Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 172 of 177 messages translated...
authorTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>
Fri, 17 Aug 2012 06:44:18 +0000 (06:44 +0000)
committerTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>
Fri, 17 Aug 2012 06:44:18 +0000 (06:44 +0000)
po/ru/openvpn.po

index c96354d077cdef7190c9a09145eb3e4c333b7208..6212fbf1efa9e2e8a3bdd6728d2f6d2a879a897d 100644 (file)
@@ -1,18 +1,19 @@
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: LuCI: openvpn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-02 16:26+0200\n"
-"Last-Translator: Kamal <kamal.aliev@epscom.ru>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-16 20:01+0300\n"
+"Last-Translator: Roman A. aka BasicXP <x12ozmouse@ya.ru>\n"
+"Language-Team: Russian <x12ozmouse@ya.ru>\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
 
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
@@ -21,7 +22,7 @@ msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
 msgstr "'net30', 'p2p', или 'subnet'"
 
 msgid "Accept options pushed from server"
-msgstr "Принимать опции отправленные с сервера"
+msgstr "Принимать опции, отправленные с сервера"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Добавить"
@@ -42,19 +43,19 @@ msgid "Allow only one session"
 msgstr "Разрешить только одну сессию"
 
 msgid "Allow remote to change its IP or port"
-msgstr "Позволить удаленному хосту изменять IP адрес или порт"
+msgstr "Позволить удалённому хосту изменять IP-адрес или порт"
 
 msgid "Allowed maximum of connected clients"
-msgstr "Разрешенное максимальное количество подключенных клиентов"
+msgstr "Разрешённое максимальное количество подключенных клиентов"
 
 msgid "Allowed maximum of internal"
-msgstr "Разрешенное максимальное количество внутренних"
+msgstr "Разрешённое максимальное количество внутренних"
 
 msgid "Allowed maximum of new connections"
-msgstr "Разрешенное максимальное количество новых соединений"
+msgstr "Разрешённое максимальное количество новых соединений"
 
 msgid "Append log to file"
-msgstr "Ð\94опиÑ\81аÑ\82Ñ\8c Ð»Ð¾Ð³ в файл"
+msgstr "Ð\94опиÑ\81аÑ\82Ñ\8c Ð¶Ñ\83Ñ\80нал в файл"
 
 msgid "Authenticate using username/password"
 msgstr "Аутентификация с использованием имени пользователя и пароля"
@@ -87,7 +88,7 @@ msgid "Client is disabled"
 msgstr "Клиент выключен"
 
 msgid "Configuration category"
-msgstr "Категория кофигурации"
+msgstr "Категория конфигурации"
 
 msgid "Configure client mode"
 msgstr "Настроить режим клиента"
@@ -99,10 +100,10 @@ msgid "Configure server mode"
 msgstr "Настроить режим сервера"
 
 msgid "Connect through Socks5 proxy"
-msgstr "Соединяться используя Socks5 прокси"
+msgstr "Соединяться используя Socks5-прокси"
 
 msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy"
-msgstr "Подключиться к удаленному хосту через HTTP прокси"
+msgstr "Подключиться к удалённому хосту через HTTP-прокси"
 
 msgid "Connection retry interval"
 msgstr "Интервал между попытками подключения"
@@ -121,10 +122,10 @@ msgstr ""
 "Использовать задержку перед открытием устройства tun и выполнением скрипта"
 
 msgid "Diffie Hellman parameters"
-msgstr "Параметры алгоритма Диффи - Хеллмана"
+msgstr "Параметры алгоритма DH"
 
 msgid "Directory for custom client config files"
-msgstr "Ð\94иÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\8f Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елÑ\8cÑ\81киÑ\85 Ñ\84айлов ÐºÐ»Ð¸ÐµÐ½Ñ\82а"
+msgstr "Ð\94иÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\8f Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елÑ\8cÑ\81киÑ\85 Ñ\84айлов ÐºÐ¾Ð½Ñ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86ии ÐºÐ»Ð¸ÐµÐ½Ñ\82ов"
 
