fixed russian translation
authorVladimir <picfun@ya.ru>
Sat, 6 Jan 2018 10:39:46 +0000 (13:39 +0300)
committerVladimir <picfun@ya.ru>
Sat, 6 Jan 2018 10:39:46 +0000 (13:39 +0300)
Signed-off-by: Vladimir <picfun@ya.ru>
applications/luci-app-adblock/po/ru/adblock.po
applications/luci-app-dnscrypt-proxy/po/ru/dnscrypt-proxy.po
applications/luci-app-dynapoint/po/ru/dynapoint.po
applications/luci-app-fwknopd/po/ru/fwknopd.po
applications/luci-app-shairplay/po/ru/shairplay.po
applications/luci-app-simple-adblock/po/ru/simple-adblock.po
applications/luci-app-statistics/po/ru/rrdtool.po
applications/luci-app-statistics/po/ru/statistics.po

index 92656b7572a9f30a4e37c47e11a3a78cc65b27ba..8400c6e146e44ce5e8fb7d8e3e0441c1447d7dc6 100644 (file)
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Project-Id-Version: LuCI: adblock\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-10-22 13:00+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-05 17:18+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-06 12:37+0300\n"
 "Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "Language: ru\n"
 
 msgid "-------"
-msgstr "пауза"
+msgstr "-------"
 
 msgid "Adblock"
 msgstr "Adblock"
@@ -57,6 +57,9 @@ msgid ""
 "Caution: To prevent OOM exceptions on low memory devices with less than 64 "
 "MB free RAM, please do not select more than five blocklist sources!"
 msgstr ""
+"ВНИМАНИЕ: Для предотвращения возможного программного сбоя и перезагрузки, на "
+"устройствах с объемом оперативной памяти менее 64MB, не выбирайте больше 5 "
+"списков."
 
 msgid ""
 "Choose 'none' to disable automatic startups, 'timed' to use a classic "
@@ -254,6 +257,8 @@ msgid ""
 "Raise the minimum email notification count, to get emails if the overall "
 "count is less or equal to the given limit (default 0),<br />"
 msgstr ""
+"Увеличьте количество уведомлений по email, чтобы получить сообщения, если "
+"общее количество меньше или равно заданному пределу (по умолчанию 0),<br />"
 
 msgid "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver."
 msgstr ""
@@ -333,7 +338,7 @@ msgid ""
 msgstr "Страница системного журнала. Только сообщения связанные с Adblock."
 
 msgid "This section contains no values yet"
-msgstr ""
+msgstr "Страница не содержит значений"
 
 msgid ""
 "To overwrite the default path use the 'DNS Directory' option in the extra "
@@ -349,7 +354,7 @@ msgid "Verbose Debug Logging"
 msgstr "Подробное ведение журнала отладки"
 
 msgid "View Logfile"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80 Ñ\81иÑ\81Ñ\82емного Ð¶Ñ\83Ñ\80нала"
+msgstr "СиÑ\81Ñ\82емнÑ\8bй Ð¶Ñ\83Ñ\80нал"
 
 msgid "Waiting for command to complete..."
 msgstr "Ожидание выполнения команды..."
@@ -370,6 +375,8 @@ msgid ""
 "e.g. to receive an email notification with every adblock update set this "
 "value to 150000."
 msgstr ""
+"например, чтобы получать уведомления по электронной почте при каждом "
+"обновлении Adblock-а установите значение 150000."
 
 msgid "enabled"
 msgstr "включено"
@@ -382,19 +389,3 @@ msgstr "нет данных"
 
 msgid "paused"
 msgstr "остановлено"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Caution: To prevent OOM exceptions on low memory devices with less than "
-#~ "64 MB free RAM, please do not select too many lists - 5-6 should be "
-#~ "sufficient!"
-#~ msgstr ""
-#~ "ВНИМАНИЕ: Для предотвращения возможного программного сбоя и перезагрузки, "
-#~ "на устройствах с объемом оперативной памяти менее 64MB, не выбирайте "
-#~ "слишком много Черных и Белых списков, 5-6 списков будет вполне достаточно."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Raise minimum domain count email notification trigger, to get emails if "
-#~ "the overall count is &le; the given limit (default 0)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Установите минимальное кол-во доменов для уведомлений по email, общее кол-"
-#~ "во &le;  (дефолтное значение равно 0)."
index 40bc51219e4ee16e8022d99015ed5b3d4ca619dc..c204f2fcb288e60fbe8bc89d386893f1ca37882d 100644 (file)
@@ -1,21 +1,20 @@
 msgid ""
 msgstr ""
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Project-Id-Version: LuCI: dnscrypt-proxy\n"
-"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-02 17:30+0300\n"
-"Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-17 14:30+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-06 12:41+0300\n"
 "Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
-"Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Language: ru\n"
 
 msgid "-------"
-msgstr "Создать config"
+msgstr ""
 
 msgid "Advanced"
 msgstr "Дополнительно"
@@ -25,7 +24,9 @@ msgstr "Альтернативный список разрешенных сер
 
 msgid ""
 "Apply DNSCrypt-Proxy specific settings to the Dnsmasq configuration.<br />"
-msgstr "Применить специальные настройки DNSCrypt-Proxy для Dnsmasq config файла.<br />"
+msgstr ""
+"Применить специальные настройки DNSCrypt-Proxy для Dnsmasq config файла.<br /"
+">"
 
 msgid "Blacklist"
 msgstr "Черный список"
@@ -37,8 +38,7 @@ msgid ""
 "By default the DNSCrypt-Proxy startup will be triggered by ifup events of "
 "'All' available network interfaces.<br />"
 msgstr ""
-"По дефолту DNSCrypt-Proxy стартует на всех доступных интерфейсах "
-"'All'.<br />"
+"По дефолту DNSCrypt-Proxy стартует на всех доступных интерфейсах 'All'.<br />"
 
 msgid "Configuration of the DNSCrypt-Proxy package."
 msgstr "Настройка DNSCrypt-Proxy. "
@@ -47,8 +47,9 @@ msgid ""
 "Create '/etc/resolv-crypt.conf' with 'options timeout:1' to reduce DNS "
 "upstream timeouts with multiple DNSCrypt instances.<br />"
 msgstr ""
-"Создать конфиг файл '/etc/resolv-crypt.conf' с 'options timeout:1' для уменьшения восходящих тайм-аутов "
-"DNS с многократными DNSCrypt instances.<br />"
+"Создать конфиг файл '/etc/resolv-crypt.conf' с 'options timeout:1' для "
+"уменьшения восходящих тайм-аутов DNS с многократными DNSCrypt instances.<br /"
+">"
 
 msgid "Create Config File"
 msgstr "Создать сonfig файл"
@@ -78,8 +79,7 @@ msgid "Dnsmasq Options"
 msgstr "Настройка Dnsmasq"
 
 msgid "Download the current resolver list from 'download.dnscrypt.org'."
-msgstr ""
-"Скачать текущий список разрешенных серверов с 'download.dnscrypt.org'."
+msgstr "Скачать текущий список разрешенных серверов с 'download.dnscrypt.org'."
 
 msgid "Edit DNSCrypt-Proxy Configuration"
 msgstr "Настройка config файла DNSCrypt-Proxy"
@@ -106,8 +106,8 @@ msgid ""
 "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see the wiki "
 "online</a>"
 msgstr ""
-"Для более подробной информации <a href=\"%s\" target=\"_blank\">обратитесь к wiki "
-"онлайн</a>"
+"Для более подробной информации <a href=\"%s\" target=\"_blank\">обратитесь к "
+"wiki онлайн</a>."
 
 msgid "General Options"
 msgstr "Основные настройки"
@@ -131,14 +131,15 @@ msgstr "Местный кэш"
 msgid ""
 "Local blacklists allow you to block abuse sites by domains or ip addresses."
 msgstr ""
-"Локальные черные списки, позволяют блокировать сайты по их доменам или IP-адресам."
+"Локальные черные списки, позволяют блокировать сайты по их доменам или IP-"
+"адресам."
 
 msgid ""
 "Log the received DNS queries to a file, so you can watch in real-time what "
 "is happening on the network."
 msgstr ""
-"Записывайте в журнал полученные запросы DNS. Таким образом, Вы сможете наблюдать в режиме реального времени, "
-"что происходит в сети."
+"Записывайте в журнал полученные запросы DNS. Таким образом, Вы сможете "
+"наблюдать в режиме реального времени, что происходит в сети."
 
 msgid ""
 "Name of the remote DNS service for resolving queries incl. Location, DNSSEC- "
@@ -151,8 +152,7 @@ msgid "No SSL support available.<br />"
 msgstr "Отсутствует поддержка SSL.<br />"
 
 msgid "No default resolver list and no SSL support available.<br />"
-msgstr ""
-"Отсутствует список разрешенных серверов и не поддерживается SSL.<br />"
+msgstr "Отсутствует список разрешенных серверов и не поддерживается SSL.<br />"
 
 msgid "Overview"
 msgstr "Главное меню"
@@ -164,22 +164,22 @@ msgid ""
 "Please install a 'libustream-ssl' library to download the current resolver "
 "list from 'download.dnscrypt.org'."
 msgstr ""
-"Пожалуйста установите 'libustream-openssl' для загрузки текущего "
-"Ñ\81пиÑ\81ка Ñ\80азÑ\80еÑ\88еннÑ\8bÑ\85 Ñ\81еÑ\80веÑ\80ов Ñ\81 'download.dnscrypt.org'."
+"Пожалуйста установите 'libustream-openssl' для загрузки текущего списка "
+"разрешенных серверов с 'download.dnscrypt.org'."
 
