routes"
-msgstr ""
+msgstr "Statiska rutter"
msgid "Static address"
-msgstr ""
+msgstr "Statiska adresser"
msgid ""
"Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
msgstr ""
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status"
msgid "Stop"
msgstr ""
msgid "Strict order"
-msgstr ""
+msgstr "Strikt sortering"
msgid "Submit"
-msgstr ""
+msgstr "Skicka in"
msgid "Suppress logging"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Swap"
-msgstr ""
+msgstr "Swap"
msgid "Swap Entry"
msgstr ""
msgid "Switch"
-msgstr ""
+msgstr "Byt"
msgid "Switch %q"
-msgstr ""
+msgstr "Byt %q"
msgid "Switch %q (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Byt %q (%s)"
msgid ""
"Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
msgstr ""
msgid "Switch VLAN"
-msgstr ""
+msgstr "Byt VLAN"
msgid "Switch protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Byt protokoll"
msgid "Sync with browser"
-msgstr ""
+msgstr "Synkronisera med webbläsare"
msgid "Synchronizing..."
-msgstr ""
+msgstr "Synkroniserar..."
msgid "System"
-msgstr ""
+msgstr "System"
msgid "System Log"
-msgstr ""
+msgstr "Systemlogg"
msgid "System Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Systemets egenskaper"
msgid "System log buffer size"
msgstr ""
msgid "TCP:"
-msgstr ""
+msgstr "TCP:"
msgid "TFTP Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Inställningar för TFTP"
msgid "TFTP server root"
-msgstr ""
+msgstr "Root för TFTP-server"
msgid "TX"
-msgstr ""
+msgstr "TX"
msgid "TX Rate"
-msgstr ""
+msgstr "TX-hastighet"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "Tabell"
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "Mål"
msgid "Target network"
-msgstr ""
+msgstr "Målnätverk"
msgid "Terminate"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "The following changes have been committed"
-msgstr ""
+msgstr "Följande ändringar har skickats in"
msgid "The following changes have been reverted"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "The given network name is not unique"
-msgstr ""
+msgstr "Det angivna nätverksnamnet är inte unikt"
msgid ""
"The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration will "
msgstr ""
msgid "There are no active leases."
-msgstr ""
+msgstr "Det finns inga aktiva kontrakt."
msgid "There are no pending changes to apply!"
-msgstr ""
+msgstr "Det finns inga pendlande ändringar att verkställa!"
msgid "There are no pending changes to revert!"
-msgstr ""
+msgstr "Det finns inga pendlande ändringar att återkalla"
msgid "There are no pending changes!"
-msgstr ""
+msgstr "Det finns inga pendlande ändringar!"
msgid ""
"There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
"There is no password set on this router. Please configure a root password to "
"protect the web interface and enable SSH."
msgstr ""
+"Det finns inget lösenord inställt på den här routern. Vänligen ställ in ett root-lösenord för att "
+"skydda webbgränssnittet och för att aktivera SSH."
msgid "This IPv4 address of the relay"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Time Synchronization"
-msgstr ""
+msgstr "Synkronisering av tid"
msgid "Time Synchronization is not configured yet."
-msgstr ""
+msgstr "Synkronisering av tid är inte inställd än."
msgid "Timezone"
-msgstr ""
+msgstr "Tidszon"
msgid ""
"To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
"archive here."
-msgstr ""
+msgstr "För att återställa konfigurationsfiler så kan du ladda upp ett tidigare genererat säkerhetskopierings "
+"arkiv här."
msgid "Tone"
-msgstr ""
+msgstr "Ton"
msgid "Total Available"
-msgstr ""
+msgstr "Totalt tillgängligt"
msgid "Traceroute"
-msgstr ""
+msgstr "Traceroute"
msgid "Traffic"
-msgstr ""
+msgstr "Trafik"
msgid "Transfer"
-msgstr ""
+msgstr "Överför"
msgid "Transmission Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Överföringshastighet"
msgid "Transmit"
-msgstr ""
+msgstr "Överför"
msgid "Transmit Power"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Tunnel ID"
-msgstr ""
+msgstr "Tunnel-ID"
msgid "Tunnel Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Tunnelgränssnitt"
msgid "Tunnel Link"
-msgstr ""
+msgstr "Tunnel-länk"
msgid "Tunnel broker protocol"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Tunnel type"
-msgstr ""
+msgstr "Tunnel-typ"
msgid "Tx-Power"
msgstr ""
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ"
msgid "UDP:"
-msgstr ""
+msgstr "UDP:"
msgid "UMTS only"
-msgstr ""
+msgstr "Endast UMTS"
msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
-msgstr ""
+msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
msgid "USB Device"
-msgstr ""
+msgstr "USB-enhet"
msgid "USB Ports"
-msgstr ""
+msgstr "USB-portar"
msgid "UUID"
-msgstr ""
+msgstr "UUID"
msgid "Unable to dispatch"
-msgstr ""
+msgstr "Det går inte att skicka"
msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
-msgstr ""
+msgstr "Otillgängliga Sekunder (UAS)"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Okänd"
msgid "Unknown Error, password not changed!"
