docs/zh_CN: rename stable_kernel_rules doc
authorAlex Shi <alex.shi@linux.alibaba.com>
Wed, 13 Mar 2019 13:49:39 +0000 (21:49 +0800)
committerJonathan Corbet <corbet@lwn.net>
Mon, 18 Mar 2019 17:39:58 +0000 (11:39 -0600)
This patch renamed stable_kernel_rules.txt to stable-kernel-rules.rst
Make it available in htmldocs making.

Signed-off-by: Alex Shi <alex.shi@linux.alibaba.com>
Cc: Harry Wei <harryxiyou@gmail.com>
Cc: Jonathan Corbet <corbet@lwn.net>
Cc: TripleX Chung <xxx.phy@gmail.com>
Cc: Li Zefan <lizefan@huawei.com>
Cc: Shawn Guo <shawn.guo@linaro.org>
Cc: Fengguang Wu <fengguang.wu@intel.com>
Cc: Coly Li <colyli@suse.de>
Signed-off-by: Weiwei Jia <harryxiyou@gmail.com>
Signed-off-by: Jonathan Corbet <corbet@lwn.net>
Documentation/translations/zh_CN/process/stable-kernel-rules.rst [new file with mode: 0644]
Documentation/translations/zh_CN/process/stable_kernel_rules.txt [deleted file]

diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/process/stable-kernel-rules.rst b/Documentation/translations/zh_CN/process/stable-kernel-rules.rst
new file mode 100644 (file)
index 0000000..db4ba5a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,66 @@
+Chinese translated version of Documentation/process/stable-kernel-rules.rst
+
+If you have any comment or update to the content, please contact the
+original document maintainer directly.  However, if you have a problem
+communicating in English you can also ask the Chinese maintainer for
+help.  Contact the Chinese maintainer if this translation is outdated
+or if there is a problem with the translation.
+
+Chinese maintainer: TripleX Chung <triplex@zh-kernel.org>
+---------------------------------------------------------------------
+Documentation/process/stable-kernel-rules.rst 的中文翻译
+
+如果想评论或更新本文的内容,请直接联系原文档的维护者。如果你使用英文
+交流有困难的话,也可以向中文版维护者求助。如果本翻译更新不及时或者翻
+译存在问题,请联系中文版维护者。
+
+
+中文版维护者: 钟宇  TripleX Chung <triplex@zh-kernel.org>
+中文版翻译者: 钟宇  TripleX Chung <triplex@zh-kernel.org>
+中文版校译者: 李阳  Li Yang <leo@zh-kernel.org>
+               Kangkai Yin <e12051@motorola.com>
+
+以下为正文
+---------------------------------------------------------------------
+
+关于Linux 2.6稳定版发布,所有你想知道的事情。
+
+关于哪些类型的补丁可以被接收进入稳定版代码树,哪些不可以的规则:
+
+  - 必须是显而易见的正确,并且经过测试的。
+  - 连同上下文,不能大于100行。
+  - 必须只修正一件事情。
+  - 必须修正了一个给大家带来麻烦的真正的bug(不是“这也许是一个问题...”
+    那样的东西)。
+  - 必须修正带来如下后果的问题:编译错误(对被标记为CONFIG_BROKEN的例外),
+    内核崩溃,挂起,数据损坏,真正的安全问题,或者一些类似“哦,这不
+    好”的问题。简短的说,就是一些致命的问题。
+  - 没有“理论上的竞争条件”,除非能给出竞争条件如何被利用的解释。
+  - 不能存在任何的“琐碎的”修正(拼写修正,去掉多余空格之类的)。
+  - 必须被相关子系统的维护者接受。
+  - 必须遵循Documentation/process/submitting-patches.rst里的规则。
+
+向稳定版代码树提交补丁的过程:
+
+  - 在确认了补丁符合以上的规则后,将补丁发送到stable@vger.kernel.org。
+  - 如果补丁被接受到队列里,发送者会收到一个ACK回复,如果没有被接受,收
+    到的是NAK回复。回复需要几天的时间,这取决于开发者的时间安排。
+  - 被接受的补丁会被加到稳定版本队列里,等待其他开发者的审查。
+  - 安全方面的补丁不要发到这个列表,应该发送到security@kernel.org。
+
+审查周期:
+
+  - 当稳定版的维护者决定开始一个审查周期,补丁将被发送到审查委员会,以
+    及被补丁影响的领域的维护者(除非提交者就是该领域的维护者)并且抄送
+    到linux-kernel邮件列表。
+  - 审查委员会有48小时的时间,用来决定给该补丁回复ACK还是NAK。
+  - 如果委员会中有成员拒绝这个补丁,或者linux-kernel列表上有人反对这个
+    补丁,并提出维护者和审查委员会之前没有意识到的问题,补丁会从队列中
+    丢弃。
+  - 在审查周期结束的时候,那些得到ACK回应的补丁将会被加入到最新的稳定版
+    发布中,一个新的稳定版发布就此产生。
+  - 安全性补丁将从内核安全小组那里直接接收到稳定版代码树中,而不是通过
+    通常的审查周期。请联系内核安全小组以获得关于这个过程的更多细节。
+
+审查委员会:
+  - 由一些自愿承担这项任务的内核开发者,和几个非志愿的组成。
diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/process/stable_kernel_rules.txt b/Documentation/translations/zh_CN/process/stable_kernel_rules.txt
deleted file mode 100644 (file)
index db4ba5a..0000000
+++ /dev/null
@@ -1,66 +0,0 @@
-Chinese translated version of Documentation/process/stable-kernel-rules.rst
-
-If you have any comment or update to the content, please contact the
-original document maintainer directly.  However, if you have a problem
-communicating in English you can also ask the Chinese maintainer for
-help.  Contact the Chinese maintainer if this translation is outdated
-or if there is a problem with the translation.
