msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: LuCI: openvpn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-02 16:26+0200\n"
-"Last-Translator: Kamal <kamal.aliev@epscom.ru>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-16 20:01+0300\n"
+"Last-Translator: Roman A. aka BasicXP <x12ozmouse@ya.ru>\n"
+"Language-Team: Russian <x12ozmouse@ya.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
msgid "%s"
msgstr "%s"
msgstr "'net30', 'p2p', или 'subnet'"
msgid "Accept options pushed from server"
-msgstr "Принимать опции отправленные с сервера"
+msgstr "Принимать опции, отправленные с сервера"
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
msgstr "Разрешить только одну сессию"
msgid "Allow remote to change its IP or port"
-msgstr "Позволить удаленному хосту изменять IP адрес или порт"
+msgstr "Позволить удалённому хосту изменять IP-адрес или порт"
msgid "Allowed maximum of connected clients"
-msgstr "Разрешенное максимальное количество подключенных клиентов"
+msgstr "Разрешённое максимальное количество подключенных клиентов"
msgid "Allowed maximum of internal"
-msgstr "Разрешенное максимальное количество внутренних"
+msgstr "Разрешённое максимальное количество внутренних"
msgid "Allowed maximum of new connections"
-msgstr "Разрешенное максимальное количество новых соединений"
+msgstr "Разрешённое максимальное количество новых соединений"
msgid "Append log to file"
-msgstr "Ð\94опиÑ\81аÑ\82Ñ\8c лог в файл"
+msgstr "Ð\94опиÑ\81аÑ\82Ñ\8c жÑ\83Ñ\80нал в файл"
msgid "Authenticate using username/password"
msgstr "Аутентификация с использованием имени пользователя и пароля"
msgstr "Клиент выключен"
msgid "Configuration category"
-msgstr "Категория кофигурации"
+msgstr "Категория конфигурации"
msgid "Configure client mode"
msgstr "Настроить режим клиента"
msgstr "Настроить режим сервера"
msgid "Connect through Socks5 proxy"
-msgstr "Соединяться используя Socks5 прокси"
+msgstr "Соединяться используя Socks5-прокси"
msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy"
-msgstr "Подключиться к удаленному хосту через HTTP прокси"
+msgstr "Подключиться к удалённому хосту через HTTP-прокси"
msgid "Connection retry interval"
msgstr "Интервал между попытками подключения"
"Использовать задержку перед открытием устройства tun и выполнением скрипта"
msgid "Diffie Hellman parameters"
-msgstr "Параметры алгоритма Диффи - Хеллмана"
+msgstr "Параметры алгоритма DH"
msgid "Directory for custom client config files"
-msgstr "Ð\94иÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\8f полÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8cÑ\81киÑ\85 Ñ\84айлов клиенÑ\82а"
+msgstr "Ð\94иÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\8f полÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8cÑ\81киÑ\85 Ñ\84айлов конÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86ии клиенÑ\82ов"
msgid "Disable Paging"
msgstr "Выключить пейджинг"
msgstr "Выключить проверку целостности опций"
msgid "Disable replay protection"
-msgstr "Ð\9eÑ\82клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c пÑ\80овеÑ\80кÑ\83 повÑ\82оÑ\80ной игÑ\80Ñ\8b"
+msgstr "Ð\9eÑ\82клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c пÑ\80овеÑ\80кÑ\83 повÑ\82оÑ\80ов"
msgid "Do not bind to local address and port"
-msgstr "Не связывать локальный адрес и порт"
+msgstr "Не выполнять привязку к локальному адресу и порту"
msgid "Don't actually execute ifconfig"
msgstr "Не выполнять ifconfig"
msgstr "Не добавлять маршруты автоматически"
msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
-msgstr "Не кешировать --askpass или --auth-user-pass пароли"
+msgstr "Не кешировать пароли --askpass или --auth-user-pass"
+#, fuzzy
msgid "Don't inherit global push options"
-msgstr "Ð\9dе наÑ\81ледоваÑ\82Ñ\8c глобалÑ\8cнÑ\8bе обÑ\89ие поÑ\81Ñ\8bлки"
+msgstr "Ð\9dе наÑ\81ледоваÑ\82Ñ\8c глобалÑ\8cнÑ\8bе паÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b push"
msgid "Don't log timestamps"
-msgstr "Не записывать timestamp в лог"
+msgstr "Не записывать отметки времени в журнал"
