msgid ""
msgstr ""
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: LuCI: dnscrypt-proxy\n"
-"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-02 17:30+0300\n"
-"Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-17 14:30+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-06 12:41+0300\n"
"Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
-"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Language: ru\n"
msgid "-------"
-msgstr "Создать config"
+msgstr ""
msgid "Advanced"
msgstr "Дополнительно"
msgid ""
"Apply DNSCrypt-Proxy specific settings to the Dnsmasq configuration.<br />"
-msgstr "Применить специальные настройки DNSCrypt-Proxy для Dnsmasq config файла.<br />"
+msgstr ""
+"Применить специальные настройки DNSCrypt-Proxy для Dnsmasq config файла.<br /"
+">"
msgid "Blacklist"
msgstr "Черный список"
"By default the DNSCrypt-Proxy startup will be triggered by ifup events of "
"'All' available network interfaces.<br />"
msgstr ""
-"По дефолту DNSCrypt-Proxy стартует на всех доступных интерфейсах "
-"'All'.<br />"
+"По дефолту DNSCrypt-Proxy стартует на всех доступных интерфейсах 'All'.<br />"
msgid "Configuration of the DNSCrypt-Proxy package."
msgstr "Настройка DNSCrypt-Proxy. "
"Create '/etc/resolv-crypt.conf' with 'options timeout:1' to reduce DNS "
"upstream timeouts with multiple DNSCrypt instances.<br />"
msgstr ""
-"Создать конфиг файл '/etc/resolv-crypt.conf' с 'options timeout:1' для уменьшения восходящих тайм-аутов "
-"DNS с многократными DNSCrypt instances.<br />"
+"Создать конфиг файл '/etc/resolv-crypt.conf' с 'options timeout:1' для "
+"уменьшения восходящих тайм-аутов DNS с многократными DNSCrypt instances.<br /"
+">"
msgid "Create Config File"
msgstr "Создать сonfig файл"
msgstr "Настройка Dnsmasq"
msgid "Download the current resolver list from 'download.dnscrypt.org'."
-msgstr ""
-"Скачать текущий список разрешенных серверов с 'download.dnscrypt.org'."
+msgstr "Скачать текущий список разрешенных серверов с 'download.dnscrypt.org'."
msgid "Edit DNSCrypt-Proxy Configuration"
msgstr "Настройка config файла DNSCrypt-Proxy"
"For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see the wiki "
"online</a>"
msgstr ""
-"Для более подробной информации <a href=\"%s\" target=\"_blank\">обратитесь к wiki "
-"онлайн</a>"
+"Для более подробной информации <a href=\"%s\" target=\"_blank\">обратитесь к "
+"wiki онлайн</a>."
msgid "General Options"
msgstr "Основные настройки"
msgid ""
"Local blacklists allow you to block abuse sites by domains or ip addresses."
msgstr ""
-"Локальные черные списки, позволяют блокировать сайты по их доменам или IP-адресам."
+"Локальные черные списки, позволяют блокировать сайты по их доменам или IP-"
+"адресам."
msgid ""
"Log the received DNS queries to a file, so you can watch in real-time what "
"is happening on the network."
msgstr ""
-"Записывайте в журнал полученные запросы DNS. Таким образом, Вы сможете наблюдать в режиме реального времени, "
-"что происходит в сети."
+"Записывайте в журнал полученные запросы DNS. Таким образом, Вы сможете "
+"наблюдать в режиме реального времени, что происходит в сети."
msgid ""
"Name of the remote DNS service for resolving queries incl. Location, DNSSEC- "
msgstr "Отсутствует поддержка SSL.<br />"
msgid "No default resolver list and no SSL support available.<br />"
-msgstr ""
-"Отсутствует список разрешенных серверов и не поддерживается SSL.<br />"
+msgstr "Отсутствует список разрешенных серверов и не поддерживается SSL.<br />"
msgid "Overview"
msgstr "Главное меню"
"Please install a 'libustream-ssl' library to download the current resolver "
"list from 'download.dnscrypt.org'."
msgstr ""
-"Пожалуйста установите 'libustream-openssl' для загрузки текущего "
-"Ñ\81пиÑ\81ка Ñ\80азÑ\80еÑ\88еннÑ\8bÑ\85 Ñ\81еÑ\80веÑ\80ов Ñ\81 'download.dnscrypt.org'."
+"Пожалуйста установите 'libustream-openssl' для загрузки текущего списка "
+"разрешенных серверов с 'download.dnscrypt.org'."
msgid ""
"Please install a resolver list to '/usr/share/dnscrypt-proxy/dnscrypt-"
"resolvers.csv' to use this package."
msgstr ""
-"Пожалуйста установите список разрешенных серверов в '/usr/share/dnscrypt-proxy/dnscrypt-"
-"resolvers.csv' для использования данного сервиса."
+"Пожалуйста установите список разрешенных серверов в '/usr/share/dnscrypt-"
+"proxy/dnscrypt-resolvers.csv' для использования данного сервиса."
msgid ""
"Please note: This may change the values for 'noresolv', 'resolvfile', "
"'allservers' and the list 'server' settings."
msgstr ""
-"Примечание: Этот режим, может изменить значения для 'noresolv', 'resolvfile', 'allservers' "
-"и параметры настройки списка 'серверов'."
+"Примечание: Этот режим, может изменить значения для 'noresolv', "
+"'resolvfile', 'allservers' и параметры настройки списка 'серверов'."
msgid "Port"
msgstr "Порт"
"The local IPv4 or IPv6 address. The latter one should be specified within "
"brackets, e.g. '[::1]'."
msgstr ""
-"Локальные IPv4 или IPv6 адреса. Заключить в скобки, "
-"как образец '[::1]'."
+"Локальные IPv4 или IPv6 адреса. Заключить в скобки, как образец '[::1]'."
msgid ""
"The value for this property is the blocklist type and path to the file, e."
"g.'domains:/path/to/dbl.txt' or 'ips:/path/to/ipbl.txt'."
msgstr ""
-"Описание свойств значения - тип черного списка и путь к файлу"
-"как образец 'domains:/path/to/dbl.txt' или 'ips:/path/to/ipbl.txt'."
+"Описание свойств значения - тип черного списка и путь к файлукак образец "
+"'domains:/path/to/dbl.txt' или 'ips:/path/to/ipbl.txt'."
msgid ""
"This form allows you to modify the content of the main DNSCrypt-Proxy "
"configuration file (/etc/config/dnscrypt-proxy)."
msgstr ""
-"Ð\92кладка позволÑ\8fеÑ\82 изменÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ñ\81одеÑ\80жимое config Ñ\84айла "
-"DNSCrypt-Proxy (/etc/config/dnscrypt-proxy)."
