Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 36 of 47 messages translated (0...
authorTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>
Thu, 21 Jun 2012 16:58:39 +0000 (16:58 +0000)
committerTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>
Thu, 21 Jun 2012 16:58:39 +0000 (16:58 +0000)
po/cs/ffwizard.po

index 709fd71e4727234d91286ce76294603bf59e6d98..6ed3d5d33c3283fa8109e03e3e6c748a00cf8609 100644 (file)
@@ -4,53 +4,53 @@ msgstr ""
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 msgid "Allow to transfer anonymous statistics about this node"
-msgstr ""
+msgstr "Povolit přenášení anonymních statistik o tomto uzlu."
 
 msgid "Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Kanál"
 
 msgid "Check this to protect your LAN from other nodes or clients"
 msgstr ""
 
 msgid "Configure network"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavit síť"
 
 msgid "Connect your node with other nodes with a tunnel via the internet."
-msgstr ""
+msgstr "Propojit váš uzel s jinými pomocí tunelu skrz internet."
 
 msgid "DHCP IP range"
-msgstr ""
+msgstr "Rozsah IP adres DHCP"
 
 msgid "DHCP will automatically assign ip addresses to clients"
-msgstr ""
+msgstr "DHCP bude klientům automaticky přidělovat IP adresy"
 
 msgid "DNS Server"
-msgstr ""
+msgstr "DNS server"
 
 msgid "Enable DHCP"
-msgstr ""
+msgstr "Povolit DHCP"
 
 msgid "Gateway"
-msgstr ""
+msgstr "Brána"
 
 msgid "Heartbeat"
 msgstr ""
 
 msgid "IP address"
-msgstr ""
+msgstr "IP adresa"
 
 msgid "L2gvpn tunnel"
-msgstr ""
+msgstr "L2gvpn tunel"
 
 msgid "Limit download bandwidth"
-msgstr ""
+msgstr "Omezit šířku pásma pro stahování"
 
 msgid "Limit upload bandwidth"
-msgstr ""
+msgstr "Omezit šířku pásma pro nahrávání"
 
 msgid "Mesh IP address"
 msgstr ""
@@ -62,29 +62,31 @@ msgid "Netmask"
 msgstr ""
 
 msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Heslo"
 
 msgid "Password confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "Potvrdit heslo"
 
 msgid "Password successfully changed"
-msgstr ""
+msgstr "Heslo bylo úspěšně změněno"
 
 msgid "Protect LAN"
-msgstr ""
+msgstr "Ochránit LAN"
 
 msgid "Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Protokol"
 
 msgid "Select this checkbox to configure your network interfaces."
-msgstr ""
+msgstr "Zaškrtněte toto pole, pokud chcete nastavit vaše síťová rozhraní"
 
 msgid ""
 "Select this to allow others to use your connection to access the internet."
 msgstr ""
+"Zaškrtnutím povolíte ostatním využití vašeho rozhraní pro přístup k "
+"internetu."
 
 msgid "Share your internet connection"
-msgstr ""
+msgstr "Sdílet připojení k internetu"
 
 msgid ""
 "The IP range from which clients are assigned ip addresses (e.g. "
@@ -94,7 +96,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "The ipv6 address is calculated auomatically."
-msgstr ""
+msgstr "IPv6 adresy jsou počítány automaticky."
 
 msgid "The protocol to use for internet connectivity."
 msgstr ""
@@ -105,54 +107,56 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "This will setup a new virtual wireless interface in Access Point mode."
-msgstr ""
+msgstr "Nastaví nové virtuální bezdrátové rozhraní v režimu Access Pointu"
 
 msgid ""
 "This wizard will assist you in setting up your router for Freifunk or "
 "another similar wireless community network."
 msgstr ""
+"Tento průvodce vám pomůže s nastavením vašeho routeru pro Freifunk nebo "
+"podobnou komunitní bezdrátovou síť."
 
 msgid "Unknown Error"
-msgstr ""
+msgstr "Neznámá chyba"
 
 msgid "Username"
-msgstr ""
+msgstr "Uživatelské jméno"
 
 msgid "Virtual Access Point (VAP)"
 msgstr ""
 
 msgid "Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Průvodce"
 
 msgid "Your device and neighbouring nodes have to use the same channel."
 msgstr ""
 
 msgid "dhcp"
-msgstr ""
+msgstr "DHCP"
 
 msgid "kbit/s"
-msgstr ""
+msgstr "kbit/s"
 
 msgid "static"
 msgstr ""
 
 msgid "Configure this interface."
-msgstr ""
+msgstr "Nastavit toto rozhraní."
 
 msgid "recommended"
-msgstr ""
+msgstr "doporučené"
 
 msgid "Basic settings"
-msgstr ""
+msgstr "Základní nastavení"
 
 msgid "Basic settings are incomplete. Please go to"
-msgstr ""
+msgstr "Základní nastavení není kompletní. Prosím pokračujte"
 
 msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba"
 
 msgid "You can not use the wizard because some necessary values are missing."
-msgstr ""
+msgstr "Nemůžete použít průvodce, protože chybí některé nezbytné hodnoty."
 
 msgid "and fill out all required fields."
-msgstr ""
+msgstr "a vyplňte všechna požadovaná pole."