msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: LuCI: statistics\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-02 15:52+0200\n"
-"Last-Translator: Kamal <kamal.aliev@epscom.ru>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-16 19:23+0300\n"
+"Last-Translator: Roman A. aka BasicXP <x12ozmouse@ya.ru>\n"
+"Language-Team: Russian <x12ozmouse@ya.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
msgid "Action (target)"
msgstr "Действие (цель)"
msgstr "Базовая статистика"
msgid "CPU Plugin Configuration"
-msgstr "Ð\9aонÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8f плагина CPU"
+msgstr "Ð\9aонÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8f модÑ\83лÑ\8f CPU"
msgid "CSV Output"
-msgstr "CSV вывод"
+msgstr "Вывод в CSV"
msgid "CSV Plugin Configuration"
-msgstr "Ð\9aонÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8f плагина CSV"
+msgstr "Ð\9aонÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8f модÑ\83лÑ\8f CSV"
msgid "Cache collected data for"
-msgstr "Кешировать собранную статистику для"
+msgstr "Кэшировать собранную статистику в течение"
msgid "Cache flush interval"
-msgstr "Интервал сброса кеша"
+msgstr "Интервал сброса кэша"
msgid "Chain"
msgstr "Цепочка"
"different plugins. On this page you can change general settings for the "
"collectd daemon."
msgstr ""
-"Collectd это сервис для сбора данных с разных модулей. На этой странице вы "
+"Collectd - это сервис для сбора данных с разных модулей. На этой странице вы "
"можете изменить настройки Сollectd."
msgid "Conntrack"
msgstr "Настройка плагина Conntrack"
msgid "DF Plugin Configuration"
-msgstr "Ð\9aонÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8f плагина DF"
+msgstr "Ð\9aонÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8f модÑ\83лÑ\8f DF"
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
msgid "DNS Plugin Configuration"
-msgstr "Ð\9aонÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8f плагина DNS"
+msgstr "Ð\9aонÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8f модÑ\83лÑ\8f DNS"
msgid "Data collection interval"
msgstr "Интервал сбора данных"
msgstr "Файл с определением набора данных"
msgid "Destination ip range"
-msgstr "Диапазон ip адресов назначения"
+msgstr "Диапазон IP-адресов назначения"
msgid "Directory for collectd plugins"
msgstr "Директория с модулями collectd"
msgstr "Директория конфигураций"
msgid "Disk Plugin Configuration"
-msgstr "Ð\9aонÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8f плагина Disk"
+msgstr "Ð\9aонÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8f модÑ\83лÑ\8f Disk"
msgid "Disk Space Usage"
msgstr "Использование диска"
msgstr "Конфигурация модуля E-Mail"
msgid "Email"
-msgstr "Email"
+msgstr "E-mail"
msgid "Enable this plugin"
msgstr "Включить этот модуль"
msgid "Exec Plugin Configuration"
msgstr "Конфигурация модуля Exec"
+#, fuzzy
msgid "Filter class monitoring"
-msgstr "Filter class статистика"
+msgstr "Мониторинг классов фильтров"
msgid "Firewall"
-msgstr "Межсетевой экран"
+msgstr "Firewall"
msgid "Flush cache after"
-msgstr "Сбросить кеш после"
+msgstr "Сбросить кэш после"
msgid "Forwarding between listen and server addresses"
msgstr "Перенаправление между локальным адресом и адресом сервера"
"order to read certain values. The values will be read from stdout."
msgstr ""
"Здесь вы можете определить внешние команды, которые будут выполнены для "
-"чтения определенных значений. Значения будут считаны со стандартного вывода."
