+#
+# Yangfl <mmyangfl@gmail.com>, 2018.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Last-Translator: Hsing-Wang Liao <kuoruan@gmail.com>\n"
+"Last-Translator: Yangfl <mmyangfl@gmail.com>\n"
+"Language-Team: <debian-l10n-chinese@lists.debian.org>\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-07 14:59+0800\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
msgid "%.1f dB"
msgstr "%.1f dB"
msgstr "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr> 地址"
msgid "<abbr title=\"The DHCP Unique Identifier\">DUID</abbr>"
-msgstr ""
+msgstr "<abbr title=\"The DHCP Unique Identifier\">DUID</abbr>"
msgid ""
"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
msgstr ""
-"即使辅助信道重叠,也始终使用 40MHz 信道。使用此选项不符合IEEE 802.11n-2009!"
+"即使辅助信道重叠,也始终使用 40MHz 信道。使用此选项不符合 IEEE 802.11n-2009!"
msgid "Annex"
msgstr "Annex"
msgstr "在给定时间(秒)后关闭非活动链接,0 为保持连接"
msgid "Close list..."
-msgstr "关闭列表..."
+msgstr "关闭列表…"
msgid "Collecting data..."
-msgstr "正在收集数据..."
+msgstr "正在收集数据…"
msgid "Command"
msgstr "命令"
msgstr "设备配置"
msgid "Device is rebooting..."
-msgstr "设备正在重启..."
+msgstr "设备正在重启…"
msgid "Device unreachable!"
msgstr "无法连接到设备"
msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
-msgstr "无法连接到设备!仍旧等待设备..."
+msgstr "无法连接到设备!仍旧等待设备…"
msgid "Diagnostics"
msgstr "网络诊断"
msgstr "已禁用(默认)"
msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
-msgstr "在 Low Acknowledgement 时断开连接"
+msgstr "在低 Ack 应答时断开连接"
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
msgstr "丢弃 RFC1918 上行响应数据"
"Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
"snooping"
msgstr ""
-"启用 <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> 窥探"
+"启用 <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> 嗅探"
msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
msgstr "开启 <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
msgstr "输入自定义值"
msgid "Erasing..."
-msgstr "擦除中..."
+msgstr "擦除中…"
msgid "Error"
msgstr "错误"
msgstr "FT 协议"
msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
-msgstr "在 %d 秒内确认应用失败,等待回滚..."
+msgstr "在 %d 秒内确认应用失败,等待回滚…"
msgid "File"
msgstr "文件"
msgstr "刷新固件"
msgid "Flash image..."
-msgstr "刷写固件..."
+msgstr "刷写固件…"
msgid "Flash new firmware image"
msgstr "刷写新的固件"
msgstr "刷新操作"
msgid "Flashing..."
-msgstr "刷写中..."
+msgstr "正在刷写…"
msgid "Force"
msgstr "强制"
msgstr "全局网络选项"
msgid "Go to password configuration..."
-msgstr "跳转到密码配置页..."
+msgstr "跳转到密码配置页…"
msgid "Go to relevant configuration page"
msgstr "跳转到相关的配置页面"
msgstr "安装软件包 %q"
msgid "Install protocol extensions..."
-msgstr "安装扩展协议..."
+msgstr "安装扩展协议…"
msgid "Installed packages"
msgstr "已安装软件包"
msgstr "接口总览"
msgid "Interface is reconnecting..."
-msgstr "正在重新连接接口..."
+msgstr "正在重新连接接口…"
msgid "Interface name"
msgstr "接口名称"
msgstr "无接口的网络。"
msgid "Next »"
-msgstr "下一步 »"
+msgstr "前进 »"
msgid "No DHCP Server configured for this interface"
msgstr "本接口未配置 DHCP 服务器"
msgstr "本链没有规则"
msgid "No scan results available yet..."
-msgstr "还没有可用的扫描结果..."
+msgstr "还没有可用的扫描结果…"
msgid "No zone assigned"
msgstr "未指定区域"
msgstr "一个或多个必选项值为空!"
msgid "Open list..."
-msgstr "打开列表..."
+msgstr "打开列表……"
msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
msgid ""
"Query all available upstream <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
"servers"
-msgstr "查询所有可用的上游 <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 服务器"
+msgstr ""
+"查询所有可用的上游 <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 服务器"
msgid "R0 Key Lifetime"
msgstr "R0 密钥生存期"
"Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
"might lose access to this device if you are connected via this network."
msgstr ""
-"确定要删除此无线网络?删除操作无法撤销!若您删除此无线网络,可能导致无法再访问"
-"此设备。"
+"确定要删除此无线网络?删除操作无法撤销!若您删除此无线网络,可能导致无法再访"
+"问此设备。"
msgid "Really reset all changes?"
msgstr "确定要放弃所有更改?"
msgstr "重启"
msgid "Rebooting..."