-
-Chinese maintainer: TripleX Chung <triplex@zh-kernel.org>
----------------------------------------------------------------------
-Documentation/process/stable-kernel-rules.rst 的中文翻译
-
-如果想评论或更新本文的内容,请直接联系原文档的维护者。如果你使用英文
-交流有困难的话,也可以向中文版维护者求助。如果本翻译更新不及时或者翻
-译存在问题,请联系中文版维护者。
-
-
-中文版维护者: 钟宇  TripleX Chung <triplex@zh-kernel.org>
-中文版翻译者: 钟宇  TripleX Chung <triplex@zh-kernel.org>
-中文版校译者: 李阳  Li Yang <leo@zh-kernel.org>
-               Kangkai Yin <e12051@motorola.com>
-
-以下为正文
----------------------------------------------------------------------
-
-关于Linux 2.6稳定版发布,所有你想知道的事情。
-
-关于哪些类型的补丁可以被接收进入稳定版代码树,哪些不可以的规则:
-
-  - 必须是显而易见的正确,并且经过测试的。
-  - 连同上下文,不能大于100行。
-  - 必须只修正一件事情。
-  - 必须修正了一个给大家带来麻烦的真正的bug(不是“这也许是一个问题...”
-    那样的东西)。
-  - 必须修正带来如下后果的问题:编译错误(对被标记为CONFIG_BROKEN的例外),
-    内核崩溃,挂起,数据损坏,真正的安全问题,或者一些类似“哦,这不
-    好”的问题。简短的说,就是一些致命的问题。
-  - 没有“理论上的竞争条件”,除非能给出竞争条件如何被利用的解释。
-  - 不能存在任何的“琐碎的”修正(拼写修正,去掉多余空格之类的)。
-  - 必须被相关子系统的维护者接受。
-  - 必须遵循Documentation/process/submitting-patches.rst里的规则。
-
-向稳定版代码树提交补丁的过程:
-
-  - 在确认了补丁符合以上的规则后,将补丁发送到stable@vger.kernel.org。
-  - 如果补丁被接受到队列里,发送者会收到一个ACK回复,如果没有被接受,收
-    到的是NAK回复。回复需要几天的时间,这取决于开发者的时间安排。
-  - 被接受的补丁会被加到稳定版本队列里,等待其他开发者的审查。
-  - 安全方面的补丁不要发到这个列表,应该发送到security@kernel.org。
-
-审查周期:
-
-  - 当稳定版的维护者决定开始一个审查周期,补丁将被发送到审查委员会,以
-    及被补丁影响的领域的维护者(除非提交者就是该领域的维护者)并且抄送
-    到linux-kernel邮件列表。
-  - 审查委员会有48小时的时间,用来决定给该补丁回复ACK还是NAK。
-  - 如果委员会中有成员拒绝这个补丁,或者linux-kernel列表上有人反对这个
-    补丁,并提出维护者和审查委员会之前没有意识到的问题,补丁会从队列中
-    丢弃。
-  - 在审查周期结束的时候,那些得到ACK回应的补丁将会被加入到最新的稳定版
-    发布中,一个新的稳定版发布就此产生。
-  - 安全性补丁将从内核安全小组那里直接接收到稳定版代码树中,而不是通过
-    通常的审查周期。请联系内核安全小组以获得关于这个过程的更多细节。
-
-审查委员会:
-  - 由一些自愿承担这项任务的内核开发者,和几个非志愿的组成。