msgid "Extra source arguments"
msgstr "حجج مصدر إضافي"
-# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
-# Generated from applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/zones.lua #
-# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
-#
#: applications/luci-app-firewall/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-firewall.json:3
msgid "Firewall"
msgstr "جدار الحماية"
msgid "Software flow offloading"
msgstr "تفريغ تدفق البرنامج"
-# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
-# Generated from applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/rrule.lua #
-# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
-#
-# msgid "Traffic Redirection"
-# msgstr ""
-#
-# msgid ""
-# "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
-# "forwarded packets."
-# msgstr ""
-#
-# msgid "Overview"
-# msgstr ""
-#
-# msgid "Name"
-# msgstr ""
-#
-# msgid "Source zone"
-# msgstr ""
-#
-# msgid "Source MAC-address"
-# msgstr ""
-#
-# msgid "Source port"
-# msgstr ""
-#
-# msgid "Protocol"
-# msgstr ""
-#
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:201
msgid "Source IP address"
msgstr "عنوان IP المصدر"
msgid "Extra source arguments"
msgstr ""
-# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
-# Generated from applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/zones.lua #
-# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
-#
#: applications/luci-app-firewall/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-firewall.json:3
msgid "Firewall"
msgstr ""
msgid "Software flow offloading"
msgstr ""
-# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
-# Generated from applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/rrule.lua #
-# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
-#
-# msgid "Traffic Redirection"
-# msgstr ""
-#
-# msgid ""
-# "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
-# "forwarded packets."
-# msgstr ""
-#
-# msgid "Overview"
-# msgstr ""
-#
-# msgid "Name"
-# msgstr ""
-#
-# msgid "Source zone"
-# msgstr ""
-#
-# msgid "Source MAC-address"
-# msgstr ""
-#
-# msgid "Source port"
-# msgstr ""
-#
-# msgid "Protocol"
-# msgstr ""
-#
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:201
msgid "Source IP address"
msgstr ""
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:338
msgid "valid firewall mark"
msgstr ""
-
-#~ msgid "IPv4"
-#~ msgstr "IPv4"
-
-#~ msgid "MAC"
-#~ msgstr "MAC"
msgid "Extra source arguments"
msgstr ""
-# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
-# Generated from applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/zones.lua #
-# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
-#
#: applications/luci-app-firewall/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-firewall.json:3
msgid "Firewall"
msgstr ""
msgid "Software flow offloading"
msgstr ""
-# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
-# Generated from applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/rrule.lua #
-# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
-#
-# msgid "Traffic Redirection"
-# msgstr ""
-#
-# msgid ""
-# "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
-# "forwarded packets."
-# msgstr ""
-#
-# msgid "Overview"
-# msgstr ""
-#
-# msgid "Name"
-# msgstr ""
-#
-# msgid "Source zone"
-# msgstr ""
-#
-# msgid "Source MAC-address"
-# msgstr ""
-#
-# msgid "Source port"
-# msgstr ""
-#
-# msgid "Protocol"
-# msgstr ""
-#
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:201
msgid "Source IP address"
msgstr ""
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:338
msgid "valid firewall mark"
msgstr ""
-
-#~ msgid "%s in %s"
-#~ msgstr "%s en %s"
-
-#~ msgid "%s%s with %s"