+"чтения определённых значений. Значения будут считаны со стандартного вывода."
msgid ""
"Here you can define external commands which will be started by collectd when "
"will be feeded to the the called programs stdin."
msgstr ""
"Здесь вы можете определить внешние команды, которые будут выполнены, когда "
-"значения достигнут определенного порога. Значения будут переданы на "
+"значения достигнут определённого порога. Значения будут переданы на "
"стандартный ввод вызванным программам."
msgid ""
"Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules "
"are selected."
msgstr ""
-"Здесь вы можете указать различные критерии по которым будут выбраны правила "
+"Здесь вы можете указать различные критерии, по которым будут выбраны правила "
"для сбора статистики."
msgid "Host"
msgstr "Имя хоста"
msgid "IP or hostname where to get the txtinfo output from"
-msgstr "IP-адрес или имя хоста с которых получать текстовый вывод"
+msgstr "IP-адрес или имя хоста, с которых получать текстовый вывод"
msgid "IRQ Plugin Configuration"
msgstr "Конфигурация модуля IRQ"
msgstr "Входящий интерфейс"
msgid "Installed network plugins:"
-msgstr "УÑ\81Ñ\82ановленнÑ\8bе Ñ\81еÑ\82евÑ\8bе надÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки:"
+msgstr "УÑ\81Ñ\82ановленнÑ\8bе Ñ\81еÑ\82евÑ\8bе модÑ\83ли:"
msgid "Installed output plugins:"
-msgstr "УÑ\81Ñ\82ановленнÑ\8bе плагинÑ\8b вывода:"
+msgstr "УÑ\81Ñ\82ановленнÑ\8bе модÑ\83ли вывода:"
msgid "Interface Plugin Configuration"
msgstr "Конфигурация модуля Interface"
msgstr "Прерывания"
msgid "Interval for pings"
-msgstr "Интервал для пингов"
+msgstr "Интервал для ping-запросов"
msgid "Iptables Plugin Configuration"
msgstr "Конфигурация модуля Iptables"
msgstr "Память"
msgid "Memory Plugin Configuration"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка плагина памÑ\8fÑ\82и"
+msgstr "Ð\9aонÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8f модÑ\83лÑ\8f Memory"
msgid "Monitor all except specified"
-msgstr "Собирать статистику со всех кроме указанных"
+msgstr "Собирать статистику со всех, кроме указанных"
msgid "Monitor all local listen ports"
msgstr "Собирать статистику со всех портов, ожидающих соединения"
msgstr "Собирать статистику с процессов"
msgid "Monitor remote ports"
-msgstr "Собирать статистику с удаленных портов"
+msgstr "Собирать статистику с удалённых портов"
msgid "Name of the rule"
msgstr "Название правила"
msgstr "Конфигурация модуля Netlink"
msgid "Network"
-msgstr "Сеть"
+msgstr "Network"
msgid "Network Plugin Configuration"
msgstr "Конфигурация модуля Network"
"Network plugins are used to collect information about open tcp connections, "
"interface traffic, iptables rules etc."
msgstr ""
-"СеÑ\82евÑ\8bе плагинÑ\8b иÑ\81полÑ\8cзÑ\83Ñ\8eÑ\82Ñ\81Ñ\8f длÑ\8f Ñ\81боÑ\80а инÑ\84оÑ\80маÑ\86ии об оÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8bÑ\85 TCP "
-"соединениях, траффике, IP таблицах и т.п."
+"СеÑ\82евÑ\8bе модÑ\83ли иÑ\81полÑ\8cзÑ\83Ñ\8eÑ\82Ñ\81Ñ\8f длÑ\8f Ñ\81боÑ\80а инÑ\84оÑ\80маÑ\86ии об оÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8bÑ\85 TCP-"
+"соединениях, трафике, правилах iptables и т.п."
msgid "Network protocol"
msgstr "Сетевой протокол"
msgstr "Исходящий интерфейс"
msgid "Output plugins"
-msgstr "Ð\9fлагинÑ\8b вывода"
+msgstr "Ð\9cодÑ\83ли вывода"
msgid ""
"Output plugins provide different possibilities to store collected data. It "
"data in rrd databases and to transmit the data over the network to other "
"collectd instances."
msgstr ""
-"Ð\9fлагинÑ\8b вывода обеспечивают различные варианты сохранения собранных данных. "
-"Ð\9cожно вклÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c неÑ\81колÑ\8cко плагинов, напÑ\80имеÑ\80, Ñ\87Ñ\82обÑ\8b Ñ\81оÑ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\8c Ñ\81обÑ\80анные "
-"даннÑ\8bе в rrd базе даннÑ\8bÑ\85 и пеÑ\80едаÑ\82Ñ\8c иÑ\85 по Ñ\81еÑ\82и дÑ\80Ñ\83гим collectd."