 msgid ""
 "Please install a resolver list to '/usr/share/dnscrypt-proxy/dnscrypt-"
 "resolvers.csv' to use this package."
 msgstr ""
-"Пожалуйста установите список разрешенных серверов в '/usr/share/dnscrypt-proxy/dnscrypt-"
-"resolvers.csv' для использования данного сервиса."
+"Пожалуйста установите список разрешенных серверов в '/usr/share/dnscrypt-"
+"proxy/dnscrypt-resolvers.csv' для использования данного сервиса."
 
 msgid ""
 "Please note: This may change the values for 'noresolv', 'resolvfile', "
 "'allservers' and the list 'server' settings."
 msgstr ""
-"Примечание: Этот режим, может изменить значения для 'noresolv', 'resolvfile', 'allservers' "
-"и параметры настройки списка 'серверов'."
+"Примечание: Этот режим, может изменить значения для 'noresolv', "
+"'resolvfile', 'allservers' и параметры настройки списка 'серверов'."
 
 msgid "Port"
 msgstr "Порт"
@@ -212,67 +212,65 @@ msgid ""
 "The local IPv4 or IPv6 address. The latter one should be specified within "
 "brackets, e.g. '[::1]'."
 msgstr ""
-"Локальные IPv4 или IPv6 адреса. Заключить в скобки, "
-"как образец '[::1]'."
+"Локальные IPv4 или IPv6 адреса. Заключить в скобки, как образец '[::1]'."
 
 msgid ""
 "The value for this property is the blocklist type and path to the file, e."
 "g.'domains:/path/to/dbl.txt' or 'ips:/path/to/ipbl.txt'."
 msgstr ""
-"Описание свойств значения - тип черного списка и путь к файлу"
-"как образец 'domains:/path/to/dbl.txt' или 'ips:/path/to/ipbl.txt'."
+"Описание свойств значения - тип черного списка и путь к файлукак образец "
+"'domains:/path/to/dbl.txt' или 'ips:/path/to/ipbl.txt'."
 
 msgid ""
 "This form allows you to modify the content of the main DNSCrypt-Proxy "
 "configuration file (/etc/config/dnscrypt-proxy)."
 msgstr ""
-"Ð\92кладка Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ñ\8fеÑ\82 Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ñ\8fÑ\82Ñ\8c Ñ\81одеÑ\80жимое config Ñ\84айла "
-"DNSCrypt-Proxy (/etc/config/dnscrypt-proxy)."
+"СÑ\82Ñ\80аниÑ\86а Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ñ\8fеÑ\82 Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ñ\8fÑ\82Ñ\8c Ñ\81одеÑ\80жимое config Ñ\84айла DNSCrypt-Proxy (/etc/"
+"config/dnscrypt-proxy)."
 
 msgid ""
 "This form allows you to modify the content of the main Dnsmasq configuration "
 "file (/etc/config/dhcp)."
 msgstr ""
-"Ð\92кладка Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ñ\8fеÑ\82 Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ñ\8fÑ\82Ñ\8c Ñ\81одеÑ\80жимое config Ñ\84айла "
-"Dnsmasq (/etc/config/dhcp)."
+"СÑ\82Ñ\80аниÑ\86а Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ñ\8fеÑ\82 Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ñ\8fÑ\82Ñ\8c Ñ\81одеÑ\80жимое config Ñ\84айла Dnsmasq (/etc/config/"
+"dhcp)."
 
 msgid ""
 "This form allows you to modify the content of the resolv-crypt configuration "
 "file (/etc/resolv-crypt.conf)."
 msgstr ""
-"Ð\92кладка Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ñ\8fеÑ\82 Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ñ\8fÑ\82Ñ\8c Ñ\81одеÑ\80жимое config Ñ\84айла "
-"resolv-crypt (/etc/resolv-crypt.conf)."
+"СÑ\82Ñ\80аниÑ\86а Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ñ\8fеÑ\82 Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ñ\8fÑ\82Ñ\8c Ñ\81одеÑ\80жимое config Ñ\84айла resolv-crypt (/etc/"
+"resolv-crypt.conf)."
 
 msgid "This form shows the content of the current DNSCrypt Resolver List."
 msgstr ""
-"Ð\92кладка демонстрирует содержимое DNSCrypt списка разрешенных серверов."
+"СÑ\82Ñ\80аниÑ\86а демонстрирует содержимое DNSCrypt списка разрешенных серверов."
 
 msgid ""
 "This form shows the syslog output, pre-filtered for DNSCrypt-Proxy related "
 "messages only."
 msgstr ""
-"Ð\92кладка Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ\8bваеÑ\82 Ð²Ñ\8bвод Ñ\81иÑ\81Ñ\82емного Ð¶Ñ\83Ñ\80нала, Ð¿Ñ\80едваÑ\80иÑ\82елÑ\8cно Ñ\84илÑ\8cÑ\82Ñ\80Ñ\83емÑ\8bй Ñ\82олÑ\8cко Ð´Ð»Ñ\8f "
-"DNSCrypt-Proxy."
+"СÑ\82Ñ\80аниÑ\86а Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ\8bваеÑ\82 Ð²Ñ\8bвод Ñ\81иÑ\81Ñ\82емного Ð¶Ñ\83Ñ\80нала, Ð¿Ñ\80едваÑ\80иÑ\82елÑ\8cно Ñ\84илÑ\8cÑ\82Ñ\80Ñ\83емÑ\8bй "
+"только для DNSCrypt-Proxy."
 
 msgid ""
 "This option requires extra CPU cycles and is useless with most DNSCrypt "
 "server."
 msgstr ""
-"Этот режим нагружает CPU и большинством "
-"DNSCrypt серверов не поддерживается."
+"Этот режим нагружает CPU и большинством DNSCrypt серверов не поддерживается."
 
 msgid ""
 "To restrict the trigger, select only the relevant network interface. Usually "
 "the 'wan' interface should work for most users."
 msgstr ""
-"Выберите только соответствующий сетевой интерфейс. "
-"Ð\9eбÑ\8bÑ\87но Ð¸Ð½Ñ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81а 'wan', Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82аÑ\82оÑ\87но Ð´Ð»Ñ\8f Ð±Ð¾Ð»Ñ\8cÑ\88инÑ\81Ñ\82ва Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елей."
+"Выберите только соответствующий сетевой интерфейс. Обычно интерфейса 'wan', "
+"достаточно для большинства пользователей."
 
 msgid "Transfer Options To Dnsmasq"
 msgstr "Режим передачи Dnsmasq-у"
 
 msgid "View Logfile"
-msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c Ñ\81истемный журнал"
+msgstr "Системный журнал"
 
 msgid "View Resolver List"
-msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c Ñ\81писок разрешенных серверов"
+msgstr "Список разрешенных серверов"
index 8cb22f846a2cd0639bc77610b1044e0023735e0e..94109c4b21e57b6c073ebcc656f5a6211f4e86d3 100644 (file)
@@ -1,19 +1,17 @@
 msgid ""
 msgstr ""
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Project-Id-Version: LuCI: dynapoint\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-30 21:48+0300\n"
-"Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-12-01 16:15+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-05 22:11+0300\n"
 "Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
-"Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Language: ru\n"
 
 msgid "Activate this wVIF if status is:"
 msgstr "Применение DynaPoint-а"
@@ -22,7 +20,9 @@ msgid "Append hostname to ssid"
 msgstr "Изменить SSID"
 
 msgid "Append the router's hostname to the SSID when connectivity check fails"
-msgstr "Добавление имени хоста роутера к SSID, если подключение к интернету отсутствует."
+msgstr ""
+"Добавление имени хоста роутера к SSID, если подключение к интернету "
+"отсутствует."
 
 msgid "Check Internet connectivity via HTTP header download"
 msgstr "Проверка подключения к интернету, с помощью получения HTTP-ответа."
@@ -40,7 +40,7 @@ msgid "Disabled"
 msgstr "Отключено"
 
 msgid "DynaPoint"
-msgstr ""
+msgstr "DynaPoint"
 
 msgid "Dynamic Access Point Manager"
 msgstr "Диспетчер динамических точек доступа."
@@ -52,8 +52,8 @@ msgid ""
 "Failure counter after how many failed download attempts, the state is "
 "considered as offline"
 msgstr ""
-"Кол-во попыток получить HTTP-ответ, после чего подключение "
-"к Ð¸Ð½Ñ\82еÑ\80неÑ\82Ñ\83 Ð±Ñ\83деÑ\82 Ñ\81Ñ\87иÑ\82аÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ñ\80азоÑ\80ваннÑ\8bм."
+"Кол-во попыток получить HTTP-ответ, после чего подключение к интернету "
+"будет считаться разорванным."
 
