msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-10 23:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-04 12:27+0000\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <balazs@urbalazs.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsopenvpn/hu/>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10\n"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:821
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:824
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:363
msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
-msgstr "'net30', 'p2p' vagy 'subnet'"
+msgstr "„net30”, „p2p” vagy „subnet”"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:480
msgid "Accept options pushed from server"
-msgstr "A kiszolgáló által küldött opciók elfogadás"
+msgstr "A kiszolgálóról leküldött beállítások elfogadása"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
msgid "Add"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:224
msgid "Add route after establishing connection"
-msgstr "Útvonal hozzáadása a kapcsolat létrejötte után"
+msgstr "Útvonal hozzáadása a kapcsolat kiépítése után"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
msgid "Add template based configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Sablonalapú beállítás hozzáadása"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:745
msgid "Additional authentication over TLS"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:416
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:57
msgid "Allow client-to-client traffic"
-msgstr "Ügyfél-ügyfél közötti kapcsolat engedélyezése"
+msgstr "Ügyfél-ügyfél közötti forgalom engedélyezése"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:421
msgid "Allow multiple clients with same certificate"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:737
msgid "Allow only one session"
-msgstr "Csak egy munkafolyamat engedélyezése"
+msgstr "Csak egy munkamenet engedélyezése"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:192
msgid "Allow remote to change its IP or port"
-msgstr "A távoli gép IP címének vagy portjának megváltozatásának engedélyezése"
+msgstr "A távoli gép IP-címe vagy portja megváltoztatásának engedélyezése"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:456
msgid "Allowed maximum of connected clients"
-msgstr "A csatlakozott ügyfelek maximális megengedett száma"
+msgstr "Kapcsolódott ügyfelek legnagyobb megengedett száma"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:461
msgid "Allowed maximum of internal"
-msgstr "Belső kapcsolatok maximális száma"
+msgstr "Belső kapcsolatok megengedett legnagyobb száma"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:466
msgid "Allowed maximum of new connections"
-msgstr "Az új kapcsolatok maximálisan megengedett száma"
+msgstr "Az új kapcsolatok legnagyobb megengedett száma"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:67
msgid "Append log to file"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:485
msgid "Authenticate using username/password"
-msgstr "Azonosítás felhasználónév és jelszó használatával"
+msgstr "Hitelesítés felhasználónév és jelszó használatával"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:555
msgid "Automatically redirect default route"
-msgstr "Az alapértelmezett útvonal automatikus átirányítása"
+msgstr "Alapértelmezett útvonal automatikus átirányítása"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state"
msgstr ""
-"Az alábbi listában találhatóak a beállított OpenVPN példányok és azok "
-"aktuális állapota"
+"Az alábbi listában találhatók a beállított OpenVPN példányok és azok "
+"jelenlegi állapota"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:119
msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close"
-msgstr "A TUN/TAP interfész lezárása előtt futtatandó shell script."
+msgstr ""
+"Lekapcsolási parancs vagy parancsfájl meghívása a TUN/TAP lezárása előtt"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:657
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:77
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:79
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:17
msgid "Change process priority"
-msgstr "Folyamat prioritásának módosítása"
+msgstr "Folyamat prioritásának megváltoztatása"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:39
msgid "Change to directory before initialization"
-msgstr "Váltás a könyvtárra inicializáslás előtt"
+msgstr "Váltás könyvtárra az előkészítés előtt"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:773
msgid "Check peer certificate against a CRL"
-msgstr "Kliens tanúsítvány összevetése a tiltólistával."