 msgid "Disable Paging"
 msgstr "Выключить пейджинг"
@@ -136,10 +137,10 @@ msgid "Disable options consistency check"
 msgstr "Выключить проверку целостности опций"
 
 msgid "Disable replay protection"
-msgstr "Ð\9eÑ\82клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80овеÑ\80кÑ\83 Ð¿Ð¾Ð²Ñ\82оÑ\80ной Ð¸Ð³Ñ\80Ñ\8b"
+msgstr "Ð\9eÑ\82клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80овеÑ\80кÑ\83 Ð¿Ð¾Ð²Ñ\82оÑ\80ов"
 
 msgid "Do not bind to local address and port"
-msgstr "Не связывать локальный адрес и порт"
+msgstr "Не выполнять привязку к локальному адресу и порту"
 
 msgid "Don't actually execute ifconfig"
 msgstr "Не выполнять ifconfig"
@@ -148,16 +149,17 @@ msgid "Don't add routes automatically"
 msgstr "Не добавлять маршруты автоматически"
 
 msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
-msgstr "Не кешировать --askpass или --auth-user-pass пароли"
+msgstr "Не кешировать пароли --askpass или --auth-user-pass"
 
+#, fuzzy
 msgid "Don't inherit global push options"
-msgstr "Ð\9dе Ð½Ð°Ñ\81ледоваÑ\82Ñ\8c Ð³Ð»Ð¾Ð±Ð°Ð»Ñ\8cнÑ\8bе Ð¾Ð±Ñ\89ие Ð¿Ð¾Ñ\81Ñ\8bлки"
+msgstr "Ð\9dе Ð½Ð°Ñ\81ледоваÑ\82Ñ\8c Ð³Ð»Ð¾Ð±Ð°Ð»Ñ\8cнÑ\8bе Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b push"
 
 msgid "Don't log timestamps"
-msgstr "Не записывать timestamp в лог"
+msgstr "Не записывать отметки времени в журнал"
 
 msgid "Don't re-read key on restart"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\81Ñ\87иÑ\82Ñ\8bваÑ\82Ñ\8c Ð·Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð¾ ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87 Ð¿Ñ\80и Ð¿ÐµÑ\80езагÑ\80Ñ\83зке"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\81Ñ\87иÑ\82Ñ\8bваÑ\82Ñ\8c Ð·Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð¾ ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87 Ð¿Ñ\80и Ð¿ÐµÑ\80езапÑ\83Ñ\81ке"
 
 msgid "Don't require client certificate"
 msgstr "Не требовать сертификат у клиента"
@@ -169,7 +171,7 @@ msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
 msgstr "Не извещать об ошибках ifconfig"
 
 msgid "Echo parameters to log"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bводиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b Ð² Ð»Ð¾Ð³"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bводиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b Ð² Ð¶Ñ\83Ñ\80нал"
 
 msgid "Empirically measure MTU"
 msgstr "Эмпирически измерять MTU"
@@ -178,7 +180,7 @@ msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines"
 msgstr "Включить поддержку аппаратного шифрования OpenSSL"
 
 msgid "Enable Path MTU discovery"
-msgstr "Включить обнаружение пути MTU"
+msgstr "Включить обнаружение пути MTU (PMTUD)"
 
 msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
 msgstr "Включить шифрование с постоянным ключом (не TLS)"
@@ -202,33 +204,33 @@ msgid "Encryption cipher for packets"
 msgstr "Шифрование для пакетов"
 
 msgid "Execute shell cmd after routes are added"
-msgstr "Выполнить shell команду после добавления маршрутов"
+msgstr "Выполнить shell-команду после добавления маршрутов"
 
 msgid "Execute shell command on remote ip change"
-msgstr "Выполнить shell команду при изменении IP адреса удаленного хоста"
+msgstr "Выполнить shell-команду при изменении IP-адреса удалённого хоста"
 