-msgstr ""
+msgstr "Okänt fel, lösenordet ändrades inte!"
msgid "Unmanaged"
msgstr ""
msgid "Unmount"
-msgstr ""
+msgstr "Avmontera"
msgid "Unsaved Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Osparade ändringar"
msgid "Unsupported protocol type."
-msgstr ""
+msgstr "Protokolltypen stöds inte."
msgid "Update lists"
-msgstr ""
+msgstr "Uppdatera listor"
msgid ""
"Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
msgstr ""
msgid "Upload archive..."
-msgstr ""
+msgstr "Ladda upp arkiv..."
msgid "Uploaded File"
-msgstr ""
+msgstr "Laddade upp fil"
msgid "Uptime"
-msgstr ""
+msgstr "Upptid"
msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
-msgstr ""
+msgstr "Använd <code>/etc/ethers</code>"
msgid "Use DHCP gateway"
-msgstr ""
+msgstr "Använd DHCP-gateway"
msgid "Use DNS servers advertised by peer"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Use as root filesystem (/)"
-msgstr ""
+msgstr "Använd som root-filsystem (/)"
msgid "Use broadcast flag"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Use custom DNS servers"
-msgstr ""
+msgstr "Använd anpassade DNS-servrar"
msgid "Use default gateway"
-msgstr ""
+msgstr "Använd standard-gateway"
msgid "Use gateway metric"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "User certificate (PEM encoded)"
-msgstr ""
+msgstr "Användarcertifikat (PEM-krypterad)"
msgid "User key (PEM encoded)"
-msgstr ""
+msgstr "Användarnyckel (PEM-krypterad)"
msgid "Username"
-msgstr ""
+msgstr "Användarnamn"
msgid "VC-Mux"
-msgstr ""
+msgstr "VC-Mux"
msgid "VDSL"
-msgstr ""
+msgstr "VDSL"
msgid "VLANs on %q"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "VPN Local address"
-msgstr ""
+msgstr "Lokal adress för VPN"
msgid "VPN Local port"
-msgstr ""
+msgstr "Lokal port för VPN"
msgid "VPN Server"
-msgstr ""
+msgstr "VPN-server"
msgid "VPN Server port"
-msgstr ""
+msgstr "Port för VPN-server"
msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Vendor"
-msgstr ""
+msgstr "Tillverkare"
msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
msgstr ""
msgid "Verbose"
-msgstr ""
+msgstr "Utförlig"
msgid "Verbose logging by aiccu daemon"
msgstr ""
msgid "Verify"
-msgstr ""
+msgstr "Verkställ"
msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "Version"
msgid "WDS"
-msgstr ""
+msgstr "WDS"
msgid "WEP Open System"
-msgstr ""
+msgstr "Öppet System WEP"
msgid "WEP Shared Key"
msgstr ""
msgid "WEP passphrase"
-msgstr ""
+msgstr "WEP-lösenordsfras"
msgid "WMM Mode"
-msgstr ""
+msgstr "WMM-läge"
msgid "WPA passphrase"
-msgstr ""
+msgstr "WPA-lösenordsfras"
msgid ""
"WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
msgstr ""
msgid "Waiting for changes to be applied..."
-msgstr ""
+msgstr "Väntar på att ändringarna ska tillämpas..."
msgid "Waiting for command to complete..."
-msgstr ""
+msgstr "Väntar på att kommandot ska avsluta..."
msgid "Waiting for device..."
-msgstr ""
+msgstr "Väntar på enheten..."
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Varning"
msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
-msgstr ""
+msgstr "Varning: Det finns osparade ändringar som kommer att förloras vid omstart!"
msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Width"
-msgstr ""
+msgstr "Bredd"
msgid "WireGuard VPN"
msgstr ""
msgid "Wireless"
-msgstr ""
+msgstr "Trådlöst"
msgid "Wireless Adapter"
-msgstr ""
+msgstr "Trådlös adapter"
msgid "Wireless Network"
-msgstr ""
+msgstr "Trådlöst nätverk"
msgid "Wireless Overview"
-msgstr ""
+msgstr "Trådlös överblick"
msgid "Wireless Security"
-msgstr ""
+msgstr "Trådlös säkerhet"
msgid "Wireless is disabled or not associated"
-msgstr ""
+msgstr "Trådlöst är avstängt eller inte associerat"
msgid "Wireless is restarting..."