+"СÑ\82Ñ\80аниÑ\86а позволÑ\8fеÑ\82 изменÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ñ\81одеÑ\80жимое config Ñ\84айла DNSCrypt-Proxy (/etc/"
+"config/dnscrypt-proxy)."
msgid ""
"This form allows you to modify the content of the main Dnsmasq configuration "
"file (/etc/config/dhcp)."
msgstr ""
-"Ð\92кладка позволÑ\8fеÑ\82 изменÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ñ\81одеÑ\80жимое config Ñ\84айла "
-"Dnsmasq (/etc/config/dhcp)."
+"СÑ\82Ñ\80аниÑ\86а позволÑ\8fеÑ\82 изменÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ñ\81одеÑ\80жимое config Ñ\84айла Dnsmasq (/etc/config/"
+"dhcp)."
msgid ""
"This form allows you to modify the content of the resolv-crypt configuration "
"file (/etc/resolv-crypt.conf)."
msgstr ""
-"Ð\92кладка позволÑ\8fеÑ\82 изменÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ñ\81одеÑ\80жимое config Ñ\84айла "
-"resolv-crypt (/etc/resolv-crypt.conf)."
+"СÑ\82Ñ\80аниÑ\86а позволÑ\8fеÑ\82 изменÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ñ\81одеÑ\80жимое config Ñ\84айла resolv-crypt (/etc/"
+"resolv-crypt.conf)."
msgid "This form shows the content of the current DNSCrypt Resolver List."
msgstr ""
-"Ð\92кладка демонстрирует содержимое DNSCrypt списка разрешенных серверов."
+"СÑ\82Ñ\80аниÑ\86а демонстрирует содержимое DNSCrypt списка разрешенных серверов."
msgid ""
"This form shows the syslog output, pre-filtered for DNSCrypt-Proxy related "
"messages only."
msgstr ""
-"Ð\92кладка показÑ\8bваеÑ\82 вÑ\8bвод Ñ\81иÑ\81Ñ\82емного жÑ\83Ñ\80нала, пÑ\80едваÑ\80иÑ\82елÑ\8cно Ñ\84илÑ\8cÑ\82Ñ\80Ñ\83емÑ\8bй Ñ\82олÑ\8cко длÑ\8f "
-"DNSCrypt-Proxy."
+"СÑ\82Ñ\80аниÑ\86а показÑ\8bваеÑ\82 вÑ\8bвод Ñ\81иÑ\81Ñ\82емного жÑ\83Ñ\80нала, пÑ\80едваÑ\80иÑ\82елÑ\8cно Ñ\84илÑ\8cÑ\82Ñ\80Ñ\83емÑ\8bй "
+"только для DNSCrypt-Proxy."
msgid ""
"This option requires extra CPU cycles and is useless with most DNSCrypt "
"server."
msgstr ""
-"Этот режим нагружает CPU и большинством "
-"DNSCrypt серверов не поддерживается."
+"Этот режим нагружает CPU и большинством DNSCrypt серверов не поддерживается."
msgid ""
"To restrict the trigger, select only the relevant network interface. Usually "
"the 'wan' interface should work for most users."
msgstr ""
-"Выберите только соответствующий сетевой интерфейс. "
-"Ð\9eбÑ\8bÑ\87но инÑ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81а 'wan', доÑ\81Ñ\82аÑ\82оÑ\87но длÑ\8f болÑ\8cÑ\88инÑ\81Ñ\82ва полÑ\8cзоваÑ\82елей."
+"Выберите только соответствующий сетевой интерфейс. Обычно интерфейса 'wan', "
+"достаточно для большинства пользователей."
msgid "Transfer Options To Dnsmasq"
msgstr "Режим передачи Dnsmasq-у"
msgid "View Logfile"
-msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c Ñ\81истемный журнал"
+msgstr "Системный журнал"
msgid "View Resolver List"
-msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c Ñ\81писок разрешенных серверов"
+msgstr "Список разрешенных серверов"
msgid ""
msgstr ""
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: LuCI: fwknopd\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-30 21:48+0300\n"
-"Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-12-01 12:15+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-06 12:55+0300\n"
"Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
-"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Language: ru\n"
msgid ""
"Allow SPA clients to request access to services through an iptables firewall "
"а не напрямую."
msgid "Allow SPA clients to request forwarding destination by DNS name."
-msgstr "Разрешить SPA клиентам запрашивать проброс назначения используя DNS имена."
+msgstr ""
+"Разрешить SPA клиентам запрашивать проброс назначения используя DNS имена."
msgid "Base 64 key"
msgstr "64-битный ключ"
"to honor any proto/port request specified in the SPA data (unless of it "
"matches any “RESTRICT_PORTS” entries). Multiple entries are comma-separated."
msgstr ""
-"Определите порты и протоколы (TCP или UDP), которые будут открыты, "
-"еÑ\81ли оÑ\82обÑ\80ажаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f допÑ\83Ñ\81Ñ\82имаÑ\8f поÑ\81ледоваÑ\82елÑ\8cноÑ\81Ñ\82Ñ\8c заÑ\89иÑ\89енного поÑ\81Ñ\82Ñ\83киваниÑ\8f"
-". Если этот параметр не задан, fwknopd постарается исполнить любой прото"
-"/порт запрос, указанный в SPA данных (если он соответствует любой "
-"“RESTRICT_PORTS” записи). Последовательность данных, разделенных запятыми."
+"Определите порты и протоколы (TCP или UDP), которые будут открыты, если "
+"оÑ\82обÑ\80ажаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f допÑ\83Ñ\81Ñ\82имаÑ\8f поÑ\81ледоваÑ\82елÑ\8cноÑ\81Ñ\82Ñ\8c заÑ\89иÑ\89енного поÑ\81Ñ\82Ñ\83киваниÑ\8f. Ð\95Ñ\81ли "
+"этот параметр не задан, fwknopd постарается исполнить любой прото/порт "
+"запрос, указанный в SPA данных (если он соответствует любой “RESTRICT_PORTS” "
+"записи). Последовательность данных, разделенных запятыми."
msgid ""
"Define the length of time access will be granted by fwknopd through the "
"“FW_ACCESS_TIMEOUT” is not set then the default timeout of 30 seconds will "
"automatically be set."
msgstr ""
-"Определите, какой срок доступа будет предоставлен fwknopd через "
-"файрвол, после допустимой последовательности защищенного постукивания "
-"из исходящего IP-адреса. Если параметр “FW_ACCESS_TIMEOUT” не установлен, то "
-"автоматически устанавливается тайм-аут по умолчанию в 30 секунд."
+"Определите, какой срок доступа будет предоставлен fwknopd через файрвол, "
+"после допустимой последовательности защищенного постукивания из исходящего "
+"IP-адреса. Если параметр “FW_ACCESS_TIMEOUT” не установлен, то автоматически "
+"устанавливается тайм-аут по умолчанию в 30 секунд."
msgid ""
"Define the symmetric key used for decrypting an incoming SPA packet that is "
msgstr "Включить перезапись config файла"
msgid "Firewall Knock Daemon"
-msgstr "Демон защищенного постукивания файрвола"
+msgstr "Firewall Knock Daemon"
msgid "Firewall Knock Operator"
msgstr "Настройка защищенного постукивания файрвола"
"know the external IP and set it via the -a argument."
msgstr ""
"Обязать все SPA пакеты содержать реальный IP-адрес в зашифрованных данных. "
-"Это делает невозможным использование аргумента командной строки -s в командной "
-"строке fwknop клиента, поэтому либо -R должен использоваться для автоматического "
-"разрешения внешнего адреса (если клиент за NAT), либо клиент должен знать внешний "
-"IP и установить его используя аргумент -a."
+"Это делает невозможным использование аргумента командной строки -s в "
+"командной строке fwknop клиента, поэтому либо -R должен использоваться для "
+"автоматического разрешения внешнего адреса (если клиент за NAT), либо клиент "
+"должен знать внешний IP и установить его используя аргумент -a."
msgid ""
"Maximum age in seconds that an SPA packet will be accepted. defaults to 120 "
"seconds"
msgstr ""
-"Максимальное время в секундах, в течение которых будет принят SPA пакет, "
-"по умолчанию 120 секунд."
+"Максимальное время в секундах, в течение которых будет принят SPA пакет, по "
+"умолчанию 120 секунд."
msgid "Normal Key"
msgstr "Нормальный ключ"
msgstr "Укажите ethernet интерфейс, пакеты которого fwknopd будет снифить."
msgid "The base64 hmac key"
-msgstr "Основной 64-битный hmac ключ"
+msgstr "Основной 64-битный hmac ключ."
msgid "Use ANY for any source ip"
-msgstr "Использовать ЛЮБОЙ, для любого исходящего IP"
+msgstr "Использовать ЛЮБОЙ, для любого исходящего IP."
msgid ""
"When unchecked, the config files in /etc/fwknopd will be used as is, "
"ignoring any settings here."
msgstr ""
-"Если эта галочка не установлена, config файл /etc/fwknopd будет использоваться как есть, "
-"игнорируя любые изменения настроек fwknopd здесь. "
+"Если эта галочка не установлена, config файл /etc/fwknopd будет "
+"использоваться как есть, игнорируя любые изменения настроек fwknopd здесь. "
msgid "access.conf stanzas"
msgstr "Код доступа access.conf"
msgid "fwknopd.conf config options"
-msgstr "Настройка конфиг файла - fwknopd.conf"
-
-#~ msgid "Enter custom access.conf variables below:"
-#~ msgstr "Enter custom access.conf variables below:"
-
-#~ msgid "Enter custom fwknopd.conf variables below:"
-#~ msgstr "Enter custom fwknopd.conf variables below:"
+msgstr "Настройка config файла - fwknopd.conf"
msgid ""
msgstr ""
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: LuCI: statistics\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-05 17:11+0200\n"
-"Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-17 22:00+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-06 13:32+0300\n"
"Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
-"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Language: ru\n"
msgid "APC UPS"
-msgstr ""
+msgstr "APC ИБП"
msgid "APCUPS Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Настройка плагина APCUPS"
msgid "Action (target)"
msgstr "Действие (цель)"
msgstr "Добавить команду уведомления"
msgid "Aggregate number of connected users"
-msgstr ""
+msgstr "Общее число подключенных пользователей"
msgid "Base Directory"
-msgstr "Ð\91азоваÑ\8f диÑ\80екÑ\82оÑ\80ия"
+msgstr "Ð\9eÑ\81новнаÑ\8f папка пÑ\80иложения"
msgid "Basic monitoring"
msgstr "Базовая статистика"
msgid "CPU Context Switches Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Настройка плагина контекстных переключателей CPU"
msgid "CPU Frequency"
-msgstr ""
+msgstr "Частота CPU"
msgid "CPU Frequency Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Настройка плагина частоты CPU"
msgid "CPU Plugin Configuration"
-msgstr "Настройка config файла модуля CPU"
+msgstr "Настройка плагина 'CPU'"
msgid "CSV Output"
-msgstr "Вывод в CSV"
+msgstr "CSV вывод"
msgid "CSV Plugin Configuration"
-msgstr "Настройка config файла модуля CSV"
+msgstr "Настройка плагина CSV"
msgid "Cache collected data for"
-msgstr "Ð\9aÑ\8dÑ\88иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ñ\81обÑ\80аннÑ\83Ñ\8e Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82икÑ\83 в Ñ\82еÑ\87ение"
+msgstr "Ð\9aÑ\8dÑ\88иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ñ\81обÑ\80аннÑ\83Ñ\8e Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82икÑ\83 в Ñ\82еÑ\87ении"
msgid "Cache flush interval"
msgstr "Интервал сброса кэша"
"different plugins. On this page you can change general settings for the "
"collectd daemon."
msgstr ""
-"Collectd - Ñ\8dÑ\82о Ñ\81еÑ\80виÑ\81 длÑ\8f Ñ\81боÑ\80а даннÑ\8bÑ\85 Ñ\81 Ñ\80азнÑ\8bÑ\85 модÑ\83лей. Ð\9dа Ñ\8dÑ\82ой Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86е вÑ\8b "
-"можете изменить настройки Сollectd."
+"Collectd - Ñ\8dÑ\82о Ñ\81еÑ\80виÑ\81 длÑ\8f Ñ\81боÑ\80а даннÑ\8bÑ\85 Ñ\81 Ñ\80азнÑ\8bÑ\85 плагинов. Ð\9dа Ñ\8dÑ\82ой Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86е "
+"вÑ\8b можеÑ\82е измениÑ\82Ñ\8c наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Сollectd."
msgid "Conntrack"
msgstr "Отслеживание подключения (Conntrack)"
msgstr "Настройка плагина Conntrack"
msgid "Context Switches"
-msgstr ""
+msgstr "Переключатели контекста"
msgid "DF Plugin Configuration"
-msgstr "Настройка config файла модуля DF"
+msgstr "Настройка плагина DF"
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
msgid "DNS Plugin Configuration"
-msgstr "Настройка config файла модуля DNS"
+msgstr "Настройка плагина DNS"
msgid "Data collection interval"
msgstr "Интервал сбора данных"
msgstr "Диапазон IP-адресов назначения"
msgid "Directory for collectd plugins"
-msgstr "Ð\9fапка Ñ\81 модÑ\83лÑ\8fми collectd"
+msgstr "Ð\9fапка Ñ\81 плагинами collectd"
msgid "Directory for sub-configurations"
-msgstr "Ð\9fапка Ñ\81 config Ñ\84айлами"
+msgstr "Ð\9fапка Ñ\81 config Ñ\84айлом"
msgid "Disk Plugin Configuration"
-msgstr "Настройка config файла модуля Disk"
+msgstr "Настройка плагина Disk"
msgid "Disk Space Usage"
-msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзование диÑ\81ка"
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзовано меÑ\81Ñ\82а на диÑ\81ке"
msgid "Disk Usage"
msgstr "Использование диска"
msgid "Display Host »"
-msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c Ñ\83зел »"
+msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c Ñ\85оÑ\81Ñ\82 »"
msgid "Display timespan »"
msgstr "Показать за промежуток »"
msgid "E-Mail Plugin Configuration"
-msgstr "Настройка config файла модуля E-Mail"
+msgstr "Настройка плагина E-Mail"
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
msgid "Empty value = monitor all"
-msgstr ""
+msgstr "Если пусто = monitor all"
msgid "Enable this plugin"
-msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ñ\8dÑ\82оÑ\82 модÑ\83лÑ\8c"
+msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ñ\8dÑ\82оÑ\82 плагин"
msgid "Entropy"
-msgstr ""
+msgstr "Entropy"
msgid "Entropy Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Настройка плагина Entropy"
msgid "Exec"
msgstr "Exec"
msgid "Exec Plugin Configuration"
-msgstr "Настройка config файла модуля Exec"
+msgstr "Настройка плагина Exec"
-#, fuzzy
msgid "Filter class monitoring"
-msgstr "Ð\9cониÑ\82оÑ\80инг клаÑ\81Ñ\81ов фильтров"
+msgstr "Ð\9cониÑ\82оÑ\80инг клаÑ\81Ñ\81а фильтров"
msgid "Firewall"
-msgstr "Firewall"
+msgstr "Фаервол"
msgid "Flush cache after"
msgstr "Сбросить кэш после"
"Here you can define external commands which will be started by collectd in "
"order to read certain values. The values will be read from stdout."
msgstr ""
-"Здесь вы можете определить внешние команды, которые будут выполнены для "
-"чтения определённых значений. Значения будут считаны со стандартного вывода."
+"На странице вы можете определить внешние команды, которые будут выполнены "
+"для чтения определенных значений. Значения будут считаны со стандартного "
+"вывода."
msgid ""
"Here you can define external commands which will be started by collectd when "
"certain threshold values have been reached. The values leading to invokation "
"will be feeded to the the called programs stdin."
msgstr ""
-"Ð\97деÑ\81Ñ\8c вÑ\8b можеÑ\82е опÑ\80еделиÑ\82Ñ\8c внеÑ\88ние командÑ\8b, коÑ\82оÑ\80Ñ\8bе бÑ\83дÑ\83Ñ\82 вÑ\8bполненÑ\8b, когда "
-"знаÑ\87ениÑ\8f доÑ\81Ñ\82игнÑ\83Ñ\82 опÑ\80еделÑ\91нного порога. Значения будут переданы на "
+"Ð\9dа Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86е вÑ\8b можеÑ\82е опÑ\80еделиÑ\82Ñ\8c внеÑ\88ние командÑ\8b, коÑ\82оÑ\80Ñ\8bе бÑ\83дÑ\83Ñ\82 вÑ\8bполненÑ\8b, "
+"когда знаÑ\87ениÑ\8f доÑ\81Ñ\82игнÑ\83Ñ\82 опÑ\80еделенного порога. Значения будут переданы на "
"стандартный ввод вызванным программам."
msgid ""
"Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules "
"are selected."
msgstr ""
-"Ð\97деÑ\81Ñ\8c вÑ\8b можеÑ\82е Ñ\83казаÑ\82Ñ\8c Ñ\80азлиÑ\87нÑ\8bе кÑ\80иÑ\82еÑ\80ии, по коÑ\82оÑ\80Ñ\8bм бÑ\83дÑ\83Ñ\82 вÑ\8bбÑ\80анÑ\8b пÑ\80авила "
-"для сбора статистики."
+"Ð\9dа Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86е вÑ\8b можеÑ\82е Ñ\83казаÑ\82Ñ\8c Ñ\80азлиÑ\87нÑ\8bе кÑ\80иÑ\82еÑ\80ии, по коÑ\82оÑ\80Ñ\8bм бÑ\83дÑ\83Ñ\82 вÑ\8bбÑ\80анÑ\8b "
+"пÑ\80авила длÑ\8f Ñ\81боÑ\80а Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82ики."
msgid "Hold Ctrl to select multiple items or to deselect entries."
-msgstr "Удерживая нажатой клавишу Ctrl, выберите несколько элементов или отмените выбор записей."
+msgstr ""
+"Удерживая нажатой клавишу Ctrl, выберите несколько элементов или отмените "
+"выбор записей."
msgid "Host"
msgstr "Хост"
msgstr "IP-адрес или имя хоста, с которых получать текстовый вывод"
msgid "IRQ Plugin Configuration"
-msgstr "Настройка config файла модуля IRQ"
+msgstr "Настройка плагина IRQ"
msgid "Ignore source addresses"
-msgstr "Ð\98гноÑ\80иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c адÑ\80еÑ\81а-иÑ\81Ñ\82оÑ\87ники"
+msgstr "Ð\98гноÑ\80иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c иÑ\81Ñ\85одÑ\8fÑ\89ие адÑ\80еÑ\81а"
msgid "Incoming interface"
msgstr "Входящий интерфейс"
msgid "Interface Plugin Configuration"
-msgstr "Настройка config файла модуля Interface"
+msgstr "Настройка плагина 'Интерфейсы'"
msgid "Interfaces"
msgstr "Интерфейсы"
msgstr "Интервал для ping-запросов"
msgid "Iptables Plugin Configuration"
-msgstr "Настройка config файла модуля Iptables"
+msgstr "Настройка плагина Iptables"
msgid "Leave unselected to automatically determine interfaces to monitor."
msgstr ""
"мониторинга."
msgid "Listen host"
-msgstr "Ð¥ост"
+msgstr "СлÑ\83Ñ\88аÑ\82Ñ\8c Ñ\85ост"
msgid "Listen port"
-msgstr "Ð\9fорт"
+msgstr "СлÑ\83Ñ\88аÑ\82Ñ\8c порт"
msgid "Listener interfaces"
-msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзовать интерфейсы"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81лÑ\83Ñ\88ивать интерфейсы"
msgid "Load Plugin Configuration"
-msgstr "Настройка config файла модуля Load"
+msgstr "Настройка плагина 'Загрузка системы'"
msgid ""
"Max values for a period can be used instead of averages when not using 'only "
"average RRAs'"
msgstr ""
+"Максимальные значения для периода, могут использоваться вместо средних "
+"значений, когда не используется 'only average RRAs'"
msgid "Maximum allowed connections"
-msgstr "Максимальное число соединений"
+msgstr "Максимум разрешенных соединений"
msgid "Memory"
msgstr "Память"
msgid "Memory Plugin Configuration"
-msgstr "Настройка config файла модуля Memory"
+msgstr "Настройка плагина 'Память'"
msgid "Monitor all except specified"
msgstr "Собирать статистику со всех, кроме указанных"
msgstr "Собирать статистику со всех портов, ожидающих соединения"
msgid "Monitor all sensors"
-msgstr ""
+msgstr "Мониторить все сенсоры"
msgid "Monitor device(s) / thermal zone(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Мониторить устройство(а) / зону(ы) нагрева"
msgid "Monitor devices"
-msgstr "СобиÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82икÑ\83 Ñ\81 Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82в"
+msgstr "Ð\9cониÑ\82оÑ\80иÑ\82Ñ\8c Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва"
msgid "Monitor disks and partitions"
-msgstr "СобиÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82икÑ\83 Ñ\81 диÑ\81ков и Ñ\80азделов"
+msgstr "Ð\9cониÑ\82оÑ\80иÑ\82Ñ\8c диÑ\81ки и Ñ\80азделÑ\8b"
msgid "Monitor filesystem types"
-msgstr "СобиÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82икÑ\83 Ñ\81 файловых систем"
+msgstr "Ð\9cониÑ\82оиÑ\82Ñ\8c Ñ\82ипÑ\8b файловых систем"
msgid "Monitor host"
-msgstr ""
+msgstr "Мониторить хост"
msgid "Monitor hosts"
-msgstr "СобиÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82икÑ\83 Ñ\81 Ñ\85оÑ\81Ñ\82ов"
+msgstr "Ð\9cониÑ\82оÑ\80иÑ\82Ñ\8c Ñ\85оÑ\81Ñ\82Ñ\8b"
msgid "Monitor interfaces"
-msgstr "СобиÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82икÑ\83 Ñ\81 инÑ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81ов"
+msgstr "Ð\9cониÑ\82оÑ\80иÑ\82Ñ\8c инÑ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81Ñ\8b"
msgid "Monitor interrupts"
-msgstr "СобиÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82икÑ\83 по пÑ\80еÑ\80Ñ\8bваниÑ\8fм"
+msgstr "Ð\9cониÑ\82оÑ\80иÑ\82Ñ\8c пÑ\80еÑ\80Ñ\8bваниÑ\8f"
msgid "Monitor local ports"
-msgstr "СобиÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82икÑ\83 Ñ\81 локалÑ\8cнÑ\8bÑ\85 поÑ\80Ñ\82ов"
+msgstr "Ð\9cониÑ\82оÑ\80иÑ\82Ñ\8c локалÑ\8cнÑ\8bе поÑ\80Ñ\82Ñ\8b"
msgid "Monitor mount points"
-msgstr "СобиÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82икÑ\83 Ñ\81 Ñ\82оÑ\87ек монтирования"
+msgstr "Ð\9cониÑ\82оÑ\80иÑ\82Ñ\8c Ñ\82оÑ\87ки монтирования"
msgid "Monitor processes"
-msgstr "СобиÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82икÑ\83 пÑ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81ов"
+msgstr "Ð\9cониÑ\82оÑ\80иÑ\82Ñ\8c пÑ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81Ñ\8b"
msgid "Monitor remote ports"
-msgstr "СобиÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82икÑ\83 Ñ\81 Ñ\83далÑ\91ннÑ\8bÑ\85 поÑ\80Ñ\82ов"
+msgstr "Ð\9cониÑ\82оÑ\80иÑ\82Ñ\8c Ñ\83даленнÑ\8bе поÑ\80Ñ\82Ñ\8b"
msgid "Name of the rule"
-msgstr "Ð\9dазвание правила"
+msgstr "Ð\98мÑ\8f правила"
msgid "Netlink"
msgstr "Netlink"
msgid "Netlink Plugin Configuration"
-msgstr "Настройка config файла модуля Netlink"
+msgstr "Настройка плагина 'Netlink'"
msgid "Network"
msgstr "Network"
msgid "Network Plugin Configuration"
-msgstr "Настройка config файла модуля Network"
+msgstr "Настройка плагина 'Сеть'"
msgid "Network plugins"
-msgstr "СеÑ\82евÑ\8bе модÑ\83ли"
+msgstr "СеÑ\82евÑ\8bе плагинÑ\8b"
msgid "Network protocol"
msgstr "Сетевой протокол"
"Note: as pages are rendered by user 'nobody', the *.rrd files, the storage "
"directory and all its parent directories need to be world readable."
msgstr ""
-"Ð\9fÑ\80имеÑ\87ание: вÑ\81е опеÑ\80аÑ\86ии оÑ\81Ñ\83Ñ\89еÑ\81Ñ\82влÑ\8fÑ\8eÑ\82Ñ\81Ñ\8f под полÑ\8cзоваÑ\82елем 'nobody', Ñ\81ооÑ\82веÑ\82Ñ\81Ñ\82венно вÑ\81е Ñ\84айлÑ\8b *.rrd и папки "
-"будут доступны любому пользователю."