+msgstr "Partnertanúsítvány összevetése egy tanúsítvány-visszavonási listával"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:43
msgid "Chroot to directory after initialization"
-msgstr "Gyökérkönyvtár váltás inicializáció után"
+msgstr "Gyökérkönyvtár váltása előkészítés után"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:391
msgid "Client is disabled"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:20
msgid "Configuration category"
-msgstr "Beállítások / Visszavonás"
+msgstr "Beállítási kategória"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:476
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:53
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:539
msgid "Connect through Socks5 proxy"
-msgstr "Kapcsolódás Sock5 proxy-n keresztül"
+msgstr "Kapcsolódás Socks5 proxyn keresztül"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:519
msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:514
msgid "Connection retry interval"
-msgstr "Kapcsolódás újrapróbálkozási időköz"
+msgstr "Kapcsolódás újrapróbálási időköze"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:47
msgid "Daemonize after initialization"
-msgstr "Váltás démon módba inicializálás után"
+msgstr "Váltás démon módba előkészítés után"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:232
msgid "Delay n seconds after connection"
-msgstr "Kapcsolat felépítés után 'n' másodperc késleltetés"
+msgstr "N másodperc késleltetés a kapcsolódás után"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:111
msgid "Delay tun/tap open and up script execution"
msgstr ""
+"TUN/TAP megnyitásának késleltetése és felkapcsolási parancsfájl végrehajtása"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:661
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:81
+#, fuzzy
msgid "Diffie Hellman parameters"
-msgstr "Diffie Hellman paraméterek"
+msgstr "Diffie–Hellman paraméterek"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:426
msgid "Directory for custom client config files"
-msgstr "Egyéni ügyfél konfigurációs fájlok könyvtára "
+msgstr "Egyéni ügyfélbeállító-fájlok könyvtára"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:23
msgid "Disable Paging"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:27
msgid "Disable options consistency check"
-msgstr ""
+msgstr "Beállítások következetességi ellenőrzésének letiltása"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:196
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:41
msgid "Do not bind to local address and port"
-msgstr ""
+msgstr "Ne kössön helyi címhez és porthoz"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:216
msgid "Don't actually execute ifconfig"
-msgstr ""
+msgstr "Ne hajtsa végre ténylegesen az ifconfig parancsot"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:236
msgid "Don't add routes automatically"
-msgstr "Ne adjon hozzá útvonalakat automatikusan "
+msgstr "Ne adjon hozzá útvonalakat automatikusan"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:757
msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
-msgstr ""
+msgstr "Ne gyorsítótárazza az --askpass vagy --auth-user-pass jelszavakat"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:244
msgid "Don't drop incoming tun packets with same destination as host"
-msgstr ""
+msgstr "Ne dobja az azonos céllal mint géppel rendelkező bejövő TUN csomagokat"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:386
msgid "Don't inherit global push options"
-msgstr ""
+msgstr "Ne örökölje a globális felküldési beállításokat"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:71
msgid "Don't log timestamps"
-msgstr "Időbélyegeket ne naplózza"
+msgstr "Ne naplózza az időbélyegeket"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:240
msgid "Don't pull routes automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Ne kérjen le útvonalakat automatikusan"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:331
msgid "Don't re-read key on restart"
-msgstr ""
+msgstr "Ne olvassa újra a kulcsot újraindításkor"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:260
msgid "Don't use adaptive lzo compression"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:220
msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
-msgstr ""
+msgstr "Ne figyelmeztessen az ifconfig következetlenségeinél"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:87
msgid "Echo parameters to log"
-msgstr "A paramétereket írja a naplóba"
+msgstr "Paraméterek naplóba írása"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:252
msgid "Empirically measure MTU"
-msgstr ""
+msgstr "MTU empirikus mérése"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:631
msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines"
-msgstr "OpenSSL hardveres titkosÃtás engedélyezése"
+msgstr "OpenSSL hardveres titkosÃtómotorok engedélyezése"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:248
msgid "Enable Path MTU discovery"
-msgstr ""
+msgstr "Útvonal MTU felderítésének engedélyezése"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:567
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:65
msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
-msgstr ""
+msgstr "Statikus kulcs titkosítási mód (nem TLS) engedélyezése"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:652
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:677
msgid "Enable TLS and assume client role"
-msgstr ""
+msgstr "TLS engedélyezése és ügyfélszerep feltételezése"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:647
msgid "Enable TLS and assume server role"
-msgstr ""
+msgstr "TLS engedélyezése és kiszolgálószerep feltételezése"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:164
msgid "Enable a compression algorithm"
-msgstr ""
+msgstr "Tömörítési algoritmus engedélyezése"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:277
msgid "Enable internal datagram fragmentation"
-msgstr ""
+msgstr "Belső adatcsomag-darabolás engedélyezése"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:344
msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>"
msgstr ""
+"Menedzsmentcsatoló engedélyezése a következő <em>IP</em> és <em>port</em> "
+"használatával"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:104
msgid "Enabled"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:749
msgid "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key"
msgstr ""
+"Az összes vezérlőcsatorna csomagjainak titkosítása és hitelesítése a kulccsal"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:621
msgid "Encryption cipher for packets"
-msgstr ""
+msgstr "Titkosítás a csomagoknál"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:127
msgid "Execute shell cmd after routes are added"
