Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 8 of 9 messages translated (1 fuzzy).
authorTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>
Wed, 15 Aug 2012 13:41:11 +0000 (13:41 +0000)
committerTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>
Wed, 15 Aug 2012 13:41:11 +0000 (13:41 +0000)
po/ru/freifunk-policyrouting.po

index 31611382c03e4b347e06ef57896a4c4fdff5e295..7cd29568067cc3c97792bbb3088e277a78a19fcc 100644 (file)
@@ -1,31 +1,33 @@
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: LuCI: freifunk-policyrouting\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2011-07-25 12:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-25 12:52+0200\n"
-"Last-Translator: Kamal <kamal.aliev@epscom.ru>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-15 15:27+0300\n"
+"Last-Translator: Roman A. aka BasicXP <x12ozmouse@ya.ru>\n"
+"Language-Team: Russian <x12ozmouse@ya.ru>\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
 
 msgid ""
 "All traffic from interfaces belonging to these zones will be sent via a "
 "gateway in the mesh network."
 msgstr ""
-"Весь траффик от интерфейсов принадлежащих этим зонам будет послан через шлюз "
-"в ячеистой сети."
+"Весь трафик от интерфейсов, принадлежащих этим зонам, будет послан через "
+"шлюз в ячеистой сети."
 
 msgid "Enable Policy Routing"
 msgstr "Разрешить политику маршрутизации"
 
+#, fuzzy
 msgid "Fallback to mesh"
-msgstr ""
+msgstr "Откат к ячеистой сети"
 
 msgid "Firewall zones"
 msgstr "Зоны межсетевого экрана"
@@ -36,15 +38,17 @@ msgid ""
 "connection as a fallback. If you do not want this and instead block that "
 "traffic then you should select this option."
 msgstr ""
-"Траффик, принадлежащий выбранным зонам межсетевого экрана, маршрутизируется "
-"Ñ\87еÑ\80ез Ð\92аÑ\88е Ð¸Ð½Ñ\82еÑ\80неÑ\82 Ñ\81оединение если маршрут по умолчанию не был получен из "
-"Ñ\8fÑ\87еиÑ\81Ñ\82ой Ñ\81еÑ\82и. Ð\95Ñ\81ли Ð\92ас это не устраивает, то выберите эту опцию и данный "
-"траффик будет заблокирован."
+"Трафик, принадлежащий выбранным зонам межсетевого экрана, маршрутизируется "
+"Ñ\87еÑ\80ез Ð²Ð°Ñ\88е Ð¸Ð½Ñ\82еÑ\80неÑ\82\81оединение, если маршрут по умолчанию не был получен из "
+"Ñ\8fÑ\87еиÑ\81Ñ\82ой Ñ\81еÑ\82и. Ð\95Ñ\81ли Ð²ас это не устраивает, то выберите эту опцию и данный "
+"трафик будет заблокирован."
 
 msgid ""
 "If your own gateway is not available then fallback to the mesh default "
 "gateway."
 msgstr ""
+"Если ваш шлюз не доступен, откатиться к использованию шлюза ячеистой сети по "
+"умолчанию."
 
 msgid "Policy Routing"
 msgstr "Политика маршрутизации"
@@ -60,7 +64,7 @@ msgid ""
 "while traffic originating from the mesh will use another gateway in the mesh."
 msgstr ""
 "На этих страницах Вы можете настроить политику маршрутизации для "
-"определенных зон межсетевого экрана. Это может быть полезно если Вы хотите "
-"использовать интренет соединения только для себя. Ваш траффик в этом случае "
-"бÑ\83деÑ\82 Ð¸Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ñ\82олÑ\8cко Ð\92аÑ\88е Ð¸Ð½Ñ\82еÑ\80неÑ\82 Ñ\81оединение, Ð² Ñ\82о Ð²Ñ\80емÑ\8f ÐºÐ°Ðº Ñ\82Ñ\80аÑ\84фик "
+"определённых зон межсетевого экрана. Это может быть полезно, если вы хотите "
+"использовать интернет-соединения только для себя. Ваш трафик в этом случае "
+"бÑ\83деÑ\82 Ð¸Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ñ\82олÑ\8cко Ð²Ð°Ñ\88е Ð¸Ð½Ñ\82еÑ\80неÑ\82\81оединение, Ð² Ñ\82о Ð²Ñ\80емÑ\8f ÐºÐ°Ðº Ñ\82Ñ\80афик "
 "ячеистой сети будет использовать другой шлюз."