+"Ð\92нимание: вÑ\81е опеÑ\80аÑ\86ии оÑ\81Ñ\83Ñ\89еÑ\81Ñ\82влÑ\8fÑ\8eÑ\82Ñ\81Ñ\8f под полÑ\8cзоваÑ\82елем 'nobody', "
+"соответственно все файлы *.rrd и папки будут доступны любому пользователю."
msgid "Number of threads for data collection"
msgstr "Количество потоков сбора данных"
msgstr "Создавать только средние RRA"
msgid "OpenVPN"
-msgstr ""
+msgstr "OpenVPN"
msgid "OpenVPN Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Настройка плагина OpenVPN"
msgid "OpenVPN status files"
-msgstr ""
+msgstr "Состояние файлов OpenVPN"
msgid "Options"
-msgstr "Ð\9eпÑ\86ии"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки"
msgid "Outgoing interface"
msgstr "Исходящий интерфейс"
msgid "Output plugins"
-msgstr "Ð\9cодÑ\83ли вывода"
+msgstr "Ð\9fлагинÑ\8b вывода"
msgid "Ping"
msgstr "Ping"
msgid "Ping Plugin Configuration"
-msgstr "Настройка config файла модуля Ping"
+msgstr "Настройка плагина Ping"
msgid "Port"
msgstr "Порт"
msgid "Port for apcupsd communication"
-msgstr ""
+msgstr "Порт для связи apcupsd"
msgid "Processes"
msgstr "Процессы"
msgid "Processes Plugin Configuration"
-msgstr "Настройка config файла модуля Processes"
+msgstr "Настройка плагина Processes"
msgid "Processes to monitor separated by space"
msgstr "Процессы для мониторинга (разделённые пробелом)"
msgid "Qdisc monitoring"
msgstr "Мониторинг Qdisc"
-#, fuzzy
msgid "RRD XFiles Factor"
-msgstr "Фактор XFiles RRD"
+msgstr "RRD XFiles Factor"
-#, fuzzy
msgid "RRD heart beat interval"
-msgstr "Интервал heartbeat RRD"
+msgstr "RRD heartbeat interval"
msgid "RRD step interval"
-msgstr "Интервал шага RRD"
+msgstr "RRD step interval"
msgid "RRDTool"
msgstr "RRDTool"
msgid "RRDTool Plugin Configuration"
-msgstr "Настройка config файла модуля RRDTool"
+msgstr "Настройка плагина 'RRDTool'"
msgid "Rows per RRA"
-msgstr "Количество строк в RRA"
+msgstr "Rows per RRA"
msgid "Script"
msgstr "Скрипт"
msgstr "Настройка"
msgid "Shaping class monitoring"
-msgstr "Мониторинг классов шейпинга"
+msgstr "Мониторинг классов Shaping"
msgid "Show max values instead of averages"
msgstr "Показывают максимальные значения, а не средние"
msgstr "Указывает, какую информацию собирать о глобальной топологии."
msgid "Splash Leases"
-msgstr ""
+msgstr "Splash Leases"
msgid "Splash Leases Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Настройка плагина Splash Leases"
msgid "Statistics"
msgstr "Статистика"
msgstr "TCPConns"
msgid "TCPConns Plugin Configuration"
-msgstr "Настройка config файла модуля TCPConns"
+msgstr "Настройка плагина TCPConns"
msgid "TTL for network packets"
msgstr "TTL для сетевых пакетов"
msgstr "Таблица"
msgid "The APCUPS plugin collects statistics about the APC UPS."
-msgstr ""
+msgstr "Плагин 'APCUPS' собирает статистику об ИБП APC."
msgid "The NUT plugin reads information about Uninterruptible Power Supplies."
msgstr ""
+"Плагин 'NUT' считывает информацию об источниках бесперебойного питания."
msgid ""
"The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo "
"plugin of OLSRd."
msgstr ""
-"Ð\9cодÑ\83лÑ\8c OLSRd Ñ\81Ñ\87иÑ\82Ñ\8bваеÑ\82 инÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8e о Ñ\83зловÑ\8bÑ\85 Ñ\81еÑ\82Ñ\8fÑ\85 Ñ\81 модÑ\83лÑ\8f txtinfo OLSRd."
+"Ð\9fлагин 'OLSRd' Ñ\81Ñ\87иÑ\82Ñ\8bваеÑ\82 инÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8e о Ñ\83зловÑ\8bÑ\85 Ñ\81еÑ\82Ñ\8fÑ\85 Ñ\81 плагина txtinfo OLSRd."
msgid ""
"The OpenVPN plugin gathers information about the current vpn connection "
"status."
msgstr ""
+"Плагин 'OpenVPN' собирает информацию о текущем состоянии VPN подключения."
msgid ""
"The conntrack plugin collects statistics about the number of tracked "
"connections."
msgstr ""
-"Ð\9cодÑ\83лÑ\8c Conntrack собирает статистику о количестве отслеживаемых соединений."
+"Ð\9fлагин 'Conntrack' собирает статистику о количестве отслеживаемых соединений."
msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage."
-msgstr "Ð\9cодÑ\83лÑ\8c CPU Ñ\81обиÑ\80аеÑ\82 Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82икÑ\83 по иÑ\81полÑ\8cзованиÑ\8e процессора."
+msgstr "Ð\9fлагин 'CPU' Ñ\81обиÑ\80аеÑ\82 Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82икÑ\83 об иÑ\81полÑ\8cзовании процессора."
msgid ""
"The csv plugin stores collected data in csv file format for further "
"processing by external programs."
msgstr ""
-"Ð\9cодÑ\83лÑ\8c CSV позволяет сохранить статистику в формате CSV для последующей "
+"Ð\9fлагин 'CSV' позволяет сохранить статистику в формате CSV для последующей "
"обработки."
msgid ""
"The df plugin collects statistics about the disk space usage on different "
"devices, mount points or filesystem types."
msgstr ""
-"Ð\9cодÑ\83лÑ\8c DF собирает статистику о доступном пространстве на различных "
+"Ð\9fлагин 'DF' собирает статистику о доступном пространстве на различных "
"устройствах, точках монтирования или файловых системах."
msgid ""
"The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions "
"or whole disks."
msgstr ""
-"Ð\9cодÑ\83лÑ\8c Disk Ñ\81обиÑ\80аеÑ\82 подÑ\80обнÑ\83Ñ\8e Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82икÑ\83 длÑ\8f вÑ\8bбÑ\80аннÑ\8bÑ\85 Ñ\80азделов или диÑ\81ков."