-msgstr ""
+msgstr "Rendszerhéjparancs végrehajtása az útvonalak hozzáadása után"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:131
+#, fuzzy
msgid "Execute shell command on remote ip change"
-msgstr ""
+msgstr "Rendszerhéjparancs végrehajtása a távoli IP változásakor"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:156
msgid ""
"Executed in server mode on new client connections, when the client is still "
"untrusted"
msgstr ""
+"Végrehajtva kiszolgáló módban az új ügyfél kapcsolódásainál, ha az ügyfél "
+"még mindig megbízhatatlan"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:152
msgid ""
"Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is "
"added to OpenVPN's internal routing table"
msgstr ""
+"Végrehajtva kiszolgáló módban, amikor egy IPv4-cím/útvonal vagy MAC-cím "
+"kerül hozzáadásra az OpenVPN belső útválasztási táblázatához"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:741
msgid "Exit on TLS negotiation failure"
-msgstr ""
+msgstr "Kilépés a TLS-egyeztetés meghiúsulásakor"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:753
msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
-msgstr ""
+msgstr "PEM jelszó lekérése a vezérlő TTY-ból, mielőtt démon módba váltanánk"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:572
msgid "HMAC authentication for packets"
-msgstr ""
+msgstr "HMAC hitelesítés a csomagoknál"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:490
msgid "Handling of authentication failures"
-msgstr ""
+msgstr "Hitelesítési hibák kezelése"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:307
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:49
"Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in "
"server mode configurations"
msgstr ""
+"Segítő irányelv a --ping és a --ping-restart kifejezésének egyszerűsítéséhez "
+"a kiszolgáló mód beállításaiban"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:550
msgid "If hostname resolve fails, retry"
-msgstr ""
+msgstr "Ha a gépnév feloldása nem sikerül, újrapróbálás"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:12
msgid "Instance \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "„%s” példány"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:18
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:46
msgid "Instance with that name already exists!"
-msgstr ""
+msgstr "Már létezik ilyen nevű példány!"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:335
msgid "Keep local IP address on restart"
-msgstr "Helyi IP cím megtartása újraindításkor"
+msgstr "Helyi IP-cím megtartása újraindításkor"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:339
msgid "Keep remote IP address on restart"
-msgstr "Távoli IP cím megtartása újraindításkor"
+msgstr "Távoli IP-cím megtartása újraindításkor"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:327
msgid "Keep tun/tap device open on restart"
-msgstr "tun/tap eszközök nyitva tartása újraindításkor"
+msgstr "TUN/TAP eszközök nyitva tartása újraindításkor"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:733
msgid "Key transition window"
-msgstr ""
+msgstr "Kulcsátmeneti ablak"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:103
msgid "Limit repeated log messages"
-msgstr ""
+msgstr "Ismétlődő naplóüzenetek korlátozása"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:665
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:85
msgstr "Helyi tanúsítvány"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:176
+#, fuzzy
msgid "Local host name or ip address"
-msgstr "Helyi gép név vagy IP cím"
+msgstr "Helyi gépnév vagy IP-cím"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:669
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:89
msgid "Local private key"
-msgstr "Helyi privát kulcs"
+msgstr "Helyi személyes kulcs"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:172
msgid "Major mode"
-msgstr ""
+msgstr "Elsődleges mód"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:451
msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
-msgstr "A sorbaállított kimenő TCP csomagok maximális száma"
+msgstr "Sorba állított kimenő TCP csomagok legnagyobb száma"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:446
msgid "Number of allocated broadcast buffers"
-msgstr "Lefoglalt broadcast pufferek száma"
+msgstr "Lefoglalt üzenetszórási pufferek száma"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:359
msgid "Number of lines for log file history"
-msgstr "Naplófájl történet sorainak száma"
+msgstr "Naplófájlelőzmények sorainak száma"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:95
msgid "OVPN configuration file upload"
-msgstr ""
+msgstr "OVPN beállítófájl feltöltése"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:761
msgid "Only accept connections from given X509 name"
-msgstr ""
+msgstr "Kapcsolatok elfogadása csak a megadott X509 névtől"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:323
msgid "Only process ping timeouts if routes exist"
msgstr ""
+"Csak akkor dolgozza fel a pingelés időkorlátjait, ha az útvonalak léteznek"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/controller/openvpn.lua:8
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:10
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:83
msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes"
-msgstr ""
+msgstr "TUN/TAP/UDP írások optimalizálása"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:51
msgid "Output to syslog and do not daemonize"
-msgstr ""
+msgstr "Kimenet írása a rendszernaplóba és ne váltson dámon módba"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:11
msgid "Overview"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:673
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:73
msgid "PKCS#12 file containing keys"
-msgstr ""
+msgstr "Kulcsokat tartalmazó PKCS#12 fájl"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:136
msgid "Pass environment variables to script"
-msgstr ""
+msgstr "Környezeti változók átadása a parancsfájlnak"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:643
msgid "Persist replay-protection state"
-msgstr ""
+msgstr "Visszajátszási védelem állapotának kitartása"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:401
msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool"
-msgstr ""
+msgstr "Ifconfig tároló állandóvá vagy nem állandóvá tétele"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:311
msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
-msgstr ""
+msgstr "Távoli gép pingelése N másodpercenként TCP/UDP porton keresztül"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:28
msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
-msgstr "Szerkessze ezt a fájl közvetlenül egy terminál munkamenetben."