-#~ msgstr "%s%s amb %s"
-
-#~ msgid "%s, %s in %s"
-#~ msgstr "%s, %s en %s"
-
-#~ msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
-#~ msgstr "<var>%d</var> paquets al <var>%s</var>"
-
-#~ msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
-#~ msgstr "<var>%s</var> i limita a %s"
-
-#~ msgid "Destination IP address"
-#~ msgstr "Adreça IP de destí"
-
-#~ msgid "Do not rewrite"
-#~ msgstr "No reescriguis"
-
-#~ msgid "Forward to"
-#~ msgstr "Reenvia a"
-
-#~ msgid "From %s in %s"
-#~ msgstr "Des de %s en %s"
-
-#~ msgid "From %s in %s with source %s"
-#~ msgstr "Des de %s en %s amb origen %s"
-
-#~ msgid "From %s in %s with source %s and %s"
-#~ msgstr "Des de %s en %s amb orígens %s i %s"
-
-#~ msgid "IPv4"
-#~ msgstr "IPv4"
-
-#~ msgid "IPv6"
-#~ msgstr "IPv6"
-
-#~ msgid "MAC"
-#~ msgstr "MAC"
-
-#~ msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
-#~ msgstr "A %s a %s en <var>aquest dispositiu</var>"
-
-#~ msgid "To %s in %s"
-#~ msgstr "A %s en %s"
-
-#~ msgid "To %s on <var>this device</var>"
-#~ msgstr "A %s en <var>aquest dispositiu</var>"
-
-#~ msgid "To %s, %s in %s"
-#~ msgstr "A %s, %s en %s"
-
-#~ msgid "Via %s"
-#~ msgstr "Via %s"
-
-#~ msgid "Via %s at %s"
-#~ msgstr "Via %s a %s"
-
-#~ msgid "any host"
-#~ msgstr "qualsevol host"
-
-#~ msgid "any router IP"
-#~ msgstr "qualsevol IP d'encaminador"
-
-#~ msgid "Force connection tracking"
-#~ msgstr "Força el rastreig de connexió"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Afegeix"
-
-#~ msgid "Add and edit..."
-#~ msgstr "Afegeix i edita..."
-
-#~ msgid "External zone"
-#~ msgstr "Zona extern"
-
-#~ msgid "New SNAT rule"
-#~ msgstr "Nova regla SNAT"
-
-#~ msgid "New forward rule"
-#~ msgstr "Nova regla de reenviament"
-
-#~ msgid "New input rule"
-#~ msgstr "Nova regla d'entrada"
-
-#~ msgid "New port forward"
-#~ msgstr "Nou reenviament de port"
-
-#~ msgid "New source NAT"
-#~ msgstr "Nou origen NAT"
-
-#~ msgid "Open ports on router"
-#~ msgstr "Obre els ports en el encaminador"
-
-#~ msgid "Other..."
-#~ msgstr "Altre..."
-
-#~ msgid "To source IP"
-#~ msgstr "A l'IP d'origen"
-
-#~ msgid "To source port"
-#~ msgstr "Al port d'origen"
-
-#~ msgid "(Unnamed Entry)"
-#~ msgstr "(Entrada sense nom)"
-
-#~ msgid "(Unnamed Rule)"
-#~ msgstr "(Regla sense nom)"
-
-#~ msgid "(Unnamed SNAT)"
-#~ msgstr "(SNAT sense nom)"
-
-#~ msgid "Inter-Zone Forwarding"
-#~ msgstr "Reenviament interzonal"
-
-#~ msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
-#~ msgstr ""
-#~ "Coincideix amb trànsit reenviat al port o rang de ports de destí donat."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Match incoming traffic originating from the given source port or port "
-#~ "range on the client host."
-#~ msgstr ""
-#~ "Coincideix amb trànsit entrant originant en el host client des del port o "
-#~ "rang de ports d'origen donat."
-
-#~ msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
-#~ msgstr "Reescriu el trànsit coincidint cap a la adreça donada."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to "
-#~ "only rewrite the IP address."
-#~ msgstr ""
-#~ "Reescriu el trànsit coincidint cap al port d'origen donat. Pot ser deixat "
-#~ "en blanc per només reescriure l'adreça IP."
-
-#~ msgid "Rewrite to source %s"
-#~ msgstr "Reescriu a l'origen %s"
-
-#~ msgid "Rewrite to source %s, %s"
-#~ msgstr "Reescriu als orígens %s, %s"
-
-#~ msgid "SNAT IP address"
-#~ msgstr "Adreça IP de SNAT"
-
-#~ msgid "SNAT port"
-#~ msgstr "Port SNAT"
-
-#~ msgid "Source NAT"
-#~ msgstr "NAT d'origen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
-#~ "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
-#~ "multiple WAN addresses to internal subnets."
