"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-04 19:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-11 17:35+0200\n"
"Last-Translator: josevteg <josevteg@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
"order of the resolvfile"
msgstr ""
"Los servidores de <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> se consultan "
-"en el orden en que aparecen en el \"resolvfile\""
+"en el orden en que aparecen en el fichero resolv"
msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
msgstr "Servidor <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
msgid "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>"
-msgstr "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>"
+msgstr "Encriptado"
msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgstr ""
msgstr "Dirección <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast"
-msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast"
+msgstr "Difusión-<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
msgstr ""
msgstr "Dirección <abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>"
msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan"
-msgstr "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan"
+msgstr "Explorar-<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>"
msgid ""
"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
msgstr "Conexiones activas"
msgid "Active Leases"
-msgstr "\"Leases\" activas"
+msgstr "Cesiones activas"
msgid "Ad-Hoc"
msgstr "Ad-Hoc"
msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
msgstr ""
"Añadir el sufijo de dominio local a los nombres servidos desde el fichero "
-"\"hosts\""
+"hosts"
msgid "Add new interface..."
msgstr "Añadir nueva interfaz..."
msgid "Additional Hosts files"
-msgstr "Ficheros \"hosts\" adicionales"
+msgstr "Ficheros hosts adicionales"
msgid "Address"
msgstr "Dirección"
msgstr "Estaciones asociadas"
msgid "Authentication"
-msgstr "Autenticación"
+msgstr "Autentificación"
msgid "Authoritative"
-msgstr "Authoritative"
+msgstr "Autorizado"
msgid "Authorization Required"
msgstr "Autorización requerida"
msgstr "Volver"
msgid "Back to Overview"
-msgstr "Volver a \"resumen\""
+msgstr "Volver al resumen"
msgid "Back to configuration"
-msgstr "Volver a \"configuración\""
+msgstr "Volver a la configuración"
msgid "Back to overview"
-msgstr "Volver a \"resumen\""
+msgstr "Volver al resumen"
msgid "Back to scan results"
-msgstr "Volver a \"resultados de la exploración\""
+msgstr "Volver a resultados de la exploración"
msgid "Background Scan"
msgstr "Exploración en segundo plano"
"Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
"and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
msgstr ""
-"Dropbear ofrece un acceso de red <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> y "
-"un servidor integrado <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr>."
+"Dropbear ofrece acceso <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> y un servidor "
+"<abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> integrado."
msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
msgstr ""
msgstr "Puerto origen fijo para peticiones de DNS salientes"
msgid "Flags"
-msgstr "Flags"
+msgstr "Indicadores"
msgid "Flash Firmware"
-msgstr "Flash Firmware"
+msgstr "Grabar firmware"
msgid "Flash image..."
msgstr "Grabar imagen..."
msgstr "Saltos de Frecuencia"
msgid "Gateway"
-msgstr "Gateway"
+msgstr "Pasarela"
msgid "Gateway ports"
msgstr "Puertos del gateway"
"\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
msgid "Ignore Hosts files"
-msgstr "Ignorar los ficheros \"Host\""
+msgstr "Ignorar los ficheros Hosts"
msgid "Ignore interface"
msgstr "Ignorar interfaz"
msgid "Ignore resolve file"
-msgstr "Iganorar archivo \"resolv\""
+msgstr "Ignorar el fichero resolv"
msgid "Image"
msgstr "Imagen"
msgstr ""
msgid "Leasefile"
-msgstr "Archivo \"lease\""
+msgstr "Archivo de cesiones"
msgid "Leasetime"
-msgstr "Tiempo de \"lease\""
+msgstr "Tiempo de cesión"
msgid "Leasetime remaining"
-msgstr "Tiempo de \"lease\" restante"
+msgstr "Tiempo de cesión restante"
msgid "Leave empty to autodetect"
msgstr ""
msgstr "Límite"
msgid "Link"
-msgstr "Link"
+msgstr "Enlace"
msgid "Link On"
-msgstr "Link On"
+msgstr "Enlace activado"
msgid ""
"List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward "
"<samp>eth0.1</samp>)."
msgstr ""
"En esta página podrá configurar las interfaces de red. Puede hacer puentes "
-"con diferentes interfaces, ingresando el nombre de las interfaces asociadas "
-"separada por espacios. También puede usar notación <abbr title=\"Virtual "
-"Local Area Network\">VLAN</abbr>, <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title="
-"\"por ejemplo\">Ej.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
+"con diferentes interfaces, introduciendo el nombre de las interfaces "
+"asociadas separada por espacios. También puede usar notación <abbr "
+"title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>, "
+"<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por ejemplo\">Ej.</abbr>: "
+"<samp>eth0.1</samp>)."
msgid "On-State Delay"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Strict order"
-msgstr "Strict order"
+msgstr "Orden estricto"
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
msgstr ""
msgid "Switch"
-msgstr "Switch"
+msgstr "Conmutador"
msgid "Switch %q"
msgstr ""
"after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
"scripts like \"network\", your device might become inaccesable!</strong>"
msgstr ""
-"Puede activar o desactivar los scripts de inicio (init scripts) desde aquí. "
-"Los cambios serána plicados luego de que reinicie el equipo.<br /"
-"><strong>ADVERTENCIA: Si desactiva scripts de inicio esenciales como &"
-"quot;network&quot;, su equipo puede no iniciar o volverne inaccesible!.</"
-"strong>"
+"Puede activar o desactivar los scripts de inicio desde aquí. Los cambios "
+"serán aplicados tras reiniciar el equipo.<br /><strong>ADVERTENCIA: ¡Si "
+"desactiva scripts de inicio esenciales como &quot;network&quot;, su "
+"equipo puede no arrancar o quedar inaccesible!.</strong>"
msgid ""
"You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly."