-msgid "Accept"
+msgid ""
msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-31 22:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-03 12:17+0200\n"
+"Last-Translator: joao.f.vieira <joao.f.vieira@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: pt\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
+
+msgid "Accept"
+msgstr "Aceitar"
msgid ""
"Access to the internet might be possible nevertheless, because some "
msgstr ""
msgid "Active Clients"
-msgstr ""
+msgstr "Clientes Activos"
msgid "Allowed hosts/subnets"
-msgstr ""
+msgstr "Hosts/Subnets permitidos"
msgid ""
"As an alternative to editing the complete splash text you can also just "
msgstr ""
msgid "Blocked"
-msgstr ""
+msgstr "Bloqueado"
msgid ""
"By accepting these rules you can use this network for %s hour(s). After this "
"time you need to accept these rules again."
-msgstr ""
+msgstr "Aceitando estas regras só pode usar esta regra para"
msgid "Clearance time"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Clients upload speed is limited to this value (kbyte/s)"
-msgstr ""
+msgstr "A velocidade de upload está limitado a (kbyte/s)"
msgid "Contact"
-msgstr ""
+msgstr "Contacto"
msgid "Decline"
-msgstr ""
+msgstr "Declinar"
msgid ""
"Destination hosts and networks that are excluded from splashing, i.e. they "
msgstr ""
msgid "Donate some money to help us keep this project alive."
-msgstr ""
+msgstr "Doe algum dinheiro para nos ajudar a manter este projeto vivo."
msgid "Download limit"
-msgstr ""
+msgstr "Limite de Download"
msgid "Edit the complete splash text"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Firewall zone"
-msgstr ""
+msgstr "Zona de Firewall"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Geral"
msgid "Get in %s with the operator of this access point."
msgstr ""
msgid "Hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Nome de Host"
msgid ""
"Hosts and Networks that are listed here are excluded from splashing, i.e. "
msgstr ""
msgid "IP Address"
-msgstr ""
+msgstr "Endereço IP"
msgid ""
"If you operate your own wifi equipment use channels different from ours."
msgstr ""
+"Se tem o seu próprio equipamento de rede wireless, use canais diferentes dos "
+"nossos."
msgid "If you use this network on a regular basis we ask for your support:"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Interfaces"
msgid "Interfaces that are used for Splash."
msgstr ""
msgstr ""
msgid "MAC Address"
-msgstr ""
+msgstr "Endereço MAC"
msgid "MAC addresses in this list are blocked."
-msgstr ""
+msgstr "Endereços MAC nesta lista estão bloqueados."
msgid ""
"MAC addresses of whitelisted clients. These do not need to accept the splash "
msgstr ""
msgid "Netmask"
-msgstr ""
+msgstr "Mascara de Rede"
msgid "Network"
-msgstr ""
+msgstr "Rede"
msgid "No clients connected"
-msgstr ""
+msgstr "Não há clientes ligados"
msgid ""
"Please note that we are not an internet service provider but an experimental "
msgstr ""
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Gravar"
msgid "Splash rules are integrated in this firewall zone"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Upload limit"
-msgstr ""
+msgstr "Limite de Upload"
msgid "Usage Agreement"
msgstr ""
msgid "Welcome"
-msgstr ""
+msgstr "Bem-vindo"
msgid "Whitelist"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Your bandwidth is limited to"
-msgstr ""
+msgstr "A largura de banda está limitada a"
msgid "blacklisted"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "desconhecido"
msgid "use filesharing applications on this network"
msgstr ""