 msgid "List of Wireless Virtual Interfaces (wVIF)"
 msgstr "Список беспроводных сетей (точек доступа):"
@@ -64,7 +64,8 @@ msgstr "HTTP-адреса"
 msgid ""
 "List of host addresses (url or IP) to track and request http headers from"
 msgstr ""
-"Список HTTP-адресов (ссылка или IP-адрес) для проверки подключения к интернету."
+"Список HTTP-адресов (ссылка или IP-адрес) для проверки подключения к "
+"интернету."
 
 msgid "Mode"
 msgstr "Режим"
@@ -79,7 +80,7 @@ msgid "Online"
 msgstr "Включен"
 
 msgid "SSID"
-msgstr ""
+msgstr "SSID"
 
 msgid "Switch_to_offline threshold"
 msgstr "Кол-во попыток"
@@ -88,7 +89,9 @@ msgid "Test-run interval"
 msgstr "Интервал"
 
 msgid "Time interval in seconds to re-start a new test run"
-msgstr "Временной интервал в секундах, для повторного запуска проверки подключения к интернету."
+msgstr ""
+"Временной интервал в секундах, для повторного запуска проверки подключения "
+"к интернету."
 
 msgid "Use curl"
 msgstr "Использовать curl"
@@ -103,8 +106,9 @@ msgid "Used interface"
 msgstr "Используемый интерфейс"
 
 msgid "Which interface should curl use. (Use ifconfig to find out)"
-msgstr "Какой интерфейс должен использовать curl. (Использовать команду ifconfig, чтобы узнать)."
+msgstr ""
+"Какой интерфейс должен использовать curl. (Использовать команду ifconfig, "
+"чтобы узнать)."
 
 msgid "WiFi Status"
 msgstr "Состояние"
-
index fac9d929bd500b30ff2edd9d668e4f8bb1818c51..2e67e0d0716e772af3f22387e7b15bfb520d10a8 100644 (file)
@@ -1,19 +1,17 @@
 msgid ""
 msgstr ""
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Project-Id-Version: LuCI: fwknopd\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-30 21:48+0300\n"
-"Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-12-01 12:15+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-06 12:55+0300\n"
 "Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
-"Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Language: ru\n"
 
 msgid ""
 "Allow SPA clients to request access to services through an iptables firewall "
@@ -23,7 +21,8 @@ msgstr ""
 "а не напрямую."
 
 msgid "Allow SPA clients to request forwarding destination by DNS name."
-msgstr "Разрешить SPA клиентам запрашивать проброс назначения используя DNS имена."
+msgstr ""
+"Разрешить SPA клиентам запрашивать проброс назначения используя DNS имена."
 
 msgid "Base 64 key"
 msgstr "64-битный ключ"
@@ -34,11 +33,11 @@ msgid ""
 "to honor any proto/port request specified in the SPA data (unless of it "
 "matches any “RESTRICT_PORTS” entries). Multiple entries are comma-separated."
 msgstr ""
-"Определите порты и протоколы (TCP или UDP), которые будут открыты, "
-"еÑ\81ли Ð¾Ñ\82обÑ\80ажаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð´Ð¾Ð¿Ñ\83Ñ\81Ñ\82имаÑ\8f Ð¿Ð¾Ñ\81ледоваÑ\82елÑ\8cноÑ\81Ñ\82Ñ\8c Ð·Ð°Ñ\89иÑ\89енного Ð¿Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83киваниÑ\8f"
-". Если этот параметр не задан, fwknopd постарается исполнить любой прото"
-"/порт запрос, указанный в SPA данных (если он соответствует любой "
-"“RESTRICT_PORTS” записи). Последовательность данных, разделенных запятыми."
+"Определите порты и протоколы (TCP или UDP), которые будут открыты, если "
+"оÑ\82обÑ\80ажаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð´Ð¾Ð¿Ñ\83Ñ\81Ñ\82имаÑ\8f Ð¿Ð¾Ñ\81ледоваÑ\82елÑ\8cноÑ\81Ñ\82Ñ\8c Ð·Ð°Ñ\89иÑ\89енного Ð¿Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83киваниÑ\8f. Ð\95Ñ\81ли "
+"этот параметр не задан, fwknopd постарается исполнить любой прото/порт "
+"запрос, указанный в SPA данных (если он соответствует любой “RESTRICT_PORTS” "
+"записи). Последовательность данных, разделенных запятыми."
 
 msgid ""
 "Define the length of time access will be granted by fwknopd through the "
@@ -46,10 +45,10 @@ msgid ""
 "“FW_ACCESS_TIMEOUT” is not set then the default timeout of 30 seconds will "
 "automatically be set."
 msgstr ""
-"Определите, какой срок доступа будет предоставлен fwknopd через  "
-"файрвол, после допустимой последовательности защищенного постукивания "
-"из исходящего IP-адреса. Если параметр “FW_ACCESS_TIMEOUT” не установлен, то "
-"автоматически устанавливается тайм-аут по умолчанию в 30 секунд."
+"Определите, какой срок доступа будет предоставлен fwknopd через  файрвол, "
+"после допустимой последовательности защищенного постукивания из исходящего "
+"IP-адреса. Если параметр “FW_ACCESS_TIMEOUT” не установлен, то автоматически "
+"устанавливается тайм-аут по умолчанию в 30 секунд."
 
 msgid ""
 "Define the symmetric key used for decrypting an incoming SPA packet that is "
@@ -65,7 +64,7 @@ msgid "Enable config overwrite"
 msgstr "Включить перезапись config файла"
 
 msgid "Firewall Knock Daemon"
-msgstr "Демон защищенного постукивания файрвола"
+msgstr "Firewall Knock Daemon"
 
 msgid "Firewall Knock Operator"
 msgstr "Настройка защищенного постукивания файрвола"
@@ -78,17 +77,17 @@ msgid ""
 "know the external IP and set it via the -a argument."
 msgstr ""
 "Обязать все SPA пакеты содержать реальный IP-адрес в зашифрованных данных. "
-"Это делает невозможным использование аргумента командной строки -s в командной "
-"строке fwknop клиента, поэтому либо -R должен использоваться для автоматического "
-"разрешения внешнего адреса (если клиент за NAT), либо клиент должен знать внешний "
-"IP и установить его используя аргумент -a."
+"Это делает невозможным использование аргумента командной строки -s в "
+"командной строке fwknop клиента, поэтому либо -R должен использоваться для "
+"автоматического разрешения внешнего адреса (если клиент за NAT), либо клиент "
+"должен знать внешний IP и установить его используя аргумент -a."
 
 msgid ""
 "Maximum age in seconds that an SPA packet will be accepted. defaults to 120 "
 "seconds"
 msgstr ""
-"Максимальное время в секундах, в течение которых будет принят SPA пакет, "
-"по умолчанию 120 секунд."
+"Максимальное время в секундах, в течение которых будет принят SPA пакет, по "
+"умолчанию 120 секунд."
 
 msgid "Normal Key"
 msgstr "Нормальный ключ"
@@ -97,26 +96,20 @@ msgid "Specify the ethernet interface on which fwknopd will sniff packets."
 msgstr "Укажите ethernet интерфейс, пакеты которого fwknopd будет снифить."
 
 msgid "The base64 hmac key"
-msgstr "Основной 64-битный hmac ключ"
+msgstr "Основной 64-битный hmac ключ."
 
 msgid "Use ANY for any source ip"
-msgstr "Использовать ЛЮБОЙ, для любого исходящего IP"
+msgstr "Использовать ЛЮБОЙ, для любого исходящего IP."
 
 msgid ""
 "When unchecked, the config files in /etc/fwknopd will be used as is, "
 "ignoring any settings here."
 msgstr ""
-"Если эта галочка не установлена, config файл /etc/fwknopd будет использоваться как есть, "
-"игнорируя любые изменения настроек fwknopd здесь. "
+"Если эта галочка не установлена, config файл /etc/fwknopd будет "
+"использоваться как есть, игнорируя любые изменения настроек fwknopd здесь. "
 
 msgid "access.conf stanzas"
 msgstr "Код доступа access.conf"
 
 msgid "fwknopd.conf config options"
-msgstr "Настройка конфиг файла - fwknopd.conf"
-
-#~ msgid "Enter custom access.conf variables below:"
-#~ msgstr "Enter custom access.conf variables below:"
-
-#~ msgid "Enter custom fwknopd.conf variables below:"
-#~ msgstr "Enter custom fwknopd.conf variables below:"
+msgstr "Настройка config файла - fwknopd.conf"
index 80dfbded0121f56dff3957d57373ebf25504bd85..da06322e88d5d3846e5520577a0fe391e6ea1111 100644 (file)
@@ -1,19 +1,17 @@
 msgid ""
 msgstr ""
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Project-Id-Version: LuCI: shairplay\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-30 21:48+0300\n"
-"Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-12-06 11:15+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-05 22:43+0300\n"
 "Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
-"Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Language: ru\n"
 
