msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-14 18:05+0200\n"
-"Last-Translator: jame-he <755085131@qq.com>\n"
-"Language-Team: QQ Group 75543259 <axishero@foxmail.com>\n"
-"Language: zh_CN\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
+"Last-Translator: Hing-wang Liao <kuoruan@gmail.com>\n"
msgid "%s in %s"
msgstr "%s 位于 %s"
msgstr "%s, %s 位于 %s"
msgid "(Unnamed Entry)"
-msgstr "(未命名条目)"
+msgstr "(未命名条目)"
msgid "(Unnamed Rule)"
-msgstr "(未命名规则)"
+msgstr "(未命名规则)"
msgid "(Unnamed SNAT)"
-msgstr "(未命名SNAT)"
+msgstr "(未命名 SNAT)"
msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
-msgstr "<var>%d</var> 包.每 <var>%s</var>"
+msgstr "<var>%d</var> 数据包。每 <var>%s</var>"
msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
-msgstr "<var>%d</var> 包. 每 <var>%s</var>, 突发 <var>%d</var> 包."
+msgstr "<var>%d</var> 数据包。每 <var>%s</var>,突发 <var>%d</var> 数据包。"
msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
-msgstr "<var>%s</var> 并且限制到 %s"
+msgstr "<var>%s</var> 并限制到 %s"
msgid "Action"
msgstr "动作"
msgstr "高级设置"
msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
-msgstr "允许从<em>源区域</em>转发"
+msgstr "允许从<em>源区域</em>转发:"
msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
-msgstr "允许转发到<em>目标区域</em>"
+msgstr "允许转发到<em>目标区域</em>:"
msgid "Any"
msgstr "任何"
"otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after "
"each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
msgstr ""
-"自定义规则允许运行一些防火墙没有包含的功能。这些命令将在每次重启防火墙时,在"
-"默认的规则运行后立即执行。"
+"自定义规则允许你执行不属于防火墙框架的任意 iptables 命令。每次重启防火墙时,"
+"在默认的规则运行后这些命令将立即执行。"
msgid "Destination IP address"
-msgstr "目标IP地址"
+msgstr "目标 IP 地址"
msgid "Destination address"
msgstr "目标地址"
msgstr "目标区域"
msgid "Do not rewrite"
-msgstr "不填写=(所有端口)"
+msgstr "不重写"
msgid "Drop invalid packets"
msgstr "丢弃无效数据包"
msgstr "启用"
msgid "Enable NAT Loopback"
-msgstr "启用NAT环回"
+msgstr "启用 NAT 环回"
msgid "Enable SYN-flood protection"
-msgstr "启用SYN-flood防御"
+msgstr "启用 SYN-flood 防御"
msgid "Enable logging on this zone"
-msgstr "å\9c¨æ¤å\8cºå\9f\9få\85\81许è¿\9bå\85¥"
+msgstr "å\90¯ç\94¨æ¤å\8cºå\9f\9fç\9a\84æ\97¥å¿\97è®°å½\95"
msgid "External IP address"
-msgstr "外部IP地址"
+msgstr "外部 IP 地址"
msgid "External port"
msgstr "外部端口"
msgstr "防火墙 - 通信规则"
msgid "Firewall - Zone Settings"
-msgstr "防火墙-区域设置"
+msgstr "防火墙 - 区域设置"
msgid "Force connection tracking"
msgstr "强制连接追踪"
msgstr "转发到"
msgid "Friday"
-msgstr ""
+msgstr "星期五"
msgid "From %s in %s"
msgstr "来自 %s 位于 %s"
msgid "From %s in %s with source %s"
-msgstr "来自 %s 位于 %s 带源 %s"
+msgstr "来自 %s 位于 %s 源于 %s"
msgid "From %s in %s with source %s and %s"
-msgstr "来自 %s 位于 %s 带源 %s 并且 %s"
+msgstr "来自 %s 位于 %s 源端口 %s 源 MAC %s"
msgid "General Settings"
msgstr "基本设置"
msgstr "IPv4 和 IPv6"
msgid "IPv4 only"
-msgstr "仅IPv4"
+msgstr "仅 IPv4"
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