 msgid ""
 "Executed in server mode on new client connections, when the client is still "
 "untrusted"
 msgstr ""
-"Ð\97апÑ\83Ñ\81каеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð² Ñ\81еÑ\80веÑ\80\80ежиме Ð½Ð° Ð½Ð¾Ð²Ñ\8bÑ\85 ÐºÐ»Ð¸ÐµÐ½Ñ\82Ñ\81киÑ\85 Ñ\81оединениÑ\8fÑ\85 ÐµÑ\81ли ÐºÐ»Ð¸ÐµÐ½Ñ\82 ÐµÑ\89е "
-"недовеÑ\80Ñ\8fемÑ\8bй"
+"Ð\92Ñ\8bполнÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð² Ñ\80ежиме Ñ\81еÑ\80веÑ\80а Ð¿Ñ\80и Ð¿Ð¾Ñ\8fвлении Ð½Ð¾Ð²Ñ\8bÑ\85 ÐºÐ»Ð¸ÐµÐ½Ñ\82Ñ\81киÑ\85 Ñ\81оединений, ÐµÑ\81ли "
+"к ÐºÐ»Ð¸ÐµÐ½Ñ\82Ñ\83 ÐµÑ\89Ñ\91 Ð½ÐµÑ\82 Ð´Ð¾Ð²ÐµÑ\80иÑ\8f"
 
 msgid ""
 "Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is "
 "added to OpenVPN's internal routing table"
 msgstr ""
-"Выполняется в режиме сервера когда адрес/маршрут IPv4 или MAC адрес добавлен "
-"в таблицу маршрутизации OpenVPN"
+"Выполняется в режиме сервера, когда адрес/маршрут IPv4 или MAC-адрес "
+"добавлен Ð² Ñ\82аблиÑ\86Ñ\83 Ð¼Ð°Ñ\80Ñ\88Ñ\80Ñ\83Ñ\82изаÑ\86ии OpenVPN"
 
 msgid "Exit on TLS negotiation failure"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bйÑ\82и Ð¿Ñ\80и Ð¾Ñ\88ибке Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановления TLS"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bйÑ\82и Ð¿Ñ\80и Ð¾Ñ\88ибке Ñ\81оглаÑ\81ования TLS"
 
 msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
 msgstr "Получить пароль PEM от управляющей консоли перед уходом в фон"
 
 msgid "HMAC authentication for packets"
-msgstr "HMAC аутентификация для пактов"
+msgstr "HMAC-аутентификация для пакетов"
 
 msgid "Handling of authentication failures"
 msgstr "Обработка ошибок аутентификации"
@@ -250,25 +252,27 @@ msgid "Invalid"
 msgstr "Неверный"
 
 msgid "Keep local IP address on restart"
-msgstr "Не изменять локальный IP адрес при перезагрузке"
+msgstr "Не изменять локальный IP-адрес при перезапуске"
 
 msgid "Keep remote IP address on restart"
-msgstr "Не изменять удаленный IP адрес при перезагрузке"
+msgstr "Не изменять удалённый IP-адрес при перезапуске"
 
 msgid "Keep tun/tap device open on restart"
-msgstr "Ð\9dе Ð·Ð°ÐºÑ\80Ñ\8bваÑ\82Ñ\8c Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во tun/tap Ð¿Ñ\80и Ð¿ÐµÑ\80езагÑ\80Ñ\83зке"
+msgstr "Ð\9dе Ð·Ð°ÐºÑ\80Ñ\8bваÑ\82Ñ\8c Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во tun/tap Ð¿Ñ\80и Ð¿ÐµÑ\80езапÑ\83Ñ\81ке"
 