+"Ð\9cодÑ\83ли вывода обеспечивают различные варианты сохранения собранных данных. "
+"Ð\9cожно вклÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c неÑ\81колÑ\8cко модÑ\83лей, напÑ\80имеÑ\80, Ñ\87Ñ\82обÑ\8b Ñ\81оÑ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\8c Ñ\81обÑ\80аннÑ\8bе данные "
+"в базе даннÑ\8bÑ\85 RRD и пеÑ\80едаÑ\82Ñ\8c иÑ\85 по Ñ\81еÑ\82и дÑ\80Ñ\83гим инÑ\81Ñ\82анÑ\86иÑ\8fм collectd."
msgid "Ping"
-msgstr "Пинг"
+msgstr "Ping"
msgid "Ping Plugin Configuration"
msgstr "Конфигурация модуля Ping"
msgstr "Конфигурация модуля Processes"
msgid "Processes to monitor separated by space"
-msgstr "Процессы для мониторинга (разделенные пробелом)"
+msgstr "Процессы для мониторинга (разделённые пробелом)"
msgid "Processor"
-msgstr "Процессор"
+msgstr "Processor"
msgid "Qdisc monitoring"
-msgstr "Qdisc статистика"
+msgstr "Мониторинг Qdisc"
+#, fuzzy
msgid "RRD XFiles Factor"
-msgstr "RRD XFiles фактор"
+msgstr "Фактор XFiles RRD"
+#, fuzzy
msgid "RRD heart beat interval"
-msgstr "RRD heart beat интервал"
+msgstr "Интервал heartbeat RRD"
msgid "RRD step interval"
msgstr "Интервал шага RRD"
msgstr "RRDTool"
msgid "RRDTool Plugin Configuration"
-msgstr "Ð\9aонÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8f плагина RRDTool"
+msgstr "Ð\9aонÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8f модÑ\83лÑ\8f RRDTool"
msgid "Rows per RRA"
-msgstr "Ð\9aолиÑ\87еÑ\81Ñ\82во Ñ\81Ñ\82Ñ\80ок на RRA"
+msgstr "Ð\9aолиÑ\87еÑ\81Ñ\82во Ñ\81Ñ\82Ñ\80ок в RRA"
msgid "Script"
msgstr "Скрипт"
msgstr "Порт сервера"
msgid "Shaping class monitoring"
-msgstr "Shaping class статистика"
+msgstr "Мониторинг классов шейпинга"
msgid "Socket file"
msgstr "Файл сокета"
msgstr "Диапазон IP-адресов источника"
msgid "Specifies what information to collect about links."
-msgstr "Указывает какую информацию собирать о соединениях."
+msgstr "Указывает, какую информацию собирать о соединениях."
msgid "Specifies what information to collect about routes."
-msgstr "Указывает какую информацию собирать о маршрутах"
+msgstr "Указывает, какую информацию собирать о маршрутах."
msgid "Specifies what information to collect about the global topology."
-msgstr "Указывает какую информацию собирать о глобальной топологии"
+msgstr "Указывает, какую информацию собирать о глобальной топологии."