msgid "IPv6 only"
-msgstr "仅IPv6"
+msgstr "仅 IPv6"
msgid "Input"
msgstr "入站数据"
msgstr "端口触发"
msgid "Internal IP address"
-msgstr "内部IP地址"
+msgstr "内部 IP 地址"
msgid "Internal port"
msgstr "内部端口"
msgstr "限制日志信息"
msgid "MSS clamping"
-msgstr "MSS钳制"
+msgstr "MSS 钳制"
msgid "Masquerading"
-msgstr "IP动态伪装"
+msgstr "IP 动态伪装"
msgid "Match"
msgstr "匹配规则"
msgid "Match ICMP type"
-msgstr "匹配ICMP类型"
+msgstr "匹配 ICMP 类型"
msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
-msgstr "需要匹配转发流量到的目标端口或端口范围"
+msgstr "匹配指定目标端口或目标端口范围的转发流量。"
msgid ""
"Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
"on this host"
-msgstr "需要匹配入站流量到的目标端口或端口范围"
+msgstr "匹配指向此主机上指定目标端口或目标端口范围的入站流量。"
msgid ""
"Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
"on the client host."
-msgstr "需要匹配入站流量的源端口或端口范围"
+msgstr "匹配来自客户端主机上指定源端口或源端口范围的入站流量。"
msgid "Monday"
-msgstr ""
+msgstr "星期一"
msgid "Month Days"
-msgstr ""
+msgstr "日期"
msgid "Name"
msgstr "名字"
msgid "New SNAT rule"
-msgstr "新建SNAT规则"
+msgstr "新建 SNAT 规则"
msgid "New forward rule"
msgstr "新建转发规则"
msgstr "新建端口转发"
msgid "New source NAT"
-msgstr "新建Source NAT"
+msgstr "新建 Source NAT"
msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
-msgstr "需要匹配入站流量的源IP"
+msgstr "仅匹配指定目的 IP 地址的入站流量。"
msgid "Only match incoming traffic from these MACs."
-msgstr "需要匹配入站流量的源MACs(可以为多个)"
+msgstr "仅匹配来自这些 MAC 的入站流量。"
msgid "Only match incoming traffic from this IP or range."
-msgstr "需要匹配入站流量的源IP或IP范围"
+msgstr "仅匹配来自此 IP 或 IP 范围的入站流量。"
msgid ""
"Only match incoming traffic originating from the given source port or port "
"range on the client host"
-msgstr "需要匹配入站流量的源端口或端口范围"
+msgstr "仅匹配源自客户端主机上给定源端口或源端口范围的入站流量。"
msgid "Open ports on router"
msgstr "打开路由器端口"
msgstr "出站数据"
msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!"
-msgstr "传递到iptables的额外参数。小心使用!"
+msgstr "传递到 iptables 的额外参数。小心使用!"
msgid "Port Forwards"
msgstr "端口转发"
msgid ""
"Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
"specific computer or service within the private LAN."
-msgstr "端口转发允许来自Internet的计算机访问私有局域网内的计算机或服务"
+msgstr ""
+"端口转发允许 Internet 上的远程计算机连接到内部网络中的特定计算机或服务。"
msgid "Protocol"
msgstr "协议"
msgstr "重定向匹配的入站流量到内部主机的端口"
msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
-msgstr "重定向匹配的入站流量到的内部主机"
+msgstr "重定向匹配的入站流量到指定的内部主机"
msgid "Restart Firewall"
-msgstr ""
+msgstr "重启防火墙"
msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
-msgstr "要限制IP动态伪装的目标子网"
+msgstr "要限制 IP 动态伪装的目标子网"
msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
-msgstr "要限制IP动态伪装的源子网"
+msgstr "要限制 IP 动态伪装的源子网"
msgid "Restrict to address family"
msgstr "限制地址"
msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
-msgstr "将匹配流量的源地址改写成指定地址"
+msgstr "将匹配流量的源地址改写成指定地址。"
msgid ""
"Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only "
"rewrite the IP address."
-msgstr "将匹配流量的源端口改写成指定端口。也可以留空,只改写IP地址。"
+msgstr "将匹配流量的源端口改写成指定端口。留空只改写 IP 地址。"
msgid "Rewrite to source %s"
msgstr "源地址改写成 %s"
msgstr "源地址改写成 %s, %s"
msgid "SNAT IP address"
-msgstr "SNAT IP地址"
+msgstr "SNAT IP 地址"
msgid "SNAT port"
msgstr "SNAT 端口"
msgid "Saturday"
-msgstr ""
+msgstr "星期六"
-# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
-# Generated from applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/rrule.lua #
-# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
-#
-# msgid "Traffic Redirection"
-# msgstr ""
-#
-# msgid ""
-# "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
-# "forwarded packets."
-# msgstr ""
-#
-# msgid "Overview"
-# msgstr ""
-#
-# msgid "Name"
-# msgstr ""
-#
-# msgid "Source zone"
-# msgstr ""
-#
-# msgid "Source MAC-address"
-# msgstr ""
-#
-# msgid "Source port"
-# msgstr ""
-#
-# msgid "Protocol"
-# msgstr ""
-#
msgid "Source IP address"
-msgstr "源IP地址"
+msgstr "源 IP 地址"
msgid "Source MAC address"
-msgstr "源MAC地址"
+msgstr "源 MAC 地址"
msgid "Source NAT"
msgstr "Source NAT"
"control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
"multiple WAN addresses to internal subnets."
msgstr ""
-"Source NAT是一种特殊形式的封包伪装,它允许精细的控制传出流量的源IP,例如,将"
-"å¤\9a个WAN地址映射到内部子网。"
+"Source NAT 是一种特殊形式的封包伪装,它允许精细的控制传出流量的源 IP,例如:"
+"å°\86å¤\9a个 WAN 地址映射到内部子网。"
msgid "Source address"
msgstr "源地址"
msgstr "源区域"
msgid "Start Date (yyyy-mm-dd)"
-msgstr ""
+msgstr "开始日期(yyyy-mm-dd)"
msgid "Start Time (hh:mm:ss)"
-msgstr ""
+msgstr "开始时间(hh:mm:ss)"
msgid "Stop Date (yyyy-mm-dd)"
-msgstr ""
+msgstr "停止日期(yyyy-mm-dd)"
msgid "Stop Time (hh:mm:ss)"
-msgstr ""
+msgstr "停止时间(hh:mm:ss)"
msgid "Sunday"
-msgstr ""
+msgstr "星期日"
msgid ""
"The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
"traffic flow."
-msgstr "防火墙把网络接口分为不同的区域进行管理"
+msgstr "防火墙通过在网络接口上创建区域来控制网络流量。"
msgid ""
"The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and "
"rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
"<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
msgstr ""
-"以下选项可以控制区域(%s)和其它区域间的转发规则。 <em>目标区域</em>接收"
-"<strong>从%q</strong>转发的流量。<em>源区域</em>匹配从<strong>目标为%q</"
-"strong>的区域的需转发流量。以下规则<em>无法转发</em>,例如:转发lan流量到wan,"
-"ä½\86æ\98¯<em>ä¸\8då\85\81许</em>ä»\8ewan转å\8f\91å\88°lan。"
+"以下选项可以控制区域(%s)和其它区域间的转发规则。<em>目标区域</em>接收"
+"<strong>源自 %q</strong> 的转发流量。<em>源区域</em>匹配从<strong>目标为 %q</"
+"strong> 的区域的需转发流量。转发规则的作用是<em>单向</em>的,例如:一条允许"
+"ä»\8e lan å\88° wan ç\9a\84转å\8f\91è§\84å\88\99并ä¸\8dé\9a\90å\90«æ\9c\89å\85\81许ç\9b¸å\8f\8dæ\96¹å\90\91ä»\8e wan å\88° lan ç\9a\84æµ\81é\87\8f转å\8f\91。"
msgid ""
"This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
"entry, such as matched source and destination hosts."
