Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 92 of 92 messages translated (0...
authorTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>
Mon, 19 May 2014 18:59:19 +0000 (18:59 +0000)
committerTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>
Mon, 19 May 2014 18:59:19 +0000 (18:59 +0000)
po/zh_TW/transmission.po

index 2f51f9680b4d9a501e7dacd480070b5ffcb537af..78da18dd1543f5aa4668468cb896279d06b643d3 100644 (file)
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-10 12:30+0200\n"
-"Last-Translator: mp607 <mickey60711@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-16 23:11+0200\n"
+"Last-Translator: omnistack <omnistack@gmail.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "Language: zh_TW\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -12,25 +12,25 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
 
 msgid "Alternative download speed"
-msgstr ""
+msgstr "P2P代抓下載速度"
 
 msgid "Alternative speed enabled"
-msgstr ""
+msgstr "P2P代抓速度啟用"
 
 msgid "Alternative speed time begin"
-msgstr ""
+msgstr "P2P代抓起始時間"
 
 msgid "Alternative speed time day"
-msgstr ""
+msgstr "P2P代抓起每日時間"
 
 msgid "Alternative speed time end"
-msgstr ""
+msgstr "P2P代抓結束時間"
 
 msgid "Alternative speed timing enabled"
-msgstr ""
+msgstr "P2P代抓週期機制啟用"
 
 msgid "Alternative upload speed"
-msgstr ""
+msgstr "P2P代抓上傳速度"
 
 msgid "Automatically start added torrents"
 msgstr "當增加種子後自動開始下載"
@@ -105,189 +105,191 @@ msgid "Global settings"
 msgstr "一般設定"
 
 msgid "Idle seeding limit"
-msgstr ""
+msgstr "閒置作種限制"
 
 msgid "Idle seeding limit enabled"
-msgstr ""
+msgstr "閒置作種限制機制啟用"
 
 msgid "Incomplete directory"
-msgstr ""
+msgstr "不完整的目錄路徑"
 
 msgid "Incomplete directory enabled"
-msgstr ""
+msgstr "不完整的目錄置放區機制啟用"
 
 msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "資訊"
 
 msgid "LPD enabled"
-msgstr ""
+msgstr "LPD啟用"
 
 msgid "Lazy bitfield enabled"
-msgstr ""
+msgstr "防ISP懶散悠閒抓法啟用"
 
 msgid "Message level"
-msgstr ""
+msgstr "訊息等級"
 
 msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
+msgstr "雜項"
 
 msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "None"
 
 msgid ""
 "Number/bitfield. Start with 0, then for each day you want the scheduler "
 "enabled, add a value. For Sunday - 1, Monday - 2, Tuesday - 4, Wednesday - "
 "8, Thursday - 16, Friday - 32, Saturday - 64"
 msgstr ""
+"數字/欄位. 由0開始,每日你若要啟用排程,就加上新數值. 星期日 -1, 星期一 -2, 星期二 -4, 星期三 -8, 星期四-16, "
+"星期五-32星期六 -64"
 
 msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "關閉"
 
 msgid "Open Web Interface"
-msgstr ""
+msgstr "開啟Web介面"
 
 msgid "PEX enabled"
-msgstr ""
+msgstr "啟用PEX"
 
 msgid "Peer Port settings"
-msgstr ""
+msgstr "P2P節點埠號設定"
 
 msgid "Peer congestion algorithm"
-msgstr ""
+msgstr "P2P節點堵塞演算法"
 
 msgid "Peer limit per torrent"
-msgstr ""
+msgstr "P2P節點每個種子的限制"
 
 msgid "Peer port"
-msgstr ""
+msgstr "P2P節點埠號"
 
 msgid "Peer port random high"
-msgstr ""
+msgstr "P2P節點較高隨機埠號"
 
 msgid "Peer port random low"
-msgstr ""
+msgstr "P2P節點較低隨機埠號"
 
 msgid "Peer port random on start"
-msgstr ""
+msgstr "一開始就啟用P2P節點隨機埠"
 
 msgid "Peer settings"
-msgstr ""
+msgstr "埠號設定"
 