msgid "Don't re-read key on restart"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\81Ñ\87иÑ\82Ñ\8bваÑ\82Ñ\8c заново клÑ\8eÑ\87 пÑ\80и пеÑ\80езагÑ\80Ñ\83зке"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\81Ñ\87иÑ\82Ñ\8bваÑ\82Ñ\8c заново клÑ\8eÑ\87 пÑ\80и пеÑ\80езапÑ\83Ñ\81ке"
msgid "Don't require client certificate"
msgstr "Не требовать сертификат у клиента"
msgstr "Не извещать об ошибках ifconfig"
msgid "Echo parameters to log"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bводиÑ\82Ñ\8c паÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b в лог"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bводиÑ\82Ñ\8c паÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b в жÑ\83Ñ\80нал"
msgid "Empirically measure MTU"
msgstr "Эмпирически измерять MTU"
msgstr "Включить поддержку аппаратного шифрования OpenSSL"
msgid "Enable Path MTU discovery"
-msgstr "Включить обнаружение пути MTU"
+msgstr "Включить обнаружение пути MTU (PMTUD)"
msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
msgstr "Включить шифрование с постоянным ключом (не TLS)"
msgstr "Шифрование для пакетов"
msgid "Execute shell cmd after routes are added"
-msgstr "Выполнить shell команду после добавления маршрутов"
+msgstr "Выполнить shell-команду после добавления маршрутов"
msgid "Execute shell command on remote ip change"
-msgstr "Выполнить shell команду при изменении IP адреса удаленного хоста"
+msgstr "Выполнить shell-команду при изменении IP-адреса удалённого хоста"
msgid ""
"Executed in server mode on new client connections, when the client is still "
"untrusted"
msgstr ""
-"Ð\97апÑ\83Ñ\81каеÑ\82Ñ\81Ñ\8f в Ñ\81еÑ\80веÑ\80-Ñ\80ежиме на новÑ\8bÑ\85 клиенÑ\82Ñ\81киÑ\85 Ñ\81оединениÑ\8fÑ\85 еÑ\81ли клиенÑ\82 еÑ\89е "
-"недовеÑ\80Ñ\8fемÑ\8bй"
+"Ð\92Ñ\8bполнÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f в Ñ\80ежиме Ñ\81еÑ\80веÑ\80а пÑ\80и поÑ\8fвлении новÑ\8bÑ\85 клиенÑ\82Ñ\81киÑ\85 Ñ\81оединений, еÑ\81ли "
+"к клиенÑ\82Ñ\83 еÑ\89Ñ\91 неÑ\82 довеÑ\80иÑ\8f"
msgid ""
"Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is "
"added to OpenVPN's internal routing table"
msgstr ""
-"Выполняется в режиме сервера когда адрес/маршрут IPv4 или MAC адрес добавлен "
-"в таблицу маршрутизации OpenVPN"
+"Выполняется в режиме сервера, когда адрес/маршрут IPv4 или MAC-адрес "
+"добавлен в Ñ\82аблиÑ\86Ñ\83 маÑ\80Ñ\88Ñ\80Ñ\83Ñ\82изаÑ\86ии OpenVPN"
msgid "Exit on TLS negotiation failure"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bйÑ\82и пÑ\80и оÑ\88ибке Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановления TLS"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bйÑ\82и пÑ\80и оÑ\88ибке Ñ\81оглаÑ\81ования TLS"
msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
msgstr "Получить пароль PEM от управляющей консоли перед уходом в фон"
msgid "HMAC authentication for packets"
-msgstr "HMAC аутентификация для пактов"
+msgstr "HMAC-аутентификация для пакетов"
msgid "Handling of authentication failures"
msgstr "Обработка ошибок аутентификации"
msgstr "Неверный"
msgid "Keep local IP address on restart"
-msgstr "Не изменять локальный IP адрес при перезагрузке"
+msgstr "Не изменять локальный IP-адрес при перезапуске"
msgid "Keep remote IP address on restart"
-msgstr "Не изменять удаленный IP адрес при перезагрузке"
+msgstr "Не изменять удалённый IP-адрес при перезапуске"
msgid "Keep tun/tap device open on restart"
-msgstr "Ð\9dе закÑ\80Ñ\8bваÑ\82Ñ\8c Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во tun/tap пÑ\80и пеÑ\80езагÑ\80Ñ\83зке"
+msgstr "Ð\9dе закÑ\80Ñ\8bваÑ\82Ñ\8c Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во tun/tap пÑ\80и пеÑ\80езапÑ\83Ñ\81ке"
+# Может "Окно перехода ключей", надо смотреть контекст
+#, fuzzy
msgid "Key transition window"
msgstr "Окно передачи ключей"
msgid "Limit repeated log messages"
-msgstr "Ограничить повторяющиеся сообщения"
+msgstr "Ограничить повторяющиеся сообщения журнала"
msgid "Local certificate"
msgstr "Локальный сертификат"
msgid "Local host name or ip address"
-msgstr "Имя локального хоста или IP адрес"
+msgstr "Имя локального хоста или IP-адрес"
msgid "Local private key"
msgstr "Локальный секретный ключ"