msgid "Statistics"
msgstr "Статистика"
msgstr "Директория с данными"
msgid "Storage directory for the csv files"
-msgstr "Директория для csv файлов"
+msgstr "Директория для CSV-файлов"
msgid "Store data values as rates instead of absolute values"
msgstr "Хранить данные в виде коэффициентов вместо абсолютных значений"
msgid "Stored timespans"
-msgstr "Сохраненные промежутки времени"
+msgstr "Сохранённые промежутки времени"
msgid "System Load"
msgstr "Загрузка системы"
"System plugins collecting values about system state and ressource usage on "
"the device.:"
msgstr ""
-"СиÑ\81Ñ\82емнÑ\8bе плагинÑ\8b, собирающие данные о состоянии системы и использовании "
+"СиÑ\81Ñ\82емнÑ\8bе модÑ\83ли, собирающие данные о состоянии системы и использовании "
"ресурсов устройства:"
msgid "TCP Connections"
-msgstr "TCP соединения"
+msgstr "TCPConns"
msgid "TCPConns Plugin Configuration"
-msgstr "Ð\9aонÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8f плагина TCPConns"
+msgstr "Ð\9aонÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8f модÑ\83лÑ\8f TCPConns"
msgid "TTL for network packets"
msgstr "TTL для сетевых пакетов"
msgid "TTL for ping packets"
-msgstr "TTL для ping пакетов"
+msgstr "TTL для ping-пакетов"
msgid "Table"
msgstr "Таблица"
"The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo "
"plugin of OLSRd."
msgstr ""
-"Плагин OLSRd считывает информацию о узловых сетях с txtinfo плагина OLSRd "
-"модуля."
+"Модуль OLSRd считывает информацию о узловых сетях с модуля txtinfo OLSRd."
msgid ""
"The conntrack plugin collects statistics about the number of tracked "
"connections."
msgstr ""
-"Ð\9fлагин conntrack собирает статистику о количестве отслеживаемых соединений."
+"Ð\9cодÑ\83лÑ\8c Conntrack собирает статистику о количестве отслеживаемых соединений."
msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage."
-msgstr "Ð\9fлагин cpu собирает статистику по использованию процессора."
+msgstr "Ð\9cодÑ\83лÑ\8c CPU собирает статистику по использованию процессора."
msgid ""
"The csv plugin stores collected data in csv file format for further "
"processing by external programs."
msgstr ""
-"Ð\9fлагин csv позволÑ\8fеÑ\82 Ñ\81оÑ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82икÑ\83 в Ñ\84оÑ\80маÑ\82е csv для последующей "
+"Ð\9cодÑ\83лÑ\8c CSV позволÑ\8fеÑ\82 Ñ\81оÑ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82икÑ\83 в Ñ\84оÑ\80маÑ\82е CSV для последующей "
"обработки."
msgid ""
"The df plugin collects statistics about the disk space usage on different "
"devices, mount points or filesystem types."
msgstr ""
-"Ð\9fлагин df собирает статистику о доступном пространстве на различных "
+"Ð\9cодÑ\83лÑ\8c DF собирает статистику о доступном пространстве на различных "
"устройствах, точках монтирования или файловых системах."
msgid ""
"The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions "
"or whole disks."
msgstr ""
-"Ð\9fлагин disk собирает подробную статистику для выбранных разделов или дисков."
+"Ð\9cодÑ\83лÑ\8c Disk собирает подробную статистику для выбранных разделов или дисков."
msgid ""
"The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on "
"selected interfaces."
msgstr ""
-"Ð\9fлагин dns Ñ\81обиÑ\80аеÑ\82 подÑ\80обнÑ\83Ñ\8e Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82икÑ\83 о dns трафике на выбранных "
+"Ð\9cодÑ\83лÑ\8c DNS Ñ\81обиÑ\80аеÑ\82 подÑ\80обнÑ\83Ñ\8e Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82икÑ\83 о DNS-трафике на выбранных "
"интерфейсах."
msgid ""
"to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can "
"be used in other ways as well."
msgstr ""
-"Плагин email создает unix сокет, который может быть использован для передачи "
-"email статистики работающему сервису collectd. В основном, этот модуль "
-"предназначен для использования вместе с Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd."