 msgid "Peer socket tos"
-msgstr ""
+msgstr "P2P節點優先IP插槽"
 
 msgid "Port forwarding enabled"
-msgstr ""
+msgstr "埠轉發啟用"
 
 msgid "Preferred"
-msgstr ""
+msgstr "首選"
 
 msgid "Prefetch enabled"
-msgstr ""
+msgstr "預選啟用"
 
 msgid "Queue stalled enabled"
-msgstr ""
+msgstr "隊列停滯啟用"
 
 msgid "Queue stalled minutes"
-msgstr ""
+msgstr "隊列停滯分鐘"
 
 msgid "Queueing"
-msgstr ""
+msgstr "排隊中"
 
 msgid "RPC URL"
-msgstr ""
+msgstr "遠端調用網址"
 
 msgid "RPC authentication required"
-msgstr ""
+msgstr "遠端調用需要驗證"
 
 msgid "RPC bind address"
-msgstr ""
+msgstr "遠端調用綁定位址"
 
 msgid "RPC enabled"
-msgstr ""
+msgstr "遠端調用功能啟用"
 
 msgid "RPC password"
-msgstr ""
+msgstr "遠端調用密碼"
 
 msgid "RPC port"
-msgstr ""
+msgstr "遠端調用埠號"
 
 msgid "RPC settings"
-msgstr ""
+msgstr "遠端調用設定"
 
 msgid "RPC username"
-msgstr ""
+msgstr "遠端調用用戶名稱"
 
 msgid "RPC whitelist"
-msgstr ""
+msgstr "遠端調用白名單"
 
 msgid "RPC whitelist enabled"
-msgstr ""
+msgstr "啟用遠端調用白名單"
 
 msgid "Ratio limit"
-msgstr ""
+msgstr "比率限制"
 
 msgid "Ratio limit enabled"
-msgstr ""
+msgstr "啟用比率限制"
 
 msgid "Rename partial files"
-msgstr ""
+msgstr "不完整檔案更名"
 
 msgid "Run daemon as user"
-msgstr ""
+msgstr "像用戶使用一樣常駐"
 
 msgid "Scheduling"
-msgstr ""
+msgstr "排程"
 
 msgid "Scrape paused torrents enabled"
-msgstr ""
+msgstr "下載暫停開始做種"
 
 msgid "Script torrent done enabled"
-msgstr ""
+msgstr "作種腳本啟用"
 
 msgid "Script torrent done filename"
-msgstr ""
+msgstr "作種腳本檔名"
 
 msgid "Seed queue enabled"
-msgstr ""
+msgstr "啟用作種隊列"
 
 msgid "Seed queue size"
-msgstr ""
+msgstr "作種隊列大小"
 
 msgid "Speed limit down"
-msgstr ""
+msgstr "下載速度限制"
 
 msgid "Speed limit down enabled"
-msgstr ""
+msgstr "啟用下載速度限制"
 
 msgid "Speed limit up"
-msgstr ""
+msgstr "上傳速度限制"
 
 msgid "Speed limit up enabled"
-msgstr ""
+msgstr "啟用上傳速度限制"
 
 msgid "Transmission"
-msgstr ""
+msgstr "傳輸任務"
 
 msgid ""
 "Transmission daemon is a simple bittorrent client, here you can configure "
 "the settings."
-msgstr ""
+msgstr "傳輸任務常駐是一個簡單的bittorrent用戶端程式, 這裡你可以配置設定"
 
 msgid "Trash original torrent files"
-msgstr ""
+msgstr "丟棄來源種子檔"
 
 msgid "Upload slots per torrent"
-msgstr ""
+msgstr "每個種子的上傳插槽數"
 
 msgid "Watch directory"
-msgstr ""
+msgstr "監看目錄"
 
 msgid "in minutes from midnight"
-msgstr ""
+msgstr "從午夜算起用分表示"
 
 msgid "preallocation"
-msgstr ""
+msgstr "預先分配"
 
 msgid "uTP enabled"
-msgstr ""
+msgstr "啟用uTP"