Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 29 of 29 messages translated (0...
authorTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>
Tue, 12 Jul 2011 12:04:42 +0000 (12:04 +0000)
committerTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>
Tue, 12 Jul 2011 12:04:42 +0000 (12:04 +0000)
po/ru/ahcp.po

index baa7276a8409f3ea9f1e4f24713abaac039ee2da..3b8c31a6c8cec97c3202c08b0438c4c297299925 100644 (file)
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-01 12:49+0200\n"
-"Last-Translator: Jo-Philipp <xm@subsignal.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-05 17:23+0200\n"
+"Last-Translator: stanislav.fomichev <s@fomichev.me>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,13 +22,12 @@ msgid ""
 "networks where it is difficult or impossible to configure a server within "
 "every link-layer broadcast domain, for example mobile ad-hoc networks."
 msgstr ""
-"AHCP - протокол автоматической конфигурации IPv6 и сетей IPv6/IPv4 двойного "
-"стека, разработанный, чтобы использовать вместо открытия маршрутизатора и "
-"DHCP в сетях, где трудно или невозможно сконфигурировать сервер в пределах "
-"каждого широковещательного домена, например мобильные специальные сети."
+"AHCP - это протокол автоматической конфигурации сетей IPv6 и IPv6/IPv4, "
+"разработанный для использования вместо DHCP. Например, используется в "
+"мобильных ad-hoc сетях."
 
 msgid "Active AHCP Leases"
-msgstr ""
+msgstr "Активные арендованные AHCP адреса"
 
 msgid "Address"
 msgstr "Адрес"
@@ -37,28 +36,28 @@ msgid "Advanced Settings"
 msgstr "Дополнительные настройки"
 
 msgid "Age"
-msgstr ""
+msgstr "Возраст"
 
 msgid "Announced DNS servers"
-msgstr "Ð\9eбÑ\8aÑ\8fвленнÑ\8bе DNS сервера"
+msgstr "Ð\9eбÑ\8aÑ\8fвиÑ\82Ñ\8c DNS сервера"
 
 msgid "Announced NTP servers"
-msgstr "Ð\9eбÑ\8aÑ\8fвленнÑ\8bе NTP Ñ\81еÑ\80веÑ\80а "
+msgstr "Ð\9eбÑ\8aÑ\8fвиÑ\82Ñ\8c NTP Ñ\81еÑ\80веÑ\80а"
 
 msgid "Announced prefixes"
-msgstr ""
+msgstr "Объявить префиксы"
 
 msgid "Collecting data..."
-msgstr "Сбор данных.."
+msgstr "Сбор данных..."
 
 msgid "Forwarder"
-msgstr "СÑ\80едÑ\81Ñ\82во Ð¿ÐµÑ\80едаÑ\87и"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80енапÑ\80авление Ð·Ð°Ð¿Ñ\80оÑ\81ов"
 
 msgid "General Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Общие настройки"
 
 msgid "IPv4 and IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4 и IPv6"
 
 msgid "IPv4 only"
 msgstr "Только IPv4"
@@ -67,16 +66,16 @@ msgid "IPv6 only"
 msgstr "Только IPv6"
 
 msgid "Lease directory"
-msgstr "Ð\97абÑ\80ониÑ\80ованнÑ\8bй ÐºÐ°Ñ\82алог"
+msgstr "Ð\9aаÑ\82алог Ð°Ñ\80ендованнÑ\8bÑ\85 Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81ов"
 
 msgid "Lease validity time"
-msgstr ""
+msgstr "Срок действия аренды"
 
 msgid "Log file"
 msgstr "Файл журнала"
 
 msgid "Multicast address"
-msgstr ""
+msgstr "Групповой адрес"
 
 msgid "Operation mode"
 msgstr "Режим работы"
@@ -85,25 +84,25 @@ msgid "Port"
 msgstr "Порт"
 
 msgid "Protocol family"
-msgstr ""
+msgstr "Протокол"
 
 msgid "Served interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Используемые интерфейсы"
 
 msgid "Server"
 msgstr "Сервер"
 
 msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 NTP servers"
-msgstr ""
+msgstr "Определяет IPv4 и IPv6 NTP сервера"
 
 msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 name servers"
-msgstr ""
+msgstr "Определяет IPv4 и IPv6 DNS сервера"
 
 msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 network prefixes in CIDR notation"
-msgstr ""
+msgstr "Определяет IPv4 и IPv6 префиксы сети в нотации CIDR"
 
 msgid "There are no active leases."
-msgstr "Нет активного бронирования"
+msgstr "Нет активных арендованных адресов."
 
 msgid "Unique ID file"
-msgstr ""
+msgstr "Файл Unique ID"