msgstr "本页面可以更改通信规则的高级设置,比如:需匹配的源主机和目标主机。"
-#, fuzzy
msgid ""
"This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
"<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and "
"forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
"networks</em> specifies which available networks are members of this zone."
msgstr ""
-"本节定义 %q 的通用属性, <em>入站数据</em> 和 <em>出站数据</em>规则用于设置数"
-"据包“进”和“出”路由器(某个接口)默认的转发原则,<em>转发</em>规则用于特定(一"
-"个或多个)区域的不同子网之间的数据包转发。<em>覆盖网络</em>选择从属于这个区域"
-"的网络。"
+"本节定义 %q 的通用属性, <em>入站数据</em>和<em>出站数据</em>选项用于设置此区"
+"域入站和出站流量的默认策略,<em>转发</em>选项描述该区域内不同网络之间的流量转"
+"发策略。<em>覆盖网络</em>指定从属于这个区域的网络。"
msgid "Thursday"
-msgstr ""
+msgstr "星期四"
msgid "Time in UTC"
-msgstr ""
+msgstr "UTC 时间"
msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
-msgstr "到 %s at %s 位于<var>本设备</var>"
+msgstr "到 %s 在 %s 位于<var>本设备</var>"
msgid "To %s in %s"
msgstr "到 %s 位于 %s"
msgstr "到 %s, %s 位于 %s"
msgid "To source IP"
-msgstr "到源IP"
+msgstr "到源 IP"
msgid "To source port"
msgstr "到源端口"
"for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
"the router."
msgstr ""
-"é\80\9aä¿¡è§\84å\88\99å®\9aä¹\89äº\86ä¸\8då\90\8cå\8cºå\9f\9fé\97´ç\9a\84æµ\81é\87\8fä¼ é\80\81ï¼\8cä¾\8bå¦\82ï¼\9aæ\8b\92ç»\9dä¸\80äº\9b主æ\9cºä¹\8bé\97´ç\9a\84é\80\9aä¿¡ã\80\81æ\89\93å¼\80å\88°WANç\9a\84"
-"端口。"
+"é\80\9aä¿¡è§\84å\88\99å®\9aä¹\89äº\86ä¸\8då\90\8cå\8cºå\9f\9fé\97´ç\9a\84æ\95°æ\8d®å\8c\85ä¼ è¾\93ç\96ç\95¥ï¼\8cä¾\8bå¦\82ï¼\9aæ\8b\92ç»\9dä¸\80äº\9b主æ\9cºä¹\8bé\97´ç\9a\84é\80\9aä¿¡ï¼\8cå¼\80æ\94¾"
+"路由器 WAN 上的端口。"
msgid "Tuesday"
-msgstr ""
+msgstr "星期二"
msgid "Via %s"
msgstr "通过 %s"
msgid "Via %s at %s"
-msgstr "通过 %s at %s"
+msgstr "通过 %s 在 %s"
msgid "Wednesday"
-msgstr ""
+msgstr "星期三"
msgid "Week Days"
-msgstr ""
+msgstr "星期"
msgid ""
"You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
msgstr "所有主机"
msgid "any router IP"
-msgstr "所有路由地址"
+msgstr "所有路由 IP"
msgid "any zone"
msgstr "所有区域"
msgid "don't track"
-msgstr "无动作"
+msgstr "不跟踪"
msgid "drop"
msgstr "丢弃"
msgstr "拒绝"
msgid "traffic"
-msgstr "交通"
+msgstr "通信"