 msgid "AO Device ID"
 msgstr "AO ID устройства"
@@ -52,4 +50,5 @@ msgid ""
 "Shairplay is a simple AirPlay server implementation, here you can configure "
 "the settings."
 msgstr ""
-"Shairplay является простой реализацией сервера AirPlay, здесь вы можете его настроить."
+"Shairplay является простой реализацией сервера AirPlay, здесь вы можете его "
+"настроить."
index 877f384afb46a3a002719ecfab4206318c08d39e..f04ea5ef66b65ac4f5e0caab3e88500b4f202b20 100644 (file)
@@ -1,19 +1,16 @@
 msgid ""
 msgstr ""
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Project-Id-Version: LuCI: simple-adblock\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-30 21:48+0300\n"
-"Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-12-07 14:00+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-06 13:04+0300\n"
 "Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
-"Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Language: ru\n"
 
 msgid "Blacklisted Domain URLs"
 msgstr "Черный список доменных URL адресов"
@@ -34,19 +31,19 @@ msgid "Force Router DNS"
 msgstr "Назначить DNS роутера"
 
 msgid "Force Router DNS server to all local devices"
-msgstr "Назначить DNS роутера всем локальным девайсам"
+msgstr "Назначить DNS роутера всем локальным устройствам"
 
 msgid "Forces Router DNS use on local devices, also known as DNS Hijacking"
-msgstr "Назначить DNS роутера всем локальным девайсам, методом DNS Hijacking."
+msgstr "Назначить DNS роутера всем локальным устройствам, методом DNS Hijacking."
 
 msgid "Individual domains to be blacklisted"
-msgstr "Домены добавленные пользователем в черный список."
+msgstr "Домены добавленные пользователем в Черный список."
 
 msgid "Individual domains to be whitelisted"
-msgstr "Ð\94оменÑ\8b Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ\8bе Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елем Ð² Ð±елый список."
+msgstr "Ð\94оменÑ\8b Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ\8bе Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елем Ð² Ð\91елый список."
 
 msgid "LED to indicate status"
-msgstr "Использование LED для индикации состояния"
+msgstr "LED индикация состояния"
 
 msgid "Let local devices use their own DNS servers if set"
 msgstr "Разрешить локальным устройствам использовать собственные DNS, если они прописаны в настройках сети устройства"
@@ -61,7 +58,7 @@ msgid "Simple AdBlock"
 msgstr "Simple AdBlock"
 
 msgid "Simple AdBlock Settings"
-msgstr "Настройка Simple AdBlock"
+msgstr "Simple AdBlock настройки"
 
 msgid "Some output"
 msgstr "Неполный вывод"
@@ -70,22 +67,22 @@ msgid "Suppress output"
 msgstr "Подавить вывод"
 
 msgid "System LED Configuration"
-msgstr "Настройка LED индикации системы"
+msgstr "Настройка LED индикации системы."
 
 msgid "URLs to lists of domains to be blacklisted"
-msgstr "URL адреса доменов для черного списка."
+msgstr "URL адреса доменов для Черного списка."
 
 msgid "URLs to lists of domains to be whitelisted"
-msgstr "URL Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81а Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð¾Ð² Ð´Ð»Ñ\8f Ð±елого списка."
+msgstr "URL Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81а Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð¾Ð² Ð´Ð»Ñ\8f Ð\91елого списка."
 
 msgid "URLs to lists of hosts to be blacklisted"
-msgstr "URL адреса хостов для черного списка."
+msgstr "URL адреса хостов для Черного списка."
 
 msgid "Verbose output"
 msgstr "Подробный вывод"
 
 msgid "Whitelisted Domain URLs"
-msgstr "URLs Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð¾Ð² Ð±елого списка"
+msgstr "URLs Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð¾Ð² Ð\91елого списка"
 
 msgid "Whitelisted Domains"
 msgstr "Белый список доменов"
index 80eb1c361b87cb952668d78b4ebe7bdcb9b38424..098ed4cedf189154049078b40bdd47075a40e09d 100644 (file)
@@ -1,18 +1,18 @@
+#  rrdtool.pot
+#  generated from ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-05 17:11+0200\n"
-"Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Project-Id-Version: LuCI: rrdtool\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-17 22:00+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-06 01:05+0300\n"
 "Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
-"Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Language: ru\n"
 
 #. %H: Wireless - Signal Noise Ratio
 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:1
@@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "%di"
 #. %H: Process %pi - used cpu time
 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:35
 msgid "stat_dg_title_processes__ps_cputime"
-msgstr "%H: Процесс %pi - время ЦП"
+msgstr "%H: Процесс %pi - время CPU"
 
 #. Jiffies
 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:36
index 298e3ec9ae7c79b9921a7d582bd1b5842cbd3850..702dbe7f862069a4262aa7331aa41604ea9fd9a1 100644 (file)
@@ -1,25 +1,23 @@
 msgid ""
 msgstr ""
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Project-Id-Version: LuCI: statistics\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-05 17:11+0200\n"
-"Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-17 22:00+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-06 13:32+0300\n"
 "Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
-"Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Language: ru\n"
 
 msgid "APC UPS"
-msgstr ""
+msgstr "APC ИБП"
 
 msgid "APCUPS Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Настройка плагина APCUPS"
 
 msgid "Action (target)"
 msgstr "Действие (цель)"
@@ -37,34 +35,34 @@ msgid "Add notification command"
 msgstr "Добавить команду уведомления"
 
 msgid "Aggregate number of connected users"
-msgstr ""
+msgstr "Общее число подключенных пользователей"
 
 msgid "Base Directory"
-msgstr "Ð\91азоваÑ\8f Ð´Ð¸Ñ\80екÑ\82оÑ\80ия"
+msgstr "Ð\9eÑ\81новнаÑ\8f Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ° Ð¿Ñ\80иложения"
 
 msgid "Basic monitoring"
 msgstr "Базовая статистика"
 
 msgid "CPU Context Switches Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Настройка плагина контекстных переключателей CPU"
 
 msgid "CPU Frequency"
-msgstr ""
+msgstr "Частота CPU"
 
 msgid "CPU Frequency Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Настройка плагина частоты CPU"
 
 msgid "CPU Plugin Configuration"
-msgstr "Настройка config файла модуля CPU"
+msgstr "Настройка плагина 'CPU'"
 
 msgid "CSV Output"
-msgstr "Вывод в CSV"
+msgstr "CSV вывод"
 
 msgid "CSV Plugin Configuration"
-msgstr "Настройка config файла модуля CSV"
+msgstr "Настройка плагина CSV"
 
 msgid "Cache collected data for"
-msgstr "Ð\9aÑ\8dÑ\88иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ñ\81обÑ\80аннÑ\83Ñ\8e Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82икÑ\83 Ð² Ñ\82еÑ\87ение"
+msgstr "Ð\9aÑ\8dÑ\88иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ñ\81обÑ\80аннÑ\83Ñ\8e Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82икÑ\83 Ð² Ñ\82еÑ\87ении"
 
 msgid "Cache flush interval"
 msgstr "Интервал сброса кэша"
@@ -89,8 +87,8 @@ msgid ""
 "different plugins. On this page you can change general settings for the "
 "collectd daemon."
 msgstr ""
-"Collectd - Ñ\8dÑ\82о Ñ\81еÑ\80виÑ\81 Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\81боÑ\80а Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85 Ñ\81 Ñ\80азнÑ\8bÑ\85 Ð¼Ð¾Ð´Ñ\83лей. Ð\9dа Ñ\8dÑ\82ой Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86е Ð²Ñ\8b "
-"можете изменить настройки Сollectd."
+"Collectd - Ñ\8dÑ\82о Ñ\81еÑ\80виÑ\81 Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\81боÑ\80а Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85 Ñ\81 Ñ\80азнÑ\8bÑ\85 Ð¿Ð»Ð°Ð³Ð¸Ð½Ð¾Ð². Ð\9dа Ñ\8dÑ\82ой Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86е "
+"вÑ\8b Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82е Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ\82Ñ\8c Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ð¡ollectd."
 