+"Ð\9fлагин 'Disk' Ñ\81обиÑ\80аеÑ\82 подÑ\80обнÑ\83Ñ\8e Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82икÑ\83 по вÑ\8bбÑ\80аннÑ\8bм Ñ\80азделам или диÑ\81кам."
msgid ""
"The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on "
"selected interfaces."
msgstr ""
-"Ð\9cодÑ\83лÑ\8c DNS Ñ\81обиÑ\80аеÑ\82 подÑ\80обнÑ\83Ñ\8e Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82икÑ\83 о DNS-трафике на выбранных "
+"Ð\9fлагин 'DNS' Ñ\81обиÑ\80аеÑ\82 подÑ\80обнÑ\83Ñ\8e Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82икÑ\83 о DNS трафике на выбранных "
"интерфейсах."
msgid ""
"to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can "
"be used in other ways as well."
msgstr ""
-"Ð\9cодÑ\83лÑ\8c E-mail создает Unix-сокет, который может быть использован для "
-"передачи статистики эл. почты работающему сервису collectd. В основном, этот "
-"модÑ\83лÑ\8c предназначен для использования вместе с Mail::SpamAssasin::Plugin::"
+"Ð\9fлагин 'E-mail' создает Unix-сокет, который может быть использован для "
+"передачи статистики email работающему сервису collectd. В основном, этот "
+"плагин предназначен для использования вместе с Mail::SpamAssasin::Plugin::"
"Collectd."
msgid "The entropy plugin collects statistics about the available entropy."
-msgstr ""
+msgstr "Плагин 'Entropy' собирает статистику о доступной энтропии."
msgid ""
"The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
"external processes when certain threshold values have been reached."
msgstr ""
-"Ð\9cодÑ\83лÑ\8c Exec вÑ\8bполнÑ\8fеÑ\82 внеÑ\88нÑ\8eÑ\8e командÑ\83 в Ñ\81лÑ\83Ñ\87ае, когда опÑ\80еделÑ\91ннÑ\8bе знаÑ\87ениÑ\8f "
-"достигают заданного порога."
+"Ð\9fлагин 'Exec' вÑ\8bполнÑ\8fеÑ\82 внеÑ\88нÑ\8eÑ\8e командÑ\83 в Ñ\81лÑ\83Ñ\87ае, когда опÑ\80еделеннÑ\8bе "
+"знаÑ\87ениÑ\8f доÑ\81Ñ\82игаÑ\8eÑ\82 заданного поÑ\80ога."
msgid ""
"The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces."
-msgstr "Модуль Interface собирает статистику на выбранных сетевых интерфейсах."
+msgstr ""
+"Плагин 'Интерфейсы' собирает статистику на выбранных сетевых интерфейсах."
msgid ""
"The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect "
"informations about processed bytes and packets per rule."
msgstr ""
-"Модуль Iptables собирает статистику с определённых правил межсетевого экрана."
+"Плагин 'Iptables' собирает статистику с определенных правил межсетевого "
+"экрана."
msgid ""
"The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected "
"interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored."
msgstr ""
-"Ð\9cодÑ\83лÑ\8c IRQ собирает статистику по выбранным прерываниям. Если ни одно "
+"Ð\9fлагин 'IRQ' собирает статистику по выбранным прерываниям. Если ни одно "
"прерывание не выбрано, сбор статистики будет проводиться по всем прерываниям."
msgid ""
"The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise "
"and quality."
msgstr ""
-"Модуль Iwinfo собирает статистику о беспроводном сигнале, шуме и качестве."
+"Плагин 'Беспроводные соединения' собирает статистику о беспроводном сигнале, "
+"шуме и качестве."
msgid "The load plugin collects statistics about the general system load."
-msgstr "Ð\9cодÑ\83лÑ\8c Load собирает статистику о загрузке системы."
+msgstr "Ð\9fлагин 'Ð\97агÑ\80Ñ\83зка Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\8b' собирает статистику о загрузке системы."
msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage."
-msgstr "Ð\9cодÑ\83лÑ\8c Memory собирает статистику об использовании памяти."
+msgstr "Ð\9fлагин 'Ð\9fамÑ\8fÑ\82Ñ\8c' собирает статистику об использовании памяти."
msgid ""
"The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and "
"filter-statistics for selected interfaces."
msgstr ""
-"Ð\9cодÑ\83лÑ\8c Netlink собирает расширенную статистику с выбранных интерфейсов."
+"Ð\9fлагин 'Netlink' собирает расширенную статистику с выбранных интерфейсов."
msgid ""
"The network plugin provides network based communication between different "
"client mode locally collected data is transferred to a collectd server "
"instance, in server mode the local instance receives data from other hosts."
msgstr ""
-"Ð\9cодÑ\83лÑ\8c Network предоставляет возможность сетевого обмена данными между "
+"Ð\9fлагин 'СеÑ\82Ñ\8c' предоставляет возможность сетевого обмена данными между "
"разными сервисами collectd. Collectd может работать в режиме сервера или "
"клиента. В режиме клиента, локальная статистика передается collectd-серверу, "
-"в режиме сервера collectd собирает статистику с удалённых хостов."
+"в режиме сервера collectd собирает статистику с удаленных хостов."
msgid ""
"The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure "
"the roundtrip time for each host."
msgstr ""
-"Модуль Ping посылает ICMP-запросы выбранным хостам и измеряет время отклика."
+"Плагин 'Ping' посылает ICMP-запросы выбранным хостам и измеряет время "
+"отклика."
msgid ""
"The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and "
"memory usage of selected processes."
msgstr ""
-"Ð\9cодÑ\83лÑ\8c Processes Ñ\81обиÑ\80аеÑ\82 Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82икÑ\83 длÑ\8f вÑ\8bбÑ\80аннÑ\8bÑ\85 пÑ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81ов об "
-"использовании CPU, ошибках обращения к страницам памяти, использовании памяти."
+"Ð\9fлагин 'Processes' Ñ\81обиÑ\80аеÑ\82 инÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8e, Ñ\82акÑ\83Ñ\8e как вÑ\80емÑ\8f CPU, оÑ\88ибки Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86Ñ\8b "
+"и использование памяти выбранных процессов."
msgid ""
"The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the "
"values will result in a very high memory consumption in the temporary "
"directory. This can render the device unusable!</strong>"
msgstr ""
-"Ð\9cодÑ\83лÑ\8c Rrdtool сохраняет статистику в формате rrd для последующего "
+"Ð\9fлагин 'Rrdtool' сохраняет статистику в формате rrd для последующего "
"построения диаграмм.<br /><br /><strong>Внимание: установка неверных "
-"параметров может привезти к высокому потреблению памяти при считывании данных из temp "
-". Что в свою очередь, может привести к зависанию девайса!</strong>"
+"параметров может привезти к высокому потреблению памяти при считывании "
+"данных из temp. Что в свою очередь, может привести к зависанию устройства!</"
+"strong>"
msgid ""
"The sensors plugin uses the Linux Sensors framework to gather environmental "
"statistics."
msgstr ""
-"Плагин сенсоров использует сенсоры Linux, чтобы собрать "
-"статистику состояния девайса."