+msgstr "Szerkessze ezt a fájlt közvetlenül egy terminál munkamenetben."
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:51
msgid "Please select a valid OVPN config file to upload!"
-msgstr ""
+msgstr "Válasszon egy érvényes OVPN beállítófájlt a feltöltéshez!"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:23
msgid "Please select a valid VPN template!"
-msgstr ""
+msgstr "Válasszon egy érvényes VPN sablont!"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:160
msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
-msgstr ""
+msgstr "Házirendszint a külső programok és parancsfájlok használata fölött"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:141
msgid "Port"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:529
msgid "Proxy timeout in seconds"
-msgstr "Proxy várakozási idő (másodperc)"
+msgstr "Proxy időkorlátja másodpercben"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:406
msgid "Push an ifconfig option to remote"
-msgstr ""
+msgstr "Egy ifconfig beállítás felküldése a távoli gépre"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:381
msgid "Push options to peer"
-msgstr ""
+msgstr "Felküldési beállítások a partnerre"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:349
msgid "Query management channel for private key"
-msgstr ""
+msgstr "Lekérdezéskezelési csatorna a személyes kulcshoz"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:504
msgid "Randomly choose remote server"
-msgstr ""
+msgstr "Távoli kiszolgáló véletlenszerű kiválasztása"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:431
msgid "Refuse connection if no custom client config"
-msgstr "Kapcsolat megtagadás ha nincs egyéni ügyfél konfiguráció"
+msgstr "Kapcsolat visszautasítása, ha nincs egyéni ügyfélbeállítás"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:91
msgid "Remap SIGUSR1 signals"
-msgstr ""
+msgstr "SIGUSR1 szignálok újraleképezése"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:500
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:61
+#, fuzzy
msgid "Remote host name or ip address"
-msgstr "Távoli gép név vagy IP cím"
+msgstr "Távoli gépnév vagy IP-cím"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:315
msgid "Remote ping timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Távoli ping időkorlátja"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:717
msgid "Renegotiate data chan. key after bytes"
-msgstr ""
+msgstr "Adatcsatorna-kulcs újraegyeztetése bájt után"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:721
msgid "Renegotiate data chan. key after packets"
-msgstr ""
+msgstr "Adatcsatorna-kulcs újraegyeztetése csomagok után"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:725
msgid "Renegotiate data chan. key after seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Adatcsatorna-kulcs újraegyeztetése másodperc után"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:635
msgid "Replay protection sliding window size"
-msgstr ""
+msgstr "Visszajátszási védelem csúszóablakának mérete"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:765
msgid "Require explicit designation on certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Kifejezett megnevezés szükséges a tanúsítványon"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:769
msgid "Require explicit key usage on certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Kifejezett kulcshasználat szükséges a tanúsítványon"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:319
msgid "Restart after remote ping timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Újraindítás a távoli ping időkorlátja után"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:793
msgid "Restrict the allowed ciphers to be negotiated"
-msgstr ""
+msgstr "Az engedélyezett titkosítók egyeztetésének korlátozása"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:713
msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
-msgstr ""
+msgstr "Újraküldési időkorlát a TLS vezérlőcsatornán"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:524
msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors"
-msgstr ""
+msgstr "Újrapróbálás a végtelenségig a HTTP proxy hibáknál"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:545
msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors"
-msgstr ""
+msgstr "Újrapróbálás a végtelenségig a Socks proxy hibáknál"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:411
msgid "Route subnet to client"
-msgstr ""
+msgstr "Alhálózat irányítása az ügyfélhez"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:59
msgid "Run as an inetd or xinetd server"
-msgstr ""
+msgstr "Futtatás inetd vagy xinetd kiszolgálóként"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:144
msgid "Run script cmd on client connection"
-msgstr ""
+msgstr "Parancsfájl parancs futtatása az ügyfél kapcsolódásakor"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:148
msgid "Run script cmd on client disconnection"
-msgstr ""
+msgstr "Parancsfájl parancs futtatása az ügyfél leválasztásakor"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:123
msgid "Run up/down scripts for all restarts"
msgstr ""
+"Felkapcsolási és lekapcsolási parancsfájlok futtatása minden újraindításnál"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:37
msgid "Save"
msgid ""
"Section to add an optional 'auth-user-pass' file with your credentials (%s)"
msgstr ""
+"Egy szakasz egy nem kötelező „auth-user-pass” fájl hozzáadásához a "
+"hitelesítési adatokkal (%s)"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:40
msgid "Section to modify the OVPN config file (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Egy szakasz az OVPN beállítófájl módosításához (%s)"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:85
msgid "Select template ..."