 msgid "Conntrack"
 msgstr "Отслеживание подключения (Conntrack)"
@@ -99,16 +97,16 @@ msgid "Conntrack Plugin Configuration"
 msgstr "Настройка плагина Conntrack"
 
 msgid "Context Switches"
-msgstr ""
+msgstr "Переключатели контекста"
 
 msgid "DF Plugin Configuration"
-msgstr "Настройка config файла модуля DF"
+msgstr "Настройка плагина DF"
 
 msgid "DNS"
 msgstr "DNS"
 
 msgid "DNS Plugin Configuration"
-msgstr "Настройка config файла модуля DNS"
+msgstr "Настройка плагина DNS"
 
 msgid "Data collection interval"
 msgstr "Интервал сбора данных"
@@ -120,56 +118,55 @@ msgid "Destination ip range"
 msgstr "Диапазон IP-адресов назначения"
 
 msgid "Directory for collectd plugins"
-msgstr "Ð\9fапка Ñ\81 Ð¼Ð¾Ð´Ñ\83лÑ\8fми collectd"
+msgstr "Ð\9fапка Ñ\81 Ð¿Ð»Ð°Ð³Ð¸Ð½Ð°ми collectd"
 
 msgid "Directory for sub-configurations"
-msgstr "Ð\9fапка Ñ\81 config Ñ\84айлами"
+msgstr "Ð\9fапка Ñ\81 config Ñ\84айлом"
 
 msgid "Disk Plugin Configuration"
-msgstr "Настройка config файла модуля Disk"
+msgstr "Настройка плагина Disk"
 
 msgid "Disk Space Usage"
-msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзование Ð´Ð¸Ñ\81ка"
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзовано Ð¼ÐµÑ\81Ñ\82а Ð½Ð° Ð´Ð¸Ñ\81ке"
 
 msgid "Disk Usage"
 msgstr "Использование диска"
 
 msgid "Display Host »"
-msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c Ñ\83зел »"
+msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c Ñ\85оÑ\81Ñ\82 »"
 
 msgid "Display timespan »"
 msgstr "Показать за промежуток »"
 
 msgid "E-Mail Plugin Configuration"
-msgstr "Настройка config файла модуля E-Mail"
+msgstr "Настройка плагина E-Mail"
 
 msgid "Email"
 msgstr "E-mail"
 
 msgid "Empty value = monitor all"
-msgstr ""
+msgstr "Если пусто = monitor all"
 
 msgid "Enable this plugin"
-msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ñ\8dÑ\82оÑ\82 Ð¼Ð¾Ð´Ñ\83лÑ\8c"
+msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ñ\8dÑ\82оÑ\82 Ð¿Ð»Ð°Ð³Ð¸Ð½"
 
 msgid "Entropy"
-msgstr ""
+msgstr "Entropy"
 
 msgid "Entropy Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Настройка плагина Entropy"
 
 msgid "Exec"
 msgstr "Exec"
 
 msgid "Exec Plugin Configuration"
-msgstr "Настройка config файла модуля Exec"
+msgstr "Настройка плагина Exec"
 
-#, fuzzy
 msgid "Filter class monitoring"
-msgstr "Ð\9cониÑ\82оÑ\80инг ÐºÐ»Ð°Ñ\81Ñ\81ов фильтров"
+msgstr "Ð\9cониÑ\82оÑ\80инг ÐºÐ»Ð°Ñ\81Ñ\81а фильтров"
 
 msgid "Firewall"
-msgstr "Firewall"
+msgstr "Фаервол"
 
 msgid "Flush cache after"
 msgstr "Сбросить кэш после"
@@ -196,27 +193,30 @@ msgid ""
 "Here you can define external commands which will be started by collectd in "
 "order to read certain values. The values will be read from stdout."
 msgstr ""
-"Здесь вы можете определить внешние команды, которые будут выполнены для "
-"чтения определённых значений. Значения будут считаны со стандартного вывода."
+"На странице вы можете определить внешние команды, которые будут выполнены "
+"для чтения определенных значений. Значения будут считаны со стандартного "
+"вывода."
 
 msgid ""
 "Here you can define external commands which will be started by collectd when "
 "certain threshold values have been reached. The values leading to invokation "
 "will be feeded to the the called programs stdin."
 msgstr ""
-"Ð\97деÑ\81Ñ\8c Ð²Ñ\8b Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82е Ð¾Ð¿Ñ\80еделиÑ\82Ñ\8c Ð²Ð½ÐµÑ\88ние ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ\8b, ÐºÐ¾Ñ\82оÑ\80Ñ\8bе Ð±Ñ\83дÑ\83Ñ\82 Ð²Ñ\8bполненÑ\8b, ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° "
-"знаÑ\87ениÑ\8f Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82игнÑ\83Ñ\82 Ð¾Ð¿Ñ\80еделÑ\91нного порога. Значения будут переданы на "
+"Ð\9dа Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86е Ð²Ñ\8b Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82е Ð¾Ð¿Ñ\80еделиÑ\82Ñ\8c  Ð²Ð½ÐµÑ\88ние ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ\8b, ÐºÐ¾Ñ\82оÑ\80Ñ\8bе Ð±Ñ\83дÑ\83Ñ\82 Ð²Ñ\8bполненÑ\8b, "
+"когда Ð·Ð½Ð°Ñ\87ениÑ\8f Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82игнÑ\83Ñ\82 Ð¾Ð¿Ñ\80еделенного порога. Значения будут переданы на "
 "стандартный ввод вызванным программам."
 
 msgid ""
 "Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules "
 "are selected."
 msgstr ""
-"Ð\97деÑ\81Ñ\8c Ð²Ñ\8b Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82е Ñ\83казаÑ\82Ñ\8c Ñ\80азлиÑ\87нÑ\8bе ÐºÑ\80иÑ\82еÑ\80ии, Ð¿Ð¾ ÐºÐ¾Ñ\82оÑ\80Ñ\8bм Ð±Ñ\83дÑ\83Ñ\82 Ð²Ñ\8bбÑ\80анÑ\8b Ð¿Ñ\80авила "
-"для сбора статистики."
+"Ð\9dа Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86е Ð²Ñ\8b Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82е Ñ\83казаÑ\82Ñ\8c Ñ\80азлиÑ\87нÑ\8bе ÐºÑ\80иÑ\82еÑ\80ии, Ð¿Ð¾ ÐºÐ¾Ñ\82оÑ\80Ñ\8bм Ð±Ñ\83дÑ\83Ñ\82 Ð²Ñ\8bбÑ\80анÑ\8b "
+"пÑ\80авила Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\81боÑ\80а Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82ики."
 
 msgid "Hold Ctrl to select multiple items or to deselect entries."
-msgstr "Удерживая нажатой клавишу Ctrl, выберите несколько элементов или отмените выбор записей."
+msgstr ""
+"Удерживая нажатой клавишу Ctrl, выберите несколько элементов или отмените "
+"выбор записей."
 
 msgid "Host"
 msgstr "Хост"
@@ -228,16 +228,16 @@ msgid "IP or hostname where to get the txtinfo output from"
 msgstr "IP-адрес или имя хоста, с которых получать текстовый вывод"
 
 msgid "IRQ Plugin Configuration"
-msgstr "Настройка config файла модуля IRQ"
+msgstr "Настройка плагина IRQ"
 
 msgid "Ignore source addresses"
-msgstr "Ð\98гноÑ\80иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81а-иÑ\81Ñ\82оÑ\87ники"
+msgstr "Ð\98гноÑ\80иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ð¸Ñ\81Ñ\85одÑ\8fÑ\89ие Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81а"
 
 msgid "Incoming interface"
 msgstr "Входящий интерфейс"
 
 msgid "Interface Plugin Configuration"
-msgstr "Настройка config файла модуля Interface"
+msgstr "Настройка плагина 'Интерфейсы'"
 
 msgid "Interfaces"
 msgstr "Интерфейсы"
@@ -249,7 +249,7 @@ msgid "Interval for pings"
 msgstr "Интервал для ping-запросов"
 
 msgid "Iptables Plugin Configuration"
-msgstr "Настройка config файла модуля Iptables"
+msgstr "Настройка плагина Iptables"
 
 msgid "Leave unselected to automatically determine interfaces to monitor."
 msgstr ""
@@ -257,30 +257,32 @@ msgstr ""
 "мониторинга."
 
 msgid "Listen host"
-msgstr "Ð¥ост"
+msgstr "СлÑ\83Ñ\88аÑ\82Ñ\8c Ñ\85ост"
 
 msgid "Listen port"
-msgstr "Ð\9fорт"
+msgstr "СлÑ\83Ñ\88аÑ\82Ñ\8c Ð¿орт"
 
 msgid "Listener interfaces"
-msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзовать интерфейсы"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81лÑ\83Ñ\88ивать интерфейсы"
 
 msgid "Load Plugin Configuration"
-msgstr "Настройка config файла модуля Load"
+msgstr "Настройка плагина 'Загрузка системы'"
 
 msgid ""
 "Max values for a period can be used instead of averages when not using 'only "
 "average RRAs'"
 msgstr ""
+"Максимальные значения для периода, могут использоваться вместо средних "
+"значений, когда не используется 'only average RRAs'"
 
 msgid "Maximum allowed connections"
-msgstr "Максимальное число соединений"
+msgstr "Максимум разрешенных соединений"
 
 msgid "Memory"
 msgstr "Память"
 
 msgid "Memory Plugin Configuration"
-msgstr "Настройка config файла модуля Memory"
+msgstr "Настройка плагина 'Память'"
 
 msgid "Monitor all except specified"
 msgstr "Собирать статистику со всех, кроме указанных"
@@ -289,61 +291,61 @@ msgid "Monitor all local listen ports"
 msgstr "Собирать статистику со всех портов, ожидающих соединения"
 
 msgid "Monitor all sensors"
-msgstr ""
+msgstr "Мониторить все сенсоры"
 
 msgid "Monitor device(s) / thermal zone(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Мониторить устройство(а) / зону(ы) нагрева"
 
 msgid "Monitor devices"
-msgstr "СобиÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82икÑ\83 Ñ\81 Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82в"
+msgstr "Ð\9cониÑ\82оÑ\80иÑ\82Ñ\8c Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва"
 