+"Плагин 'Sensors' использует сенсоры Linux, чтобы собрать статистику "
+"состояния устройства."
msgid ""
"The splash leases plugin uses libuci to collect statistics about splash "
"leases."
-msgstr ""
-"Splash плагин использует libuci для сбора статистики работы "
-"splash."
+msgstr "Плагин 'Splash' использует libuci для сбора статистики работы splash."
msgid ""
"The statistics package uses <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</a> "
"to gather data and <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</a> to "
"render diagram images."
msgstr ""
-"Ð\92кладка 'CÑ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82ика' иÑ\81полÑ\8cзÑ\83еÑ\82 <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</a> "
-"для сбора данных и <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</a> для "
-"оÑ\82рисовки графиков."
+"СÑ\82Ñ\80аниÑ\86а 'СÑ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82ика' иÑ\81полÑ\8cзÑ\83еÑ\82 <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</"
+"a> для сбора данных и <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</a> "
+"длÑ\8f оÑ\82 рисовки графиков."
msgid ""
"The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
"selected ports."
msgstr ""
-"Ð\9cодÑ\83лÑ\8c TCPConns Ñ\81обиÑ\80аеÑ\82 инÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8e об оÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8bÑ\85 TCP-Ñ\81оединениÑ\8fÑ\85 на вÑ\8bбÑ\80аннÑ\8bÑ\85 "
-"портах."
+"Ð\9fлагин 'TCPConns' Ñ\81обиÑ\80аеÑ\82 инÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8e об оÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8bÑ\85 TCP Ñ\81оединениÑ\8fÑ\85 на "
+"вÑ\8bбÑ\80аннÑ\8bÑ\85 поÑ\80Ñ\82аÑ\85."
msgid ""
"The thermal plugin will monitor temperature of the system. Data is typically "
"read from /sys/class/thermal/*/temp ( '*' denotes the thermal device to be "
"read, e.g. thermal_zone1 )"
msgstr ""
-"Плагин thermal, будет контролировать температурные сенсоры системы. "
-"Данные будут считываются из /sys/class/thermal/*/temp ( '*' обозначает сенсор девайса "
-", как-то thermal_zone1 )"
+"Плагин 'Thermal', будет контролировать температурные сенсоры. Данные будут "
+"считываются из /sys/class/thermal/*/temp ( '*' обозначает сенсор "
+"устройства , как-то thermal_zone1 )"
msgid ""
"The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
"collected data from a running collectd instance."
msgstr ""
-"Ð\9cодÑ\83лÑ\8c UnixSock создает Unix-сокет, который может быть использован для "
+"Ð\9fлагин 'UnixSock' создает Unix-сокет, который может быть использован для "
"получения статистики от работающего сервиса collectd."
msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system."
-msgstr "Плагин uptime - собирает статистику о времени работы системы."
+msgstr "Плагин 'Uptime' собирает статистику о времени работы системы."
msgid "Thermal"
msgstr "Thermal"
msgstr "Пытаться определять имя хоста"
msgid "UPS"
-msgstr "UPS"
+msgstr "ИБП"
msgid "UPS Plugin Configuration"
msgstr "Настройка плагина UPS"
-#, fuzzy
msgid "UPS name in NUT ups@host format"
-msgstr "Имя UPS в ups@host NUT-формате"
+msgstr "Имя ИБП в формате NUT ups@host"
msgid "UnixSock"
msgstr "UnixSock"
msgid "Unixsock Plugin Configuration"
-msgstr "Настройка config файла модуля UnixSock"
+msgstr "Настройка плагина UnixSock"
msgid "Uptime"
msgstr "Uptime"
msgstr "Расширенная статистика"
msgid "Wireless"
-msgstr "Wireless"
+msgstr "Беспроводные соединения"
msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
-msgstr "Настройка config файла модуля Iwinfo"
+msgstr "Настройка плагина 'Беспроводные соединения'"
msgid ""
"You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more statistics."
msgstr ""
-"Вы можете установить плагины collectd-mod-* для включения дополнительной статистики."
+"Вы можете установить плагины collectd-mod-* для включения дополнительной "
+"статистики."
msgid "e.g. br-ff"
msgstr "напр. br-ff"
msgid "reduces rrd size"
msgstr "уменьшает размер rrd"
-#, fuzzy
msgid "seconds; multiple separated by space"
-msgstr "секунды; разделяются пробелом"
+msgstr "секунд; значения разделенные пробелом"
msgid "server interfaces"
msgstr "интерфейсы сервера"
-
-#~ msgid "Collectd"
-#~ msgstr "Collectd"
-
-#~ msgid "System plugins"
-#~ msgstr "Системные модули"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index."
-#~ "shtml\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/"
-#~ "\">RRD Tool</a> to render diagram images from collected data."
-#~ msgstr ""
-#~ "Данная статистика основана на программе <a href=\"http://collectd.org/"
-#~ "index.shtml\">Collectd</a> и использует <a href=\"http://oss.oetiker.ch/"
-#~ "rrdtool/\">RRD Tool</a> для построения диаграмм."
-
-#~ msgid "Installed network plugins:"
-#~ msgstr "Установленные сетевые модули:"
-
-#~ msgid "Installed output plugins:"
-#~ msgstr "Установленные модули вывода:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Network plugins are used to collect information about open tcp "
-#~ "connections, interface traffic, iptables rules etc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Сетевые модули используются для сбора информации об открытых TCP-"
-#~ "соединениях, трафике, правилах iptables и т.п."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Output plugins provide different possibilities to store collected data. "
-#~ "It is possible to enable multiple plugin at one, for example to store "
-#~ "collected data in rrd databases and to transmit the data over the network "
-#~ "to other collectd instances."
-#~ msgstr ""
-#~ "Модули вывода обеспечивают различные варианты сохранения собранных "
-#~ "данных. Можно включить несколько модулей, например, чтобы сохранить "
-#~ "собранные данные в базе данных RRD и передать их по сети другим "
-#~ "инстанциям collectd."
-
-#~ msgid ""
-#~ "System plugins collecting values about system state and ressource usage "
-#~ "on the device.:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Системные модули, собирающие данные о состоянии системы и использовании "
-#~ "ресурсов устройства:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, "
-#~ "noise and quality."
-#~ msgstr ""
-#~ "Модуль Wireless собирает статистику о силе, шуме и качестве сигнала."
-
-#~ msgid "Wireless Plugin Configuration"
-#~ msgstr "Настройка config файла модуля Wireless"