+# Может "Окно перехода ключей", надо смотреть контекст
+#, fuzzy
 msgid "Key transition window"
 msgstr "Окно передачи ключей"
 
 msgid "Limit repeated log messages"
-msgstr "Ограничить повторяющиеся сообщения"
+msgstr "Ограничить повторяющиеся сообщения журнала"
 
 msgid "Local certificate"
 msgstr "Локальный сертификат"
 
 msgid "Local host name or ip address"
-msgstr "Имя локального хоста или IP адрес"
+msgstr "Имя локального хоста или IP-адрес"
 
 msgid "Local private key"
 msgstr "Локальный секретный ключ"
@@ -280,7 +284,7 @@ msgid "Make tun device IPv6 capable"
 msgstr "Включить поддержку IPv6 для устройства tun"
 
 msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
-msgstr "Максимальное количество исходящих TCP пакетов в очереди"
+msgstr "Максимальное количество исходящих TCP-пакетов в очереди"
 
 msgid "Networking"
 msgstr "Сеть"
@@ -289,45 +293,46 @@ msgid "Number of allocated broadcast buffers"
 msgstr "Количество выделенных широковещательных буферов"
 
 msgid "Number of lines for log file history"
-msgstr "Ð\9aолиÑ\87еÑ\81Ñ\82во Ñ\81Ñ\82Ñ\80ок Ð² Ñ\84айле Ð¸Ñ\81Ñ\82оÑ\80ии"
+msgstr "Ð\9aолиÑ\87еÑ\81Ñ\82во Ñ\81Ñ\82Ñ\80ок Ð² Ñ\84айле Ð¶Ñ\83Ñ\80нала"
 
 msgid "Only accept connections from given X509 name"
 msgstr "Принимать соединения только от данного имени X509"
 
 msgid "Only process ping timeouts if routes exist"
 msgstr ""
-"Обрабатывать пинг таймаут только в случае, когда существует необходимый "
-"маршрут"
+"Обрабатывать таймаут ping-запросов только в случае, когда существует "
+"необÑ\85одимÑ\8bй Ð¼Ð°Ñ\80Ñ\88Ñ\80Ñ\83Ñ\82"
 
 msgid "OpenVPN"
 msgstr "OpenVPN"
 
 msgid "OpenVPN instances"
-msgstr "OpenVPN процессы"
+msgstr "Процессы OpenVPN"
 
 msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes"
 msgstr "Оптимизировать запись TUN/TAP/UDP"
 
 msgid "Output to syslog and do not daemonize"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bводиÑ\82Ñ\8c Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f Ð² Ñ\81иÑ\81Ñ\82емнÑ\8bй Ð¶Ñ\83Ñ\80нал Ð¸ Ð½Ðµ Ð¿ÐµÑ\80еÑ\85одиÑ\82Ñ\8c Ð² Ñ\80ежим Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ð°"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bводиÑ\82Ñ\8c Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f Ð² Ñ\81иÑ\81Ñ\82емнÑ\8bй Ð¶Ñ\83Ñ\80нал Ð¸ Ð½Ðµ Ð¿ÐµÑ\80еÑ\85одиÑ\82Ñ\8c Ð² Ñ\84оновÑ\8bй Ñ\80ежим"
 
 msgid "Overview"
 msgstr "Обзор"
 
 msgid "PKCS#12 file containing keys"
-msgstr "Файл с PKCS#12 ключами"
+msgstr "Файл с ключами PKCS#12"
 
 msgid "Pass environment variables to script"
-msgstr "Передать переменные окружения скрипту"
+msgstr "Передавать переменные окружения скрипту"
 
 msgid "Persist replay-protection state"
-msgstr "Сохранять состояние защищенного ответа"
+msgstr "Сохранять состояние защищённого ответа"
 
+#, fuzzy
 msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool"
-msgstr ""
+msgstr "Сохранять/не сохранять пул ifconfig"
 
 msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
-msgstr "Ð\97апÑ\83Ñ\81каÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¸Ð½Ð³ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ\8bе n Ñ\81екÑ\83нд используя порт TCP/UDP"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bполнÑ\8fÑ\82Ñ\8c ping ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ\8bе n Ñ\81екÑ\83нд, используя порт TCP/UDP"
 
 msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
 msgstr "Уровень безопасности для внешних программ и скриптов"
@@ -339,19 +344,19 @@ msgid "Protocol"
 msgstr "Протокол"
 
 msgid "Proxy timeout in seconds"
-msgstr "Таймаут прокси в секундах"
+msgstr "Таймаут прокси (сек.)"
 