msgstr "Включить поддержку IPv6 для устройства tun"
msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
-msgstr "Максимальное количество исходящих TCP пакетов в очереди"
+msgstr "Максимальное количество исходящих TCP-пакетов в очереди"
msgid "Networking"
msgstr "Сеть"
msgstr "Количество выделенных широковещательных буферов"
msgid "Number of lines for log file history"
-msgstr "Ð\9aолиÑ\87еÑ\81Ñ\82во Ñ\81Ñ\82Ñ\80ок в Ñ\84айле иÑ\81Ñ\82оÑ\80ии"
+msgstr "Ð\9aолиÑ\87еÑ\81Ñ\82во Ñ\81Ñ\82Ñ\80ок в Ñ\84айле жÑ\83Ñ\80нала"
msgid "Only accept connections from given X509 name"
msgstr "Принимать соединения только от данного имени X509"
msgid "Only process ping timeouts if routes exist"
msgstr ""
-"Обрабатывать пинг таймаут только в случае, когда существует необходимый "
-"маршрут"
+"Обрабатывать таймаут ping-запросов только в случае, когда существует "
+"необÑ\85одимÑ\8bй маÑ\80Ñ\88Ñ\80Ñ\83Ñ\82"
msgid "OpenVPN"
msgstr "OpenVPN"
msgid "OpenVPN instances"
-msgstr "OpenVPN процессы"
+msgstr "Процессы OpenVPN"
msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes"
msgstr "Оптимизировать запись TUN/TAP/UDP"
msgid "Output to syslog and do not daemonize"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bводиÑ\82Ñ\8c Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f в Ñ\81иÑ\81Ñ\82емнÑ\8bй жÑ\83Ñ\80нал и не пеÑ\80еÑ\85одиÑ\82Ñ\8c в Ñ\80ежим демона"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bводиÑ\82Ñ\8c Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f в Ñ\81иÑ\81Ñ\82емнÑ\8bй жÑ\83Ñ\80нал и не пеÑ\80еÑ\85одиÑ\82Ñ\8c в Ñ\84оновÑ\8bй Ñ\80ежим"
msgid "Overview"
msgstr "Обзор"
msgid "PKCS#12 file containing keys"
-msgstr "Файл с PKCS#12 ключами"
+msgstr "Файл с ключами PKCS#12"
msgid "Pass environment variables to script"
-msgstr "Передать переменные окружения скрипту"
+msgstr "Передавать переменные окружения скрипту"
msgid "Persist replay-protection state"
-msgstr "Сохранять состояние защищенного ответа"
+msgstr "Сохранять состояние защищённого ответа"
+#, fuzzy
msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool"
-msgstr ""
+msgstr "Сохранять/не сохранять пул ifconfig"
msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
-msgstr "Ð\97апÑ\83Ñ\81каÑ\82Ñ\8c пинг каждÑ\8bе n Ñ\81екÑ\83нд используя порт TCP/UDP"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bполнÑ\8fÑ\82Ñ\8c ping каждÑ\8bе n Ñ\81екÑ\83нд, используя порт TCP/UDP"
msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
msgstr "Уровень безопасности для внешних программ и скриптов"
msgstr "Протокол"
msgid "Proxy timeout in seconds"
-msgstr "Таймаут прокси в секундах"
+msgstr "Таймаут прокси (сек.)"
msgid "Push an ifconfig option to remote"
-msgstr "Ð\9fоÑ\81лаÑ\82Ñ\8c опÑ\86иÑ\8e ifconfig Ñ\83даленной стороне"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80едаваÑ\82Ñ\8c опÑ\86иÑ\8e ifconfig Ñ\83далÑ\91нной стороне"
msgid "Push options to peer"
-msgstr "Ð\9fоÑ\81лать опции пиру"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80едавать опции пиру"
msgid "Query management channel for private key"
-msgstr "Запросить секретный ключ через канал управления"
+msgstr "Запросить канал управления для закрытого ключа"
msgid "Randomly choose remote server"
-msgstr "Случайно выбирать удаленный сервер"
+msgstr "Случайно выбирать удалённый сервер"
msgid "Refuse connection if no custom client config"
msgstr ""
msgstr "Обрабатывать сигнал SIGUSR1"
msgid "Remote host name or ip address"
-msgstr "Имя удаленного хоста или IP адрес"
+msgstr "Имя удалённого хоста или IP-адрес"
msgid "Remote ping timeout"
-msgstr "Таймаут удаленного пинга"
+msgstr "Таймаут удалённых ping-запросов"
msgid "Renegotiate data chan. key after bytes"
msgstr "Пересогласовать ключ канала данных после кол-ва байт"
msgid "Renegotiate data chan. key after seconds"
msgstr "Пересогласовать ключ канала данных после кол-ва секунд"
+#, fuzzy
msgid "Replay protection sliding window size"
-msgstr ""
+msgstr "Защита от повтора скользящего размера окна"
msgid "Require explicit designation on certificate"
msgstr "Требовать явного указания в сертификате"