-#~ msgstr ""
-#~ "El NAT d'origen és un forma específic de mascarada que permet control de "
-#~ "gra fi sobre l'IP d'origen utilitzat pel trànsit sortint, per exemple per "
-#~ "associar múltiples adreces WAN a subxarxes internes."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
-#~ "entry. In most cases there is no need to modify those settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aquesta pàgina us permet canviar propietats avançats de l'entrada de "
-#~ "reenviament de port. En la majoria dels casos no hi ha necessitat de "
-#~ "modificar aquests ajusts."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
-#~ "entry, such as matched source and destination hosts."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aquesta pàgina us permet canviar propietats avançats de l'entrada de "
-#~ "regla de trànsit, com als hosts d'origen i de destí coincidits."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
-#~ "protocols separated by space."
-#~ msgstr ""
-#~ "Podeu especificar múltiples per seleccionar \"-- personalitzat --\" i "
-#~ "llavors introduir protocols separats per espai."
-
-#~ msgid "Zone %q"
-#~ msgstr "Zona %q"
-
-#~ msgid "traffic"
-#~ msgstr "trànsit"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:338
msgid "valid firewall mark"
msgstr ""
-
-#~ msgid "%s in %s"
-#~ msgstr "%s v %s"
-
-#~ msgid "%s%s with %s"
-#~ msgstr "%s%s s %s"
-
-#~ msgid "%s, %s in %s"
-#~ msgstr "%s, %s v %s"
-
-#~ msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
-#~ msgstr "<var>%d</var> paketů za <var>%s</var>"
-
-#~ msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
-#~ msgstr "<var>%d</var> paketů za <var>%s</var>, burst <var>%d</var> paketů."
-
-#~ msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
-#~ msgstr "<var>%s</var> a omezit na %s"
-
-#~ msgid "Destination IP address"
-#~ msgstr "Cílová IP adresa"
-
-#~ msgid "Do not rewrite"
-#~ msgstr "Nepřepisovat"
-
-#~ msgid "Forward to"
-#~ msgstr "Přesměrovat na"
-
-#~ msgid "From %s in %s"
-#~ msgstr "Z %s v %s"
-
-#~ msgid "From %s in %s with source %s"
-#~ msgstr "Z %s v %s se zdrojovou %s"
-
-#~ msgid "From %s in %s with source %s and %s"
-#~ msgstr "Z %s v %s se zdrojovou %s a %s"
-
-#~ msgid "IPv4"
-#~ msgstr "IPv4"
-
-#~ msgid "IPv6"
-#~ msgstr "IPv6"
-
-#~ msgid "MAC"
-#~ msgstr "MAC"
-
-#~ msgid "Network"
-#~ msgstr "Síť"
-
-#~ msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
-#~ msgstr "Na %s v %s na <var>tomto zařízení</var>"
-
-#~ msgid "To %s in %s"
-#~ msgstr "Na %s v %s"
-
-#~ msgid "To %s on <var>this device</var>"
-#~ msgstr "Na %s na <var>tomto zařízení</var>"
-
-#~ msgid "To %s, %s in %s"
-#~ msgstr "Na %s, %s v %s"
-
-#~ msgid "Via %s"
-#~ msgstr "Prostřednictvím %s"
-
-#~ msgid "any host"
-#~ msgstr "libovolný hostitel"
-
-#~ msgid "any router IP"
-#~ msgstr "libovolná IP routeru"
-
-#~ msgid "Force connection tracking"
-#~ msgstr "Vynutit sledování připojení"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Přidat"
-
-#~ msgid "Add and edit..."