 msgid "Monitor disks and partitions"
-msgstr "СобиÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82икÑ\83 Ñ\81 Ð´Ð¸Ñ\81ков Ð¸ Ñ\80азделов"
+msgstr "Ð\9cониÑ\82оÑ\80иÑ\82Ñ\8c Ð´Ð¸Ñ\81ки Ð¸ Ñ\80азделÑ\8b"
 
 msgid "Monitor filesystem types"
-msgstr "СобиÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82икÑ\83 Ñ\81 файловых систем"
+msgstr "Ð\9cониÑ\82оиÑ\82Ñ\8c Ñ\82ипÑ\8b файловых систем"
 
 msgid "Monitor host"
-msgstr ""
+msgstr "Мониторить хост"
 
 msgid "Monitor hosts"
-msgstr "СобиÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82икÑ\83 Ñ\81 Ñ\85оÑ\81Ñ\82ов"
+msgstr "Ð\9cониÑ\82оÑ\80иÑ\82Ñ\8c Ñ\85оÑ\81Ñ\82Ñ\8b"
 
 msgid "Monitor interfaces"
-msgstr "СобиÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82икÑ\83 Ñ\81 Ð¸Ð½Ñ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81ов"
+msgstr "Ð\9cониÑ\82оÑ\80иÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð½Ñ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81Ñ\8b"
 
 msgid "Monitor interrupts"
-msgstr "СобиÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82икÑ\83 Ð¿Ð¾ Ð¿Ñ\80еÑ\80Ñ\8bваниÑ\8fм"
+msgstr "Ð\9cониÑ\82оÑ\80иÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80еÑ\80Ñ\8bваниÑ\8f"
 
 msgid "Monitor local ports"
-msgstr "СобиÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82икÑ\83 Ñ\81 Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ñ\8cнÑ\8bÑ\85 Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\82ов"
+msgstr "Ð\9cониÑ\82оÑ\80иÑ\82Ñ\8c Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ñ\8cнÑ\8bе Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\82Ñ\8b"
 
 msgid "Monitor mount points"
-msgstr "СобиÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82икÑ\83 Ñ\81 Ñ\82оÑ\87ек монтирования"
+msgstr "Ð\9cониÑ\82оÑ\80иÑ\82Ñ\8c Ñ\82оÑ\87ки монтирования"
 
 msgid "Monitor processes"
-msgstr "СобиÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82икÑ\83 Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81ов"
+msgstr "Ð\9cониÑ\82оÑ\80иÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81Ñ\8b"
 
 msgid "Monitor remote ports"
-msgstr "СобиÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82икÑ\83 Ñ\81 Ñ\83далÑ\91ннÑ\8bÑ\85 Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\82ов"
+msgstr "Ð\9cониÑ\82оÑ\80иÑ\82Ñ\8c Ñ\83даленнÑ\8bе Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\82Ñ\8b"
 
 msgid "Name of the rule"
-msgstr "Ð\9dазвание правила"
+msgstr "Ð\98мÑ\8f правила"
 
 msgid "Netlink"
 msgstr "Netlink"
 
 msgid "Netlink Plugin Configuration"
-msgstr "Настройка config файла модуля Netlink"
+msgstr "Настройка плагина 'Netlink'"
 
 msgid "Network"
 msgstr "Network"
 
 msgid "Network Plugin Configuration"
-msgstr "Настройка config файла модуля Network"
+msgstr "Настройка плагина 'Сеть'"
 
 msgid "Network plugins"
-msgstr "СеÑ\82евÑ\8bе Ð¼Ð¾Ð´Ñ\83ли"
+msgstr "СеÑ\82евÑ\8bе Ð¿Ð»Ð°Ð³Ð¸Ð½Ñ\8b"
 
 msgid "Network protocol"
 msgstr "Сетевой протокол"
@@ -352,8 +354,8 @@ msgid ""
 "Note: as pages are rendered by user 'nobody', the *.rrd files, the storage "
 "directory and all its parent directories need to be world readable."
 msgstr ""
-"Ð\9fÑ\80имеÑ\87ание: Ð²Ñ\81е Ð¾Ð¿ÐµÑ\80аÑ\86ии Ð¾Ñ\81Ñ\83Ñ\89еÑ\81Ñ\82влÑ\8fÑ\8eÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð¿Ð¾Ð´ Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елем 'nobody', Ñ\81ооÑ\82веÑ\82Ñ\81Ñ\82венно Ð²Ñ\81е Ñ\84айлÑ\8b *.rrd Ð¸ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ¸  "
-"будут доступны любому пользователю."
+"Ð\92нимание: Ð²Ñ\81е Ð¾Ð¿ÐµÑ\80аÑ\86ии Ð¾Ñ\81Ñ\83Ñ\89еÑ\81Ñ\82влÑ\8fÑ\8eÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð¿Ð¾Ð´ Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елем 'nobody', "
+"соответственно все файлы *.rrd и папки  будут доступны любому пользователю."
 
 msgid "Number of threads for data collection"
 msgstr "Количество потоков сбора данных"
@@ -368,40 +370,40 @@ msgid "Only create average RRAs"
 msgstr "Создавать только средние RRA"
 
 msgid "OpenVPN"
-msgstr ""
+msgstr "OpenVPN"
 
 msgid "OpenVPN Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Настройка плагина OpenVPN"
 
 msgid "OpenVPN status files"
-msgstr ""
+msgstr "Состояние файлов OpenVPN"
 
 msgid "Options"
-msgstr "Ð\9eпÑ\86ии"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки"
 
 msgid "Outgoing interface"
 msgstr "Исходящий интерфейс"
 
 msgid "Output plugins"
-msgstr "Ð\9cодÑ\83ли вывода"
+msgstr "Ð\9fлагинÑ\8b вывода"
 
 msgid "Ping"
 msgstr "Ping"
 
 msgid "Ping Plugin Configuration"
-msgstr "Настройка config файла модуля Ping"
+msgstr "Настройка плагина Ping"
 
 msgid "Port"
 msgstr "Порт"
 
 msgid "Port for apcupsd communication"
-msgstr ""
+msgstr "Порт для связи apcupsd"
 
 msgid "Processes"
 msgstr "Процессы"
 
 msgid "Processes Plugin Configuration"
-msgstr "Настройка config файла модуля Processes"
+msgstr "Настройка плагина Processes"
 
 msgid "Processes to monitor separated by space"
 msgstr "Процессы для мониторинга (разделённые пробелом)"
@@ -412,25 +414,23 @@ msgstr "CPU"
 msgid "Qdisc monitoring"
 msgstr "Мониторинг Qdisc"
 
-#, fuzzy
 msgid "RRD XFiles Factor"
-msgstr "Фактор XFiles RRD"
+msgstr "RRD XFiles Factor"
 
-#, fuzzy
 msgid "RRD heart beat interval"
-msgstr "Интервал heartbeat RRD"
+msgstr "RRD heartbeat interval"
 
 msgid "RRD step interval"
-msgstr "Интервал шага RRD"
+msgstr "RRD step interval"
 
 msgid "RRDTool"
 msgstr "RRDTool"
 
 msgid "RRDTool Plugin Configuration"
-msgstr "Настройка config файла модуля RRDTool"
+msgstr "Настройка плагина 'RRDTool'"
 
 msgid "Rows per RRA"
-msgstr "Количество строк в RRA"
+msgstr "Rows per RRA"
 
 msgid "Script"
 msgstr "Скрипт"
@@ -457,7 +457,7 @@ msgid "Setup"
 msgstr "Настройка"
 
 msgid "Shaping class monitoring"
-msgstr "Мониторинг классов шейпинга"
+msgstr "Мониторинг классов Shaping"
 
 msgid "Show max values instead of averages"
 msgstr "Показывают максимальные значения, а не средние"
@@ -484,10 +484,10 @@ msgid "Specifies what information to collect about the global topology."
 msgstr "Указывает, какую информацию собирать о глобальной топологии."
 
 msgid "Splash Leases"
-msgstr ""
+msgstr "Splash Leases"
 
 msgid "Splash Leases Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Настройка плагина Splash Leases"
 
 msgid "Statistics"
 msgstr "Статистика"
@@ -511,7 +511,7 @@ msgid "TCP Connections"
 msgstr "TCPConns"
 
 msgid "TCPConns Plugin Configuration"
-msgstr "Настройка config файла модуля TCPConns"
+msgstr "Настройка плагина TCPConns"
 
 msgid "TTL for network packets"
 msgstr "TTL для сетевых пакетов"
@@ -523,56 +523,58 @@ msgid "Table"
 msgstr "Таблица"
 
 msgid "The APCUPS plugin collects statistics about the APC UPS."
-msgstr ""
+msgstr "Плагин 'APCUPS' собирает статистику об ИБП APC."
 
 msgid "The NUT plugin reads information about Uninterruptible Power Supplies."
 msgstr ""
+"Плагин 'NUT' считывает информацию об источниках бесперебойного питания."
 