-msgstr ""
+msgstr "Trådlöst startar om..."
msgid "Wireless network is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Trådlöst nätverk är avstängt"
msgid "Wireless network is enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Trådlöst nätverk är aktiverat"
msgid "Wireless restarted"
-msgstr ""
+msgstr "Trådlöst startade om"
msgid "Wireless shut down"
-msgstr ""
+msgstr "Trådlöst stängde ner"
msgid ""
"Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
msgstr ""
msgid "Write received DNS requests to syslog"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv mottagna DNS-förfrågningar till syslogg"
msgid "Write system log to file"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv systemlogg till fil"
msgid ""
"You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
msgid ""
"You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
msgstr ""
+"Du måste aktivera JavaScript i din webbläsare, annars kommer inte LuCi att fungera korrekt."
msgid ""
"Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
"upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, Opera "
"or Safari."
msgstr ""
+"Din Internet Explorer är för gammal för att visa den här sidan korrekt. Vänligen "
+"uppgradera den till minst version 7 eller använd en annan webbläsare till exempel Firefox, Opera "
+"eller Safari."
msgid "any"
-msgstr ""
+msgstr "något"
msgid "auto"
-msgstr ""
+msgstr "auto"
msgid "baseT"
msgstr ""
msgid "bridged"
-msgstr ""
+msgstr "bryggad"
msgid "create:"
-msgstr ""
+msgstr "skapa:"
msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
-msgstr ""
+msgstr "skapar en brygga över angivna gränssnitt(en)"
msgid "dB"
-msgstr ""
+msgstr "dB"
msgid "dBm"
-msgstr ""
+msgstr "dBm"
msgid "disable"
-msgstr ""
+msgstr "stäng ner"
msgid "disabled"
-msgstr ""
+msgstr "avstängd"
msgid "expired"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "forward"
-msgstr ""
+msgstr "vidarebefordra"
msgid "full-duplex"
-msgstr ""
+msgstr "full-duplex"
msgid "half-duplex"
-msgstr ""
+msgstr "halv-duplex"
msgid "help"
-msgstr ""
+msgstr "hjälp"
msgid "hidden"
-msgstr ""
+msgstr "gömd"
msgid "hybrid mode"
-msgstr ""
+msgstr "hybrid-läge"
msgid "if target is a network"
-msgstr ""
+msgstr "om målet är ett nätverk"
msgid "input"
-msgstr ""
+msgstr "inmatning"
msgid "kB"
-msgstr ""
+msgstr "kB"
msgid "kB/s"
-msgstr ""
+msgstr "kB/s"
msgid "kbit/s"
-msgstr ""
+msgstr "kbit/s"
msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
-msgstr ""
+msgstr "lokal <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-fil"
msgid "minimum 1280, maximum 1480"
msgstr ""
msgid "minutes"
-msgstr ""
+msgstr "minuter"
msgid "no"
-msgstr ""
+msgstr "nej"
msgid "no link"
-msgstr ""
+msgstr "ingen länk"
msgid "none"
msgstr ""
msgid "not present"
-msgstr ""
+msgstr "inte tillgängligt"
msgid "off"
-msgstr ""
+msgstr "av"
msgid "on"
-msgstr ""
+msgstr "på"
msgid "open"
-msgstr ""
+msgstr "öppen"
msgid "overlay"
msgstr ""
msgid "relay mode"
-msgstr ""
+msgstr "relä-läge"
msgid "routed"
msgstr ""
msgid "server mode"
-msgstr ""
+msgstr "server-läge"
msgid "stateful-only"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "tagged"
-msgstr ""
+msgstr "taggad"
msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
msgstr ""
msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "okänd"
msgid "unlimited"
-msgstr ""
+msgstr "obegränsat"
msgid "unspecified"
-msgstr ""
+msgstr "ospecifierat"
msgid "unspecified -or- create:"
-msgstr ""
+msgstr "ospecifierat -eller- skapa:"
msgid "untagged"
-msgstr ""
+msgstr "otaggat"
msgid "yes"
-msgstr ""
+msgstr "ja"
msgid "« Back"
-msgstr ""
+msgstr "« Bakåt"