-#~ msgstr "Přidat a upravit"
-
-#~ msgid "External zone"
-#~ msgstr "Vnější zóna"
-
-#~ msgid "New SNAT rule"
-#~ msgstr "Nové pravidlo SNAT"
-
-#~ msgid "New forward rule"
-#~ msgstr "Nové přesměrovací pravidlo"
-
-#~ msgid "New input rule"
-#~ msgstr "Nové vstupní pravidlo"
-
-#~ msgid "New port forward"
-#~ msgstr "Nové přesměrování portu"
-
-#~ msgid "New source NAT"
-#~ msgstr "Nový zdrojový NAT (SNAT)"
-
-#~ msgid "Open ports on router"
-#~ msgstr "Otevřené porty na routeru"
-
-#~ msgid "Other..."
-#~ msgstr "Ostatní ..."
-
-#~ msgid "To source IP"
-#~ msgstr "Na zdrojovou IP"
-
-#~ msgid "To source port"
-#~ msgstr "Na zdrojový port"
-
-#~ msgid "(Unnamed Entry)"
-#~ msgstr "(Nepojmenovaný vstup)"
-
-#~ msgid "(Unnamed Rule)"
-#~ msgstr "(Nepojmenované pravidlo)"
-
-#~ msgid "(Unnamed SNAT)"
-#~ msgstr "(Nepojmenovaný SNAT)"
-
-# nebo mimo zóny?
-#~ msgid "Inter-Zone Forwarding"
-#~ msgstr "Přesměrování mezi zónami"
-
-#~ msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
-#~ msgstr "Vybrat provoz, přesměrovaný na zadaný port nebo rozsah portů"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Match incoming traffic originating from the given source port or port "
-#~ "range on the client host."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vybrat příchozí provoz, pocházející ze zadaného portu nebo rozsahu portů "
-#~ "klienta."
-
-#~ msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
-#~ msgstr "Přepsat shodný provoz na uvedenou adresu."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to "
-#~ "only rewrite the IP address."
-#~ msgstr ""
-#~ "Přepsat shodný provoz na uvedený zdrojový port. Může zůstat prázdné, pak "
-#~ "bude přepsána pouze IP adresa."
-
-#~ msgid "Rewrite to source %s"
-#~ msgstr "Přepsat na zdrojovou %s"
-
-#~ msgid "Rewrite to source %s, %s"
-#~ msgstr "Přepsat na zdrojovou %s, %s"
-
-#~ msgid "SNAT IP address"
-#~ msgstr "IP adresa SNATu"
-
-#~ msgid "SNAT port"
-#~ msgstr "Port SNATu"
-
-#~ msgid "Source NAT"
-#~ msgstr "Zdrojový NAT"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
-#~ "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
-#~ "multiple WAN addresses to internal subnets."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zdrojový NAT je specifická forma maškarádování, která umožňuje "
-#~ "jemnozrnnou kontrolu nad zdrojovými IP, použitými pro odchozí provoz. "
-#~ "Využívá se například pro mapování množství WAN adres do vnitřních podsítí."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
-#~ "entry. In most cases there is no need to modify those settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tato stránka vám umožňuje změnit pokročilé vlastností přesměrování portů. "
-#~ "Ve většině případů není potřeba upravovat tato nastavení."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
-#~ "entry, such as matched source and destination hosts."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tato stránka vám umožňuje změnit pokročilé vlastnosti pravidla síťového "
-#~ "provozu, například zdrojové a cílové hostitele."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
-#~ "protocols separated by space."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lze určit více protokolů. Vyberte \"-- vlastní --\" a vkládejte protokoly "
-#~ "oddělené mezerou."
-
-#~ msgid "Zone %q"
-#~ msgstr "Zóna %q"
-
-#~ msgid "traffic"
-#~ msgstr "provoz"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:338
msgid "valid firewall mark"
msgstr "gültige Firewall-Markierung"
-
-#~ msgid "%s in %s"
-#~ msgstr "%s in %s"
-
-#~ msgid "%s%s with %s"
-#~ msgstr "%s%s mit %s"
-
-#~ msgid "%s, %s in %s"
-#~ msgstr "%s, %s in %s"
-
-#~ msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
-#~ msgstr "<var>%d</var> Pkte. pro <var>%s</var>"
-
-#~ msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
-#~ msgstr "<var>%d</var> Pkte. pro <var>%s</var>, Häufung <var>%d</var> Pkte."