 msgid ""
 "The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo "
 "plugin of OLSRd."
 msgstr ""
-"Ð\9cодÑ\83лÑ\8c OLSRd Ñ\81Ñ\87иÑ\82Ñ\8bваеÑ\82 Ð¸Ð½Ñ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8e Ð¾ Ñ\83зловÑ\8bÑ\85 Ñ\81еÑ\82Ñ\8fÑ\85 Ñ\81 Ð¼Ð¾Ð´Ñ\83лÑ\8f txtinfo OLSRd."
+"Ð\9fлагин 'OLSRd' Ñ\81Ñ\87иÑ\82Ñ\8bваеÑ\82 Ð¸Ð½Ñ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8e Ð¾ Ñ\83зловÑ\8bÑ\85 Ñ\81еÑ\82Ñ\8fÑ\85 Ñ\81 Ð¿Ð»Ð°Ð³Ð¸Ð½Ð° txtinfo OLSRd."
 
 msgid ""
 "The OpenVPN plugin gathers information about the current vpn connection "
 "status."
 msgstr ""
+"Плагин 'OpenVPN' собирает информацию о текущем состоянии VPN подключения."
 
 msgid ""
 "The conntrack plugin collects statistics about the number of tracked "
 "connections."
 msgstr ""
-"Ð\9cодÑ\83лÑ\8c Conntrack собирает статистику о количестве отслеживаемых соединений."
+"Ð\9fлагин 'Conntrack' собирает статистику о количестве отслеживаемых соединений."
 
 msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage."
-msgstr "Ð\9cодÑ\83лÑ\8c CPU Ñ\81обиÑ\80аеÑ\82 Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82икÑ\83 Ð¿Ð¾ Ð¸Ñ\81полÑ\8cзованиÑ\8e процессора."
+msgstr "Ð\9fлагин 'CPU' Ñ\81обиÑ\80аеÑ\82 Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82икÑ\83 Ð¾Ð± Ð¸Ñ\81полÑ\8cзовании процессора."
 
 msgid ""
 "The csv plugin stores collected data in csv file format for further "
 "processing by external programs."
 msgstr ""
-"Ð\9cодÑ\83лÑ\8c CSV позволяет сохранить статистику в формате CSV для последующей "
+"Ð\9fлагин 'CSV' позволяет сохранить статистику в формате CSV для последующей "
 "обработки."
 
 msgid ""
 "The df plugin collects statistics about the disk space usage on different "
 "devices, mount points or filesystem types."
 msgstr ""
-"Ð\9cодÑ\83лÑ\8c DF собирает статистику о доступном пространстве на различных "
+"Ð\9fлагин 'DF' собирает статистику о доступном пространстве на различных "
 "устройствах, точках монтирования или файловых системах."
 
 msgid ""
 "The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions "
 "or whole disks."
 msgstr ""
-"Ð\9cодÑ\83лÑ\8c Disk Ñ\81обиÑ\80аеÑ\82 Ð¿Ð¾Ð´Ñ\80обнÑ\83Ñ\8e Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82икÑ\83 Ð´Ð»Ñ\8f Ð²Ñ\8bбÑ\80аннÑ\8bÑ\85 Ñ\80азделов Ð¸Ð»Ð¸ Ð´Ð¸Ñ\81ков."
+"Ð\9fлагин 'Disk' Ñ\81обиÑ\80аеÑ\82 Ð¿Ð¾Ð´Ñ\80обнÑ\83Ñ\8e Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82икÑ\83 Ð¿Ð¾ Ð²Ñ\8bбÑ\80аннÑ\8bм Ñ\80азделам Ð¸Ð»Ð¸ Ð´Ð¸Ñ\81кам."
 
 msgid ""
 "The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on "
 "selected interfaces."
 msgstr ""
-"Ð\9cодÑ\83лÑ\8c DNS Ñ\81обиÑ\80аеÑ\82 Ð¿Ð¾Ð´Ñ\80обнÑ\83Ñ\8e Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82икÑ\83 Ð¾ DNS-трафике на выбранных "
+"Ð\9fлагин 'DNS' Ñ\81обиÑ\80аеÑ\82 Ð¿Ð¾Ð´Ñ\80обнÑ\83Ñ\8e Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82икÑ\83 Ð¾ DNS трафике на выбранных "
 "интерфейсах."
 
 msgid ""
@@ -581,55 +583,58 @@ msgid ""
 "to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can "
 "be used in other ways as well."
 msgstr ""
-"Ð\9cодÑ\83лÑ\8c E-mail создает Unix-сокет, который может быть использован для "
-"передачи статистики эл. почты работающему сервису collectd. В основном, этот "
-"модÑ\83лÑ\8c предназначен для использования вместе с Mail::SpamAssasin::Plugin::"
+"Ð\9fлагин 'E-mail' создает Unix-сокет, который может быть использован для "
+"передачи статистики email работающему сервису collectd. В основном, этот "
+"плагин предназначен для использования вместе с Mail::SpamAssasin::Plugin::"
 "Collectd."
 
 msgid "The entropy plugin collects statistics about the available entropy."
-msgstr ""
+msgstr "Плагин 'Entropy' собирает статистику о доступной энтропии."
 
 msgid ""
 "The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
 "external processes when certain threshold values have been reached."
 msgstr ""
-"Ð\9cодÑ\83лÑ\8c Exec Ð²Ñ\8bполнÑ\8fеÑ\82 Ð²Ð½ÐµÑ\88нÑ\8eÑ\8e ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ\83 Ð² Ñ\81лÑ\83Ñ\87ае, ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° Ð¾Ð¿Ñ\80еделÑ\91ннÑ\8bе Ð·Ð½Ð°Ñ\87ениÑ\8f "
-"достигают заданного порога."
+"Ð\9fлагин 'Exec' Ð²Ñ\8bполнÑ\8fеÑ\82 Ð²Ð½ÐµÑ\88нÑ\8eÑ\8e ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ\83 Ð² Ñ\81лÑ\83Ñ\87ае, ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° Ð¾Ð¿Ñ\80еделеннÑ\8bе "
+"знаÑ\87ениÑ\8f Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82игаÑ\8eÑ\82 Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ð¿Ð¾Ñ\80ога."
 
 msgid ""
 "The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces."
-msgstr "Модуль Interface собирает статистику на выбранных сетевых интерфейсах."
+msgstr ""
+"Плагин 'Интерфейсы' собирает статистику на выбранных сетевых интерфейсах."
 
 msgid ""
 "The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect "
 "informations about processed bytes and packets per rule."
 msgstr ""
-"Модуль Iptables собирает статистику с определённых правил межсетевого экрана."
+"Плагин 'Iptables' собирает статистику с определенных правил межсетевого "
+"экрана."
 
 msgid ""
 "The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected "
 "interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored."
 msgstr ""
-"Ð\9cодÑ\83лÑ\8c IRQ собирает статистику по выбранным прерываниям. Если ни одно "
+"Ð\9fлагин 'IRQ' собирает статистику по выбранным прерываниям. Если ни одно "
 "прерывание не выбрано, сбор статистики будет проводиться по всем прерываниям."
 
 msgid ""
 "The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise "
 "and quality."
 msgstr ""
-"Модуль Iwinfo собирает статистику о беспроводном сигнале, шуме и качестве."
+"Плагин 'Беспроводные соединения' собирает статистику о беспроводном сигнале, "
+"шуме и качестве."
 
 msgid "The load plugin collects statistics about the general system load."
-msgstr "Ð\9cодÑ\83лÑ\8c Load собирает статистику о загрузке системы."
+msgstr "Ð\9fлагин 'Ð\97агÑ\80Ñ\83зка Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\8b' собирает статистику о загрузке системы."
 
 msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage."
-msgstr "Ð\9cодÑ\83лÑ\8c Memory собирает статистику об использовании памяти."
+msgstr "Ð\9fлагин 'Ð\9fамÑ\8fÑ\82Ñ\8c' собирает статистику об использовании памяти."
 
 msgid ""
 "The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and "
 "filter-statistics for selected interfaces."
 msgstr ""
-"Ð\9cодÑ\83лÑ\8c Netlink собирает расширенную статистику с выбранных интерфейсов."
+"Ð\9fлагин 'Netlink' собирает расширенную статистику с выбранных интерфейсов."
 
 msgid ""
 "The network plugin provides network based communication between different "
@@ -637,23 +642,24 @@ msgid ""
 "client mode locally collected data is transferred to a collectd server "
 "instance, in server mode the local instance receives data from other hosts."
 msgstr ""
-"Ð\9cодÑ\83лÑ\8c Network предоставляет возможность сетевого обмена данными между "
+"Ð\9fлагин 'СеÑ\82Ñ\8c' предоставляет возможность сетевого обмена данными между "
 "разными сервисами collectd. Collectd может работать в режиме сервера или "
 "клиента. В режиме клиента, локальная статистика передается collectd-серверу, "
-"в режиме сервера collectd собирает статистику с удалённых хостов."
+"в режиме сервера collectd собирает статистику с удаленных хостов."
 