 msgid "Push an ifconfig option to remote"
-msgstr "Ð\9fоÑ\81лаÑ\82Ñ\8c Ð¾Ð¿Ñ\86иÑ\8e ifconfig Ñ\83даленной стороне"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80едаваÑ\82Ñ\8c Ð¾Ð¿Ñ\86иÑ\8e ifconfig Ñ\83далÑ\91нной стороне"
 
 msgid "Push options to peer"
-msgstr "Ð\9fоÑ\81лать опции пиру"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80едавать опции пиру"
 
 msgid "Query management channel for private key"
-msgstr "Запросить секретный ключ через канал управления"
+msgstr "Запросить канал управления для закрытого ключа"
 
 msgid "Randomly choose remote server"
-msgstr "Случайно выбирать удаленный сервер"
+msgstr "Случайно выбирать удалённый сервер"
 
 msgid "Refuse connection if no custom client config"
 msgstr ""
@@ -361,10 +366,10 @@ msgid "Remap SIGUSR1 signals"
 msgstr "Обрабатывать сигнал SIGUSR1"
 
 msgid "Remote host name or ip address"
-msgstr "Имя удаленного хоста или IP адрес"
+msgstr "Имя удалённого хоста или IP-адрес"
 
 msgid "Remote ping timeout"
-msgstr "Таймаут удаленного пинга"
+msgstr "Таймаут удалённых ping-запросов"
 
 msgid "Renegotiate data chan. key after bytes"
 msgstr "Пересогласовать ключ канала данных после кол-ва байт"
@@ -375,8 +380,9 @@ msgstr "Пересогласовать ключ канала данных пос
 msgid "Renegotiate data chan. key after seconds"
 msgstr "Пересогласовать ключ канала данных после кол-ва секунд"
 
+#, fuzzy
 msgid "Replay protection sliding window size"
-msgstr ""
+msgstr "Защита от повтора скользящего размера окна"
 
 msgid "Require explicit designation on certificate"
 msgstr "Требовать явного указания в сертификате"
@@ -385,22 +391,22 @@ msgid "Require explicit key usage on certificate"
 msgstr "Требовать явного использования ключа в сертификате"
 
 msgid "Restart after remote ping timeout"
-msgstr "Начать заново после пинг таймаута"
+msgstr "Начать заново после таймаута ping-запроса"
 
 msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
 msgstr "Таймаут повторной отправки канала управления TLS"
 
 msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors"
-msgstr "Постоянно пытаться заново подключиться при ошибке HTTP прокси"
+msgstr "Постоянно пытаться заново подключиться при ошибке HTTP-прокси"
 
 msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors"
-msgstr "Постоянно пытаться заново подключиться при ошибке Socks прокси"
+msgstr "Постоянно пытаться заново подключиться при ошибке Socks-прокси"
 
 msgid "Route subnet to client"
 msgstr "Перенаправить подсеть клиенту"
 
 msgid "Run as an inetd or xinetd server"
-msgstr "Запустить как inetd или xinetd сервер"
+msgstr "Запустить как inetd- или xinetd-сервер"
 
 msgid "Run script cmd on client connection"
 msgstr "Выполнить скрипт при подключении клиента"
@@ -426,26 +432,27 @@ msgstr "Установить TCP/UDP MTU"
 msgid "Set UID to user"
 msgstr "Установить UID пользователю"
 