msgstr "Требовать явного использования ключа в сертификате"
msgid "Restart after remote ping timeout"
-msgstr "Начать заново после пинг таймаута"
+msgstr "Начать заново после таймаута ping-запроса"
msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
msgstr "Таймаут повторной отправки канала управления TLS"
msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors"
-msgstr "Постоянно пытаться заново подключиться при ошибке HTTP прокси"
+msgstr "Постоянно пытаться заново подключиться при ошибке HTTP-прокси"
msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors"
-msgstr "Постоянно пытаться заново подключиться при ошибке Socks прокси"
+msgstr "Постоянно пытаться заново подключиться при ошибке Socks-прокси"
msgid "Route subnet to client"
msgstr "Перенаправить подсеть клиенту"
msgid "Run as an inetd or xinetd server"
-msgstr "Запустить как inetd или xinetd сервер"
+msgstr "Запустить как inetd- или xinetd-сервер"
msgid "Run script cmd on client connection"
msgstr "Выполнить скрипт при подключении клиента"
msgid "Set UID to user"
msgstr "Установить UID пользователю"
+#, fuzzy
msgid "Set aside a pool of subnets"
-msgstr ""
+msgstr "Установить пул подсетей"
msgid "Set extended HTTP proxy options"
-msgstr "Установить расширенные настройки HTTP прокси"
+msgstr "Установить расширенные настройки HTTP-прокси"
msgid "Set output verbosity"
-msgstr "Уровень вывода"
+msgstr "УÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ñ\83Ñ\80овенÑ\8c вÑ\8bвода"
msgid "Set size of real and virtual address hash tables"
-msgstr "Установить размер реальной и виртуальной хеш таблицы"
+msgstr "Установить размер реальной и виртуальной хеш-таблиц"
msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size"
-msgstr "Установить размер буфера приема TCP/UDP"
+msgstr "Установить размер буфера приёма TCP/UDP"
msgid "Set the TCP/UDP send buffer size"
msgstr "Установить размер буфера передачи TCP/UDP"
msgid "Set tun/tap TX queue length"
-msgstr "Установить размер TX очереди tun/tap"
+msgstr "Установить размер очереди передачи tun/tap"
msgid "Set tun/tap adapter parameters"
msgstr "Установить параметры адаптера tun/tap"
msgstr "Шейпинг пропускной способности пира"
msgid "Shell cmd to execute after tun device open"
-msgstr "Выполнить shell команду после открытия устройства tun"
+msgstr "Выполнить shell-команду после открытия устройства tun"
msgid "Shell cmd to run after tun device close"
-msgstr "Выполнить shell команду после закрытия устройства tun"
+msgstr "Выполнить shell-команду после закрытия устройства tun"
msgid "Shell command to verify X509 name"
-msgstr "Shell команда для проверки имени X509"
+msgstr "Shell-команда для проверки имени X509"
msgid "Silence the output of replay warnings"
-msgstr "Ð\97аглÑ\83Ñ\88иÑ\82Ñ\8c вÑ\8bвод пÑ\80едÑ\83пÑ\80еждений повÑ\82оÑ\80ной игÑ\80Ñ\8b"
+msgstr "Ð\97аглÑ\83Ñ\88иÑ\82Ñ\8c вÑ\8bвод пÑ\80едÑ\83пÑ\80еждений повÑ\82оÑ\80ов"
msgid "Size of cipher key"
msgstr "Размер ключа шифрования"
msgstr "Перейти к расширенным настройкам »"
msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
-msgstr "Номер локального и удаленного TCP/UDP порта"
+msgstr "Номер локального и удалённого TCP/UDP порта"
msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)"
msgstr "Номер локального TCP/UDP порта (1194 по умолчанию)"
msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)"
-msgstr "Номер удаленного TCP/UDP порта (1194 по умолчанию)"
+msgstr "Номер удалённого TCP/UDP порта (1194 по умолчанию)"
msgid "TLS cipher"
-msgstr "TLS шифр"
+msgstr "Шифр TLS"
msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
-msgstr "TOS passthrough (только для IPv4)"
+msgstr "Пропуск ToS (только для IPv4)"
msgid "Temporary directory for client-connect return file"
-msgstr ""
+msgstr "Временная директория для файла возрата подключения клиента"
msgid "Timeframe for key exchange"
msgstr "Временное окно для обмена ключами"
msgstr "VPN"
msgid "Write log to file"
-msgstr "Ð\97апиÑ\81аÑ\82Ñ\8c лог в файл"
+msgstr "Ð\97апиÑ\81аÑ\82Ñ\8c жÑ\83Ñ\80нал в файл"
msgid "Write process ID to file"
msgstr "Записать ID процесса в файл"