msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-20 18:52+0200\n"
-"Last-Translator: juhosg <juhosg@openwrt.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-24 19:26+0200\n"
+"Last-Translator: Gábor <vargalex@freemail.hu>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
msgstr ""
+"40 MHz csatornaszélesség használata akkor is, ha a másodlagos csatorna "
+"átfedésben van. Ezen opció használata nem felel meg az IEE 902.11n-2009 "
+"szabványnak!"
msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
msgstr "Amennyiben ezt jelöletlenül hagyja, egy további hálózat jön létre"
msgstr "Kényszerítés"
msgid "Force 40MHz mode"
-msgstr ""
+msgstr "40 MHz mód erőltetése"
msgid "Force CCMP (AES)"
msgstr "CCMP (AES) kényszerítése"
msgstr "Interfészek"
msgid "Internal Server Error"
-msgstr ""
+msgstr "Belső szerverhiba"
msgid "Invalid"
msgstr "Érvénytelen"
msgstr "A %d port egyszerre több VLAN-ban is cimkézetlen!"
msgid "Port status:"
-msgstr ""
+msgstr "Port állapot:"
msgid ""
"Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
"SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode are "
"grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
msgstr ""
+"Az <em>Eszköz beállítások</em> szakasz a rádió hardver fizikai beállításait, "
+"úgymint csatorna, adóteljesítmény vagy antenna választás teszi lehetővé, "
+"amelyen az összes definiált vezeték nélküli hálózat (ha a rádió hardver "
+"multi-SSID képes) osztozik. A hálózatonkénti beállítások, mint az "
+"titkosítás, mód az <em>Interfész beállítások</em> alá vannak csoportosítva."
msgid ""
"The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this "
"segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
"next greater network like the internet and other ports for a local network."
msgstr ""
+"Az eszközön található hálózati portok kombinálhatók több <abbr "
+"title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>-ba, amelyekben a számítógépek "
+"közvetlenül kommunikálhatnak egmással. A <abbr title=\"Virtual Local Area "
+"Network\">VLAN</abbr>-ok gyakran a hálózati szegmensek elkülönítésére "
+"használják. Gyakran van egy alapértelmezett Uplink port a következő nagyobb "
+"hálózathoz (pl. az internet) való kapcsolódásra és a többi port a helyi "
+"hálózathoz."
msgid "The selected protocol needs a device assigned"
msgstr "A kiválasztott protokoll eszköz hozzárendelést igényel"
msgstr "Összes elérhető"
msgid "Traceroute"
-msgstr ""
+msgstr "Traceroute"
msgid "Traffic"
msgstr "Forgalom"
msgstr "UDP:"
msgid "UMTS only"
-msgstr ""
+msgstr "Csak UTMS"
msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
msgstr "UUID"
msgid "Unable to dispatch"
-msgstr ""
+msgstr "Nem indiítható"
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
msgstr "Felhasználónév"
msgid "VC-Mux"
-msgstr ""
+msgstr "VC-Mux"
msgid "VLAN Interface"
msgstr "VLAN interfész"
"ad-hoc módnál 'hostapd' telepítése szükséges."
msgid "Waiting for changes to be applied..."
-msgstr ""
+msgstr "Várakozás a változtatások alklamazására..."
msgid "Waiting for command to complete..."
-msgstr ""
+msgstr "Várakozás a parancs befejezésére..."
msgid "Warning"
msgstr "Figyelmeztetés"
msgstr "automatikus"
msgid "baseT"
-msgstr ""
+msgstr "baseT"
msgid "bridged"
msgstr "áthidalt"
msgstr "híd létrehozása a megadott interfész(ek) között"
msgid "dB"
-msgstr ""
+msgstr "dB"
msgid "dBm"
-msgstr ""
+msgstr "dBm"
msgid "disable"
msgstr "letiltás"
msgstr "továbbítás"
msgid "full-duplex"
-msgstr ""
+msgstr "full-duplex"
msgid "half-duplex"
-msgstr ""
+msgstr "half-duplex"
msgid "help"
msgstr "súgó"
msgid "hidden"
-msgstr ""
+msgstr "rejtett"
msgid "if target is a network"
msgstr "ha a cél hálózat"
msgstr "bemenet"
msgid "kB"
-msgstr ""
+msgstr "kB"
msgid "kB/s"
-msgstr ""
+msgstr "kB/s"
msgid "kbit/s"
-msgstr ""
+msgstr "kbit/s"
msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
msgstr "helyi <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> fájl"
msgstr "nem"
msgid "no link"
-msgstr ""
+msgstr "nincs link"
msgid "none"
msgstr "nincs"
msgstr "be"
msgid "open"
-msgstr ""
+msgstr "nyitás"
msgid "routed"
msgstr "irányított"
msgstr "cimkézett"
msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "ismeretlen"
msgid "unlimited"
msgstr "korlátlan"