+#, fuzzy
 msgid "Set aside a pool of subnets"
-msgstr ""
+msgstr "Установить пул подсетей"
 
 msgid "Set extended HTTP proxy options"
-msgstr "Установить расширенные настройки HTTP прокси"
+msgstr "Установить расширенные настройки HTTP-прокси"
 
 msgid "Set output verbosity"
-msgstr "Уровень вывода"
+msgstr "УÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ñ\83Ñ\80овенÑ\8c Ð²Ñ\8bвода"
 
 msgid "Set size of real and virtual address hash tables"
-msgstr "Установить размер реальной и виртуальной хеш таблицы"
+msgstr "Установить размер реальной и виртуальной хеш-таблиц"
 
 msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size"
-msgstr "Установить размер буфера приема TCP/UDP"
+msgstr "Установить размер буфера приёма TCP/UDP"
 
 msgid "Set the TCP/UDP send buffer size"
 msgstr "Установить размер буфера передачи TCP/UDP"
 
 msgid "Set tun/tap TX queue length"
-msgstr "Установить размер TX очереди tun/tap"
+msgstr "Установить размер очереди передачи tun/tap"
 
 msgid "Set tun/tap adapter parameters"
 msgstr "Установить параметры адаптера tun/tap"
@@ -463,16 +470,16 @@ msgid "Shaping for peer bandwidth"
 msgstr "Шейпинг пропускной способности пира"
 
 msgid "Shell cmd to execute after tun device open"
-msgstr "Выполнить shell команду после открытия устройства tun"
+msgstr "Выполнить shell-команду после открытия устройства tun"
 
 msgid "Shell cmd to run after tun device close"
-msgstr "Выполнить shell команду после закрытия устройства tun"
+msgstr "Выполнить shell-команду после закрытия устройства tun"
 
 msgid "Shell command to verify X509 name"
-msgstr "Shell команда для проверки имени X509"
+msgstr "Shell-команда для проверки имени X509"
 
 msgid "Silence the output of replay warnings"
-msgstr "Ð\97аглÑ\83Ñ\88иÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\8bвод Ð¿Ñ\80едÑ\83пÑ\80еждений Ð¿Ð¾Ð²Ñ\82оÑ\80ной Ð¸Ð³Ñ\80Ñ\8b"
+msgstr "Ð\97аглÑ\83Ñ\88иÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\8bвод Ð¿Ñ\80едÑ\83пÑ\80еждений Ð¿Ð¾Ð²Ñ\82оÑ\80ов"
 
 msgid "Size of cipher key"
 msgstr "Размер ключа шифрования"
@@ -496,22 +503,22 @@ msgid "Switch to advanced configuration »"
 msgstr "Перейти к расширенным настройкам »"
 
 msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
-msgstr "Номер локального и удаленного TCP/UDP порта"
+msgstr "Номер локального и удалённого TCP/UDP порта"
 
 msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)"
 msgstr "Номер локального TCP/UDP порта (1194 по умолчанию)"
 
 msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)"
-msgstr "Номер удаленного TCP/UDP порта (1194 по умолчанию)"
+msgstr "Номер удалённого TCP/UDP порта (1194 по умолчанию)"
 
 msgid "TLS cipher"
-msgstr "TLS шифр"
+msgstr "Шифр TLS"
 
 msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
-msgstr "TOS passthrough (только для IPv4)"
+msgstr "Пропуск ToS (только для IPv4)"
 
 msgid "Temporary directory for client-connect return file"
-msgstr ""
+msgstr "Временная директория для файла возрата подключения клиента"
 
 msgid "Timeframe for key exchange"
 msgstr "Временное окно для обмена ключами"
@@ -538,7 +545,7 @@ msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
 msgid "Write log to file"
-msgstr "Ð\97апиÑ\81аÑ\82Ñ\8c Ð»Ð¾Ð³ в файл"
+msgstr "Ð\97апиÑ\81аÑ\82Ñ\8c Ð¶Ñ\83Ñ\80нал в файл"
 
 msgid "Write process ID to file"
 msgstr "Записать ID процесса в файл"