-msgstr ""
+msgstr "Sablon kiválasztása…"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:495
msgid "Send notification to peer on disconnect"
-msgstr ""
+msgstr "Értesítés küldése a partnernek leválasztáskor"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:35
msgid "Set GID to group"
-msgstr ""
+msgstr "GID beállítása a csoporthoz"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:265
msgid "Set TCP/UDP MTU"
-msgstr ""
+msgstr "TCP/UDP MTU beállítása"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:31
msgid "Set UID to user"
-msgstr ""
+msgstr "UID beállítása a felhasználóhoz"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:396
msgid "Set aside a pool of subnets"
-msgstr ""
+msgstr "Alhálózatok tárolójának tartalékolása"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:534
msgid "Set extended HTTP proxy options"
-msgstr ""
+msgstr "Kiterjesztett HTTP-proxy lehetőségek beállítása"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:19
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:13
msgid "Set output verbosity"
-msgstr ""
+msgstr "Kimenet bőbeszédűségének beállítása"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:441
msgid "Set size of real and virtual address hash tables"
-msgstr ""
+msgstr "A valódi és virtuális cím hasítótáblái méretének beállítása"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:291
msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size"
-msgstr ""
+msgstr "A TCP/UDP fogadási puffer méretének beállítása"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:287
msgid "Set the TCP/UDP send buffer size"
-msgstr ""
+msgstr "A TCP/UDP küldési puffer méretének beállítása"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:295
msgid "Set tun/tap TX queue length"
-msgstr ""
+msgstr "TUN/TAP TX várakozási sor hosszának beállítása"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:212
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:29
msgid "Set tun/tap adapter parameters"
-msgstr ""
+msgstr "TUN/TAP adapter paramétereinek beállítása"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:269
msgid "Set tun/tap device MTU"
-msgstr ""
+msgstr "TUN/TAP eszköz MTU-jának beállítása"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:273
msgid "Set tun/tap device overhead"
-msgstr ""
+msgstr "TUN/TAP eszköz többletterhelésének beállítása"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:282
msgid "Set upper bound on TCP MSS"
-msgstr ""
+msgstr "Felső korlát beállítása a TCP MSS-en"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:299
msgid "Shaping for peer bandwidth"
-msgstr ""
+msgstr "Formálás a partner sávszélességéhez"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:107
msgid "Shell cmd to execute after tun device open"
-msgstr ""
+msgstr "Egy TUN eszköz megnyitása után végrehajtandó rendszerhéjparancs"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:115
msgid "Shell cmd to run after tun device close"
-msgstr ""
+msgstr "Egy TUN eszköz bezárása után futtatandó rendszerhéjparancs"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:140
msgid "Shell command to verify X509 name"
-msgstr ""
+msgstr "Rendszerhéjparancs az X509 név ellenőrzéséhez"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:639
msgid "Silence the output of replay warnings"
-msgstr ""
+msgstr "Ismétlődő figyelmeztetések kimenetének elcsendesítése"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:626
msgid "Size of cipher key"
-msgstr ""
+msgstr "Titkosítókulcs mérete"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:228
msgid "Specify a default gateway for routes"
-msgstr ""
+msgstr "Alapértelmezett átjáró megadása az útvonalakhoz"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:560
msgid "Specify whether the client is required to supply a valid certificate"
msgstr ""
+"Annak megadása, hogy az ügyfélnek biztosítania kell-e érvényes tanúsítványt"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:354
msgid "Start OpenVPN in a hibernating state"
-msgstr ""
+msgstr "OpenVPN indítása egy hibernált állapotban"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:117
msgid "Start/Stop"
-msgstr "Indítás/Leállítás"
+msgstr "Indítás vagy leállítás"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:106
msgid "Started"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:99
msgid "Status file format version"
-msgstr ""
+msgstr "Állapotfájl formátumának verziója"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:15
msgid "Switch to advanced configuration"
-msgstr "Váltás haladó beállításokra"
+msgstr "Váltás speciális beállításokra"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:18
msgid "Switch to basic configuration"
-msgstr "Váltás alap beállításokra"
+msgstr "Váltás alapszintű beállításokra"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:180
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:21
msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
-msgstr ""
+msgstr "TCP/UDP portszám mind a helyi, mind a távoli gépnél"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:184
msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)"
-msgstr ""
+msgstr "TCP/UDP portszám a helyi gépnél (alapértelmezetten 1194)"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:188
msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)"
-msgstr ""
+msgstr "TCP/UDP portszám a távoli gépnél (alapértelmezetten 1194)"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:709
msgid "TLS 1.3 or newer cipher"
-msgstr ""
+msgstr "TLS 1.3 vagy újabb titkosító"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:701
msgid "TLS cipher"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:55
msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
-msgstr ""
+msgstr "TOS átengedés (csak IPv4-re van alkalmazva)"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:78
msgid "Template based configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Sablonalapú beállítás"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:436
msgid "Temporary directory for client-connect return file"
-msgstr ""
+msgstr "Átmeneti könyvtár az ügyfélkapcsolódás visszatérési fájljához"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:12
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:40
msgid "The 'Name' field must not be empty!"
-msgstr ""
+msgstr "A „Name” mező nem lehet üres!"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:18
msgid ""
"The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
"configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Az OVPN beállítófájl (%s) nem található, ellenőrizze a beállításait."
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:781
msgid "The highest supported TLS version"
-msgstr ""
+msgstr "A legmagasabb támogatott TLS verzió"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:785
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:69
msgid "The key direction for 'tls-auth' and 'secret' options"
-msgstr ""
+msgstr "A kulcsirány a „tls-auth” és „secret” beállításoknál"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:777
msgid "The lowest supported TLS version"
-msgstr ""
+msgstr "A legalacsonyabb támogatott TLS verzió"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:27
msgid ""
"The size of the OVPN config file (%s) is too large for online editing in "
"LuCI (≥ 100 KB)."
msgstr ""
+"Az OVPN beállítófájl (%s) mérete túl nagy a LuCI-ban történő internetes "
+"szerkesztéshez (nagyobb mint 100 KB)."
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:789
msgid "This completely disables cipher negotiation"
-msgstr ""
+msgstr "Ez teljesen letiltja a titkosító egyeztetését"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:729
msgid "Timeframe for key exchange"
-msgstr ""
+msgstr "Időkeret a kulcscseréhez"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:204
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:25
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
msgid "Upload ovpn file"
-msgstr ""
+msgstr "OVPN fájl feltöltése"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:256
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:45
msgid "Use fast LZO compression"
-msgstr "Gyors LZO tömörítés használata"
+msgstr "Gyors LZO-tömörítés használata"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:509
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:97
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:103
msgid "Use protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Protokoll használata"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:208
msgid "Use tun/tap device node"
-msgstr ""
+msgstr "TUN/TAP eszközcsomópont használata"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:471
msgid "Use username as common name"
-msgstr ""
+msgstr "Felhasználónév használata közös névként"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:63
msgid "Write log to file"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:75
msgid "Write process ID to file"
-msgstr "Folyamat azonosító (PID) fájlba írása"
+msgstr "Folyamatazonosító (PID) írása fájlba"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:95
msgid "Write status to file every n seconds"
-msgstr "Állapot fájlba írása 'n' másodpercenként"
+msgstr "Állapot írása fájlba N másodpercenként"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:112
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:114
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:200
msgid "tun/tap device"
-msgstr "tun/tap/ eszköz"
+msgstr "TUN/TAP eszköz"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:303
msgid "tun/tap inactivity timeout"
-msgstr "tun/tap tétlenségi idő"
+msgstr "TUN/TAP tétlenségi időkorlát"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111
msgid "yes (%i)"