 msgid ""
 "The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure "
 "the roundtrip time for each host."
 msgstr ""
-"Модуль Ping посылает ICMP-запросы выбранным хостам и измеряет время отклика."
+"Плагин 'Ping' посылает ICMP-запросы выбранным хостам и измеряет время "
+"отклика."
 
 msgid ""
 "The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and "
 "memory usage of selected processes."
 msgstr ""
-"Ð\9cодÑ\83лÑ\8c Processes Ñ\81обиÑ\80аеÑ\82 Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82икÑ\83 Ð´Ð»Ñ\8f Ð²Ñ\8bбÑ\80аннÑ\8bÑ\85 Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81ов Ð¾Ð± "
-"использовании CPU, ошибках обращения к страницам памяти, использовании памяти."
+"Ð\9fлагин 'Processes' Ñ\81обиÑ\80аеÑ\82 Ð¸Ð½Ñ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8e, Ñ\82акÑ\83Ñ\8e ÐºÐ°Ðº Ð²Ñ\80емÑ\8f CPU, Ð¾Ñ\88ибки Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86Ñ\8b "
+"и использование памяти выбранных процессов."
 
 msgid ""
 "The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the "
@@ -661,59 +667,58 @@ msgid ""
 "values will result in a very high memory consumption in the temporary "
 "directory. This can render the device unusable!</strong>"
 msgstr ""
-"Ð\9cодÑ\83лÑ\8c Rrdtool сохраняет статистику в формате rrd для последующего "
+"Ð\9fлагин 'Rrdtool' сохраняет статистику в формате rrd для последующего "
 "построения диаграмм.<br /><br /><strong>Внимание: установка неверных "
-"параметров может привезти к высокому потреблению памяти при считывании данных из temp "
-". Что в свою очередь, может привести к зависанию девайса!</strong>"
+"параметров может привезти к высокому потреблению памяти при считывании "
+"данных из temp. Что в свою очередь, может привести к зависанию устройства!</"
+"strong>"
 
 msgid ""
 "The sensors plugin uses the Linux Sensors framework to gather environmental "
 "statistics."
 msgstr ""
-"Плагин сенсоров использует сенсоры Linux, чтобы собрать "
-"статистику состояния девайса."
+"Плагин 'Sensors' использует сенсоры Linux, чтобы собрать статистику "
+"состояния устройства."
 
 msgid ""
 "The splash leases plugin uses libuci to collect statistics about splash "
 "leases."
-msgstr ""
-"Splash плагин использует libuci для сбора статистики работы "
-"splash."
+msgstr "Плагин 'Splash' использует libuci для сбора статистики работы splash."
 
 msgid ""
 "The statistics package uses <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</a> "
 "to gather data and <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</a> to "
 "render diagram images."
 msgstr ""
-"Ð\92кладка 'CÑ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82ика' Ð¸Ñ\81полÑ\8cзÑ\83еÑ\82 <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</a> "
-"для сбора данных и <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</a> для "
-"оÑ\82рисовки графиков."
+"СÑ\82Ñ\80аниÑ\86а 'СÑ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82ика' Ð¸Ñ\81полÑ\8cзÑ\83еÑ\82 <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</"
+"a> для сбора данных и <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</a> "
+"длÑ\8f Ð¾Ñ\82 рисовки графиков."
 
 msgid ""
 "The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
 "selected ports."
 msgstr ""
-"Ð\9cодÑ\83лÑ\8c TCPConns Ñ\81обиÑ\80аеÑ\82 Ð¸Ð½Ñ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8e Ð¾Ð± Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8bÑ\85 TCP-Ñ\81оединениÑ\8fÑ\85 Ð½Ð° Ð²Ñ\8bбÑ\80аннÑ\8bÑ\85 "
-"портах."
+"Ð\9fлагин 'TCPConns' Ñ\81обиÑ\80аеÑ\82 Ð¸Ð½Ñ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8e Ð¾Ð± Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8bÑ\85 TCP Ñ\81оединениÑ\8fÑ\85 Ð½Ð° "
+"вÑ\8bбÑ\80аннÑ\8bÑ\85 Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\82аÑ\85."
 
 msgid ""
 "The thermal plugin will monitor temperature of the system. Data is typically "
 "read from /sys/class/thermal/*/temp ( '*' denotes the thermal device to be "
 "read, e.g. thermal_zone1 )"
 msgstr ""
-"Плагин thermal, будет контролировать температурные сенсоры системы. "
-"Данные будут считываются из /sys/class/thermal/*/temp ( '*' обозначает сенсор девайса "
-", как-то thermal_zone1 )"
+"Плагин 'Thermal', будет контролировать температурные сенсоры. Данные будут "
+"считываются из /sys/class/thermal/*/temp ( '*' обозначает сенсор "
+"устройства , как-то thermal_zone1 )"
 
 msgid ""
 "The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
 "collected data from a running collectd instance."
 msgstr ""
-"Ð\9cодÑ\83лÑ\8c UnixSock создает Unix-сокет, который может быть использован для "
+"Ð\9fлагин 'UnixSock' создает Unix-сокет, который может быть использован для "
 "получения статистики от работающего сервиса collectd."
 
 msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system."
-msgstr "Плагин uptime - собирает статистику о времени работы системы."
+msgstr "Плагин 'Uptime' собирает статистику о времени работы системы."
 
 msgid "Thermal"
 msgstr "Thermal"
@@ -744,20 +749,19 @@ msgid "Try to lookup fully qualified hostname"
 msgstr "Пытаться определять имя хоста"
 
 msgid "UPS"
-msgstr "UPS"
+msgstr "ИБП"
 
 msgid "UPS Plugin Configuration"
 msgstr "Настройка плагина UPS"
 
-#, fuzzy
 msgid "UPS name in NUT ups@host format"
-msgstr "Имя UPS в ups@host NUT-формате"
+msgstr "Имя ИБП в формате NUT ups@host"
 
 msgid "UnixSock"
 msgstr "UnixSock"
 
 msgid "Unixsock Plugin Configuration"
-msgstr "Настройка config файла модуля UnixSock"
+msgstr "Настройка плагина UnixSock"
 
 msgid "Uptime"
 msgstr "Uptime"
@@ -778,15 +782,16 @@ msgid "Verbose monitoring"
 msgstr "Расширенная статистика"
 
 msgid "Wireless"
-msgstr "Wireless"
+msgstr "Беспроводные соединения"
 
 msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
-msgstr "Настройка config файла модуля Iwinfo"
+msgstr "Настройка плагина 'Беспроводные соединения'"
 
 msgid ""
 "You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more statistics."
 msgstr ""
-"Вы можете установить плагины collectd-mod-* для включения дополнительной статистики."
+"Вы можете установить плагины collectd-mod-* для включения дополнительной "
+"статистики."
 
 msgid "e.g. br-ff"
 msgstr "напр. br-ff"
@@ -803,64 +808,8 @@ msgstr "не более 16 символов"
 msgid "reduces rrd size"
 msgstr "уменьшает размер rrd"
 
-#, fuzzy
 msgid "seconds; multiple separated by space"
-msgstr "секунды; разделяются пробелом"
+msgstr "секунд; значения разделенные пробелом"
 
 msgid "server interfaces"
 msgstr "интерфейсы сервера"
-
-#~ msgid "Collectd"
-#~ msgstr "Collectd"
-
-#~ msgid "System plugins"
-#~ msgstr "Системные модули"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index."
-#~ "shtml\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/"
-#~ "\">RRD Tool</a> to render diagram images from collected data."
-#~ msgstr ""
-#~ "Данная статистика основана на программе <a href=\"http://collectd.org/"
-#~ "index.shtml\">Collectd</a> и использует <a href=\"http://oss.oetiker.ch/"
-#~ "rrdtool/\">RRD Tool</a> для построения диаграмм."
-
-#~ msgid "Installed network plugins:"
-#~ msgstr "Установленные сетевые модули:"
-
-#~ msgid "Installed output plugins:"
-#~ msgstr "Установленные модули вывода:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Network plugins are used to collect information about open tcp "
-#~ "connections, interface traffic, iptables rules etc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Сетевые модули используются для сбора информации об открытых TCP-"
-#~ "соединениях, трафике, правилах iptables и т.п."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Output plugins provide different possibilities to store collected data. "
-#~ "It is possible to enable multiple plugin at one, for example to store "
-#~ "collected data in rrd databases and to transmit the data over the network "
-#~ "to other collectd instances."
-#~ msgstr ""
-#~ "Модули вывода обеспечивают различные варианты сохранения собранных "
-#~ "данных. Можно включить несколько модулей, например, чтобы сохранить "
-#~ "собранные данные в базе данных RRD и передать их по сети другим "
-#~ "инстанциям collectd."
-
-#~ msgid ""
-#~ "System plugins collecting values about system state and ressource usage "
-#~ "on the device.:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Системные модули, собирающие данные о состоянии системы и использовании "
-#~ "ресурсов устройства:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, "
-#~ "noise and quality."
-#~ msgstr ""
-#~ "Модуль Wireless собирает статистику о силе, шуме и качестве сигнала."
-
-#~ msgid "Wireless Plugin Configuration"
-#~ msgstr "Настройка config файла модуля Wireless"