-msgstr "重启中..."
+msgstr "正在重启…"
msgid "Reboots the operating system of your device"
msgstr "重启您设备上的系统"
msgstr "恢复请求失败,状态 <code>%h</code>"
msgid "Reverting configuration…"
-msgstr "正在恢复配置..."
+msgstr "正在恢复配置…"
msgid "Root"
msgstr "Root"
msgstr "启动优先级"
msgid "Starting configuration apply…"
-msgstr "开始应用配置..."
+msgstr "开始应用配置…"
msgid "Starting wireless scan..."
-msgstr "正在启动无线扫描..."
+msgstr "正在启动无线扫描…"
msgid "Startup"
msgstr "启动项"
msgstr "同步浏览器时间"
msgid "Synchronizing..."
-msgstr "同步中..."
+msgstr "正在同步…"
msgid "System"
msgstr "系统"
"or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
"state."
msgstr ""
-"在应用挂起的更改后 %d 秒内无法连接到此设备,出于安全原因导致配置回滚。如果您认"
-"为配置的更改是正确的,请执行强制应用。或者您可以在再次尝试应用之前解除"
-"此警告并编辑配置,或者恢复所有挂起的更改以保持当前正在工作的配置状态。"
+"在应用挂起的更改后 %d 秒内无法连接到此设备,出于安全原因导致配置回滚。如果您"
+"认为配置的更改是正确的,请执行强制应用。或者您可以在再次尝试应用之前解除此警"
+"告并编辑配置,或者恢复所有挂起的更改以保持当前正在工作的配置状态。"
msgid ""
"The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
msgid ""
"The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
"addresses."
-msgstr "IPv4 前缀长度(bit),其余的用在 IPv6 地址。"
+msgstr "IPv4 前缀长度(位),其余的用在 IPv6 地址。"
msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
-msgstr "IPv6 前缀长度(bit)"
+msgstr "IPv6 前缀长度(位)"
msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
msgstr "所创建隧道的本地 IPv4 地址(可选)。"
"address of your computer to reach the device again, depending on your "
"settings."
msgstr ""
-"正在刷新系统...<br />切勿关闭电源! DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br />等待数分"
+"正在刷写系统…<br />切勿关闭电源! DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br />等待数分"
"钟后即可尝试重新连接到路由。您可能需要更改计算机的 IP 地址以重新连接。"
msgid ""
"点 Ad-Hoc 模式)。"
msgid "Waiting for changes to be applied..."
-msgstr "正在应用更改..."
+msgstr "正在应用更改…"
msgid "Waiting for command to complete..."
-msgstr "等待命令执行完成..."
+msgstr "等待命令执行完成…"
msgid "Waiting for configuration to get applied… %ds"
-msgstr "等待应用配置... %d 秒"
+msgstr "等待应用配置… %d 秒"
msgid "Waiting for device..."
-msgstr "等待设备..."
+msgstr "等待设备…"
msgid "Warning"
msgstr "警告"
msgstr "无线未开启"
msgid "Wireless is not associated"
-msgstr "无线未未关联"
+msgstr "无线未关联"
msgid "Wireless is restarting..."
-msgstr "无线重启中..."
+msgstr "无线重启中…"
msgid "Wireless network is disabled"
msgstr "无线网络已禁用"
"or Safari."
msgstr ""
"您的 IE 浏览器太老了,无法正常显示这个页面!请更新到 IE7 及以上或使用其他浏览"
-"器,例如:Chrome、Firefox、Opera、Safari。"
+"器,如 Firefox、Opera、Safari。"
msgid "any"
msgstr "任意"
msgstr "kbit/s"
msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
-msgstr "本地 <abbr title=\"Domain Name Syste\">DNS</abbr> 解析文件"
+msgstr "本地 <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 解析文件"
msgid "minutes"
msgstr "分钟"
msgid "mixed WPA/WPA2"
-msgstr "mixed WPA/WPA2"
+msgstr "混合 WPA/WPA2"
msgid "no"
msgstr "否"
msgstr "服务器模式"
msgid "stateful-only"
-msgstr "有状态的"
+msgstr "有状态"
msgid "stateless"
-msgstr "无状态的"
+msgstr "无状态"
msgid "stateless + stateful"
-msgstr "无状态的 + 有状态的"
+msgstr "无状态 + 有状态"
msgid "tagged"
msgstr "已标记"