"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-20 09:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-20 09:53+0200\n"
-"Last-Translator: Kamal <kamal.aliev@epscom.ru>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-21 17:42+0200\n"
+"Last-Translator: stanislav.fomichev <s@fomichev.me>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgstr "Канал"
msgid "Check this to protect your LAN from other nodes or clients"
-msgstr ""
+msgstr "Включите эту опцию чтобы защитить LAN от других узлов или клиентов"
msgid "Cleanup config"
-msgstr ""
+msgstr "Очистить конфигурацию"
msgid "Configure this interface"
msgstr "Конфигурировать этот интерфейс"
msgstr "Диапазон IP адресов DHCP"
msgid "DHCP will automatically assign ip addresses to clients"
-msgstr "DHCP автоматически назначит IP адреса клиентам"
+msgstr "DHCP автоматически назначит ip адреса клиентам"
msgid "Enable DHCP"
msgstr "Разрешить DHCP"
msgid ""
"If this is selected then config is cleaned before setting new config options."
msgstr ""
+"Если эта опция включена, то конфигурация очищается перед установкой новых "
+"настроек."
msgid "Interfaces"
msgstr "Интерфейсы"
msgid "Mesh IP address"
-msgstr ""
+msgstr "IP адрес ячейки"
msgid "Mesh Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Мастер настройки ячеистой сети"
msgid "Protect LAN"
-msgstr ""
+msgstr "Защитить LAN"
msgid ""
"Select this to allow others to use your connection to access the internet."
msgstr ""
+"Включите эту опцию чтобы позволить другим клиентам использовать ваше "
+"подключение к интернету."
msgid "Share your internet connection"
msgstr "Разрешить другим использовать интернет соединение"
"will be announced as HNA. Any other range will use NAT. If left empty then "
"the defaults from the community profile will be used."
msgstr ""
+"Диапазон IP адресов для использования клиентами сети (например 10.1.2.1/28). "
+"Если указанный диапазон находится внутри вашей сети, тогда он будет "
+"объявлен как HNA. Любой другой диапазон будет использовать NAT. В случае "
+"пустого значение будут использоваться стандартные настройки."
msgid "The given IP address is not inside the mesh network range"
-msgstr ""
+msgstr "Заданный IP адрес не находится внутри ячеистой сети"
msgid ""
"This is a unique address in the mesh (e.g. 10.1.1.1) and has to be "
"registered at your local community."
msgstr ""
+"Это уникальный адрес в ячеистой сети (например 10.1.1.1), который должен "
+"быть зарегистрирован в локальном сообществе."
msgid "This will setup a new virtual wireless interface in Access Point mode."
msgstr ""
+"Будет произведена настройка новой виртуальной беспроводной сети в режиме "
+"точки доступа."
msgid ""
"This wizard will assist you in setting up your router for Freifunk or "
"another similar wireless community network."
msgstr ""
+"Данный мастер поможет настроить ваш маршрутизатор для сети Freifunk или "
+"другой подобной беспроводной сети."
msgid "Virtual Access Point (VAP)"
-msgstr ""
+msgstr "Виртуальная точка доступа (VAP)"
msgid "Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Мастер установки"
msgid "Your device and neighbouring nodes have to use the same channel."
msgstr ""
+"Ваше устройство и соседние узлы должны использовать один и тот же канал."
msgid "recommended"
-msgstr ""
+msgstr "рекомендуется"