msgstr "Отключить"
msgid "Discard forward"
-msgstr ""
+msgstr "Отвергать перенаправление"
msgid "Discard input"
msgstr "Выбрасывать входящие пакеты"
msgstr "Не перезаписывать"
msgid "Do not track forward"
-msgstr ""
+msgstr "Не отслеживать перенаправление"
msgid "Do not track input"
-msgstr ""
+msgstr "Не отслеживать входные пакеты"
msgid "Drop invalid packets"
msgstr "Не пропускать некорректные пакеты"
msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
msgstr ""
+"Перенаправить соответствующий трафик на определённый порт или диапазон "
+"портов. "
msgid ""
"Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
msgstr "Новое перенаправление порта"
msgid "New source NAT"
-msgstr ""
+msgstr "Новый источник NAT"
msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
msgstr ""
msgstr "Открыть порты на маршрутизаторе"
msgid "Other..."
-msgstr ""
+msgstr "Другое..."
msgid "Output"
msgstr "Исходящий"
"Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
"specific computer or service within the private LAN."
msgstr ""
+"Перенаправленные портов позволяет удалённым компьютерам из Интернета "
+"соединяться с компьютером или службой внутри частной локальной сети."
msgid "Protocol"
msgstr "Протокол"
msgstr "Перенаправить входящий трафик на указанный хост внутренней сети"
msgid "Refuse forward"
-msgstr ""
+msgstr "Отвергать перенаправление"
msgid "Refuse input"
-msgstr ""
+msgstr "Отвергать входящий трафик"
msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
msgstr "Использовать маскарадинг только для указанных подсетей-получателей"