+"Модуль E-mail создает Unix-сокет, который может быть использован для "
+"передачи статистики эл. почты работающему сервису collectd. В основном, этот "
+"модуль предназначен для использования вместе с Mail::SpamAssasin::Plugin::"
+"Collectd."
msgid ""
"The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
"external processes when certain threshold values have been reached."
msgstr ""
-"Ð\9fлагин exec вÑ\8bполнÑ\8fеÑ\82 внеÑ\88нÑ\8eÑ\8e командÑ\83 в Ñ\81лÑ\83Ñ\87ае, когда опÑ\80еделенные значения "
+"Ð\9cодÑ\83лÑ\8c Exec вÑ\8bполнÑ\8fеÑ\82 внеÑ\88нÑ\8eÑ\8e командÑ\83 в Ñ\81лÑ\83Ñ\87ае, когда опÑ\80еделÑ\91нные значения "
"достигают заданного порога."
msgid ""
"The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces."
-msgstr "Ð\9fлагин interface собирает статистику на выбранных сетевых интерфейсах."
+msgstr "Ð\9cодÑ\83лÑ\8c Interface собирает статистику на выбранных сетевых интерфейсах."
msgid ""
"The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect "
"informations about processed bytes and packets per rule."
msgstr ""
-"Ð\9fлагин iptables Ñ\81обиÑ\80аеÑ\82 Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82икÑ\83 Ñ\81 опÑ\80еделенных правил межсетевого экрана."
+"Ð\9cодÑ\83лÑ\8c Iptables Ñ\81обиÑ\80аеÑ\82 Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82икÑ\83 Ñ\81 опÑ\80еделÑ\91нных правил межсетевого экрана."
msgid ""
"The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected "
"interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored."
msgstr ""
-"Ð\9fлагин irq собирает статистику по выбранным прерываниям. Если ни одно "
+"Ð\9cодÑ\83лÑ\8c IRQ собирает статистику по выбранным прерываниям. Если ни одно "
"прерывание не выбрано, сбор статистики будет проводиться по всем прерываниям."
msgid ""
"The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise "
"and quality."
msgstr ""
-"Ð\9fлагин Iwinfo собирает статистику о беспроводном сигнале, шуме и качестве."
+"Ð\9cодÑ\83лÑ\8c Iwinfo собирает статистику о беспроводном сигнале, шуме и качестве."
msgid "The load plugin collects statistics about the general system load."
-msgstr "Ð\9fлагин load собирает статистику о загрузке системы."
+msgstr "Ð\9cодÑ\83лÑ\8c Load собирает статистику о загрузке системы."
msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage."
-msgstr "Ð\9fлагин Memory собирает статистику об использовании памяти."
+msgstr "Ð\9cодÑ\83лÑ\8c Memory собирает статистику об использовании памяти."
msgid ""
"The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and "
"filter-statistics for selected interfaces."
msgstr ""
-"Ð\9fлагин netlink собирает расширенную статистику с выбранных интерфейсов."
+"Ð\9cодÑ\83лÑ\8c Netlink собирает расширенную статистику с выбранных интерфейсов."
msgid ""
"The network plugin provides network based communication between different "
"client mode locally collected date is transferred to a collectd server "
"instance, in server mode the local instance receives data from other hosts."
msgstr ""
-"Ð\9fлагин network пÑ\80едоÑ\81Ñ\82авлÑ\8fеÑ\82 возможноÑ\81Ñ\82Ñ\8c Ñ\81еÑ\82евого обмена даннÑ\8bм между "
-"разными collectd сервисами. Collectd может работать в режиме сервера или "
-"клиента. В режиме клиента, локальная статистика передается collectd серверу, "
-"в режиме сервера collectd собирает статистику с удаленных хостов."
+"Ð\9cодÑ\83лÑ\8c Network пÑ\80едоÑ\81Ñ\82авлÑ\8fеÑ\82 возможноÑ\81Ñ\82Ñ\8c Ñ\81еÑ\82евого обмена даннÑ\8bми между "
+"разными сервисами collectd. Collectd может работать в режиме сервера или "
+"клиента. В режиме клиента, локальная статистика передается collectd-серверу, "
+"в режиме сервера collectd собирает статистику с удалённых хостов."
msgid ""
"The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure "
"the roundtrip time for each host."
msgstr ""
-"Ð\9fлагин ping поÑ\81Ñ\8bлаеÑ\82 icmp запросы выбранным хостам и измеряет время отклика."
+"Ð\9cодÑ\83лÑ\8c Ping поÑ\81Ñ\8bлаеÑ\82 ICMP-запросы выбранным хостам и измеряет время отклика."
msgid ""
"The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and "
"memory usage of selected processes."
msgstr ""
-"Плагин processes собирает статистику для выбранных процессов об "
-"использовании cpu, ошибках обращения к страницам памяти, использовании "
-"памяти."
+"Модуль Processes собирает статистику для выбранных процессов об "
+"использовании ЦП, ошибках обращения к страницам памяти, использовании памяти."
msgid ""
"The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the "
"values will result in a very high memory consumption in the temporary "
"directory. This can render the device unusable!</strong>"
msgstr ""
-"Ð\9fлагин rrdtool Ñ\81оÑ\85Ñ\80анÑ\8fеÑ\82 Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82икÑ\83 в Ñ\84оÑ\80маÑ\82е rrd, для последующего "
+"Ð\9cодÑ\83лÑ\8c Rrdtool Ñ\81оÑ\85Ñ\80анÑ\8fеÑ\82 Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82икÑ\83 в Ñ\84оÑ\80маÑ\82е rrd для последующего "
"построения диаграмм.<br /><br /><strong>Внимание: установка неверных "
"параметров может привезти к высокому потреблению памяти во временной "
"директории. Это, в свою очередь, может привести к отказу устройства!</strong>"
"The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
"selected ports."
msgstr ""
-"Ð\9fлагин tcpconns Ñ\81обиÑ\80аеÑ\82 инÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8e об оÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8bÑ\85 tcp соединениях на выбранных "
+"Ð\9cодÑ\83лÑ\8c TCPConns Ñ\81обиÑ\80аеÑ\82 инÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8e об оÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8bÑ\85 TCP-соединениях на выбранных "
"портах."
msgid ""
"The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
"collected data from a running collectd instance."
msgstr ""
-"Ð\9fлагин unixsock Ñ\81оздаеÑ\82 unix сокет, который может быть использован для "
+"Ð\9cодÑ\83лÑ\8c UnixSock Ñ\81оздаеÑ\82 Unix-сокет, который может быть использован для "
"получения статистики от работающего сервиса collectd."
msgid ""
"The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, "
"noise and quality."
-msgstr "Ð\9fлагин wireless собирает статистику о силе, шуме и качестве сигнала."
+msgstr "Ð\9cодÑ\83лÑ\8c Wireless собирает статистику о силе, шуме и качестве сигнала."
msgid ""
"This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
msgstr "Пытаться определять имя хоста"
msgid "UnixSock"
-msgstr "Unix сокет"
+msgstr "UnixSock"
msgid "Unixsock Plugin Configuration"
-msgstr "Конфигурация модуля Unixsock"
+msgstr "Конфигурация модуля UnixSock"
msgid "Used PID file"
-msgstr "Использовать PID файл"
+msgstr "Используемый PID-файл"
msgid "User"
msgstr "Пользователь"
msgstr "Конфигурация модуля Wireless"
msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
-msgstr "Ð\9aонÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8f плагина iwinfo"
+msgstr "Ð\9aонÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8f модÑ\83лÑ\8f Iwinfo"
msgid "e.g. br-ff"
-msgstr "например, br-ff"
+msgstr "напр. br-ff"
msgid "e.g. br-lan"
-msgstr "например, br-lan"
+msgstr "напр. br-lan"
msgid "e.g. reject-with tcp-reset"
-msgstr "например, reject-with tcp-reset"
+msgstr "напр. reject-with tcp-reset"
msgid "max. 16 chars"
msgstr "не более 16 символов"
msgid "reduces rrd size"
msgstr "уменьшает размер rrd"
+#, fuzzy
msgid "seconds; multiple separated by space"
msgstr "секунды; разделяются пробелом"