-
-#~ msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
-#~ msgstr "<var>%s</var> und limitieren auf %s"
-
-#~ msgid "Accept forward"
-#~ msgstr "Erlaubte Weiterleitung"
-
-#~ msgid "Accept input"
-#~ msgstr "Eingang akzeptieren"
-
-#~ msgid "Accept output"
-#~ msgstr "Ausgang akzeptieren"
-
-#~ msgid "Destination IP address"
-#~ msgstr "Ziel IP-Adresse"
-
-#~ msgid "Discard forward"
-#~ msgstr "Weiterleiten verwerfen"
-
-#~ msgid "Discard input"
-#~ msgstr "Eingang verwerfen"
-
-#~ msgid "Discard output"
-#~ msgstr "Ausgang verwerfen"
-
-#~ msgid "Do not rewrite"
-#~ msgstr "Nicht umschreiben"
-
-#~ msgid "Do not track forward"
-#~ msgstr "Weiterleitung nicht verfolgen"
-
-#~ msgid "Do not track input"
-#~ msgstr "Eingang nicht verfolgen"
-
-#~ msgid "Do not track output"
-#~ msgstr "Ausgang nicht verfolgen"
-
-#~ msgid "Forward to"
-#~ msgstr "Weiterleiten an"
-
-#~ msgid "From %s in %s"
-#~ msgstr "Von %s in %s"
-
-#~ msgid "From %s in %s with source %s"
-#~ msgstr "Von %s in %s mit Quell-%s"
-
-#~ msgid "From %s in %s with source %s and %s"
-#~ msgstr "Von %s in %s mit Quell-%s und %s"
-
-#~ msgid "From %s on <var>this device</var>"
-#~ msgstr "Von %s auf <var>dieses Gerät</var>"
-
-#~ msgid "From %s on <var>this device</var> with source %s"
-#~ msgstr "Von %s auf <var>diesem Gerät</var> mit Quelle %s"
-
-#~ msgid "From %s on <var>this device</var> with source %s and %s"
-#~ msgstr "Von %s auf <var>dieses Gerät</var> mit Quelle %s und %s"
-
-#~ msgid "From %{ipaddr?:any host} %{port?with source %{port}}"
-#~ msgstr "Von %{ipaddr?:beliebigen Hosts} %{port?mit Quell-%{port}}"
-
-#~ msgid "IP"
-#~ msgstr "IP"
-
-#~ msgid "IP range"
-#~ msgstr "IP-Bereich"
-
-#~ msgid "IPs"
-#~ msgstr "IPs"
-
-#~ msgid "IPv4"
-#~ msgstr "IPv4"
-
-#~ msgid "IPv6"
-#~ msgstr "IPv6"
-
-#~ msgid "MAC"
-#~ msgstr "MAC"
-
-#~ msgid "MACs"
-#~ msgstr "MACs"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Match %{protocol?%{family} %{protocol} traffic:any %{family} traffic} "
-#~ "%{mark?with firewall mark %{mark}} %{limit?limited to %{limit}}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Selektiere %{protocol?%{family}-%{protocol} Verkehr:jeglichen %{family}-"
-#~ "Verkehr} %{mark?mit Firewall-Markierung %{mark}}"
-
-#~ msgid "Network"
-#~ msgstr "Netzwerk"
-
-#~ msgid "Refuse forward"
-#~ msgstr "Weiterleiten ablehnen"
-
-#~ msgid "Refuse input"
-#~ msgstr "Eingang ablehnen"
-
-#~ msgid "Refuse output"
-#~ msgstr "Ausgang ablehnen"
-
-#~ msgid "Rewrite to"
-#~ msgstr "Umschreiben auf…"
-
-#~ msgid "Rewrite to %{ipaddr?%{port?%{ipaddr}, %{port}:%{ipaddr}}:%{port}}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Umschreiben auf %{ipaddr?%{port?%{ipaddr}, %{port}:%{ipaddr}}:%{port}}"
-
-#~ msgid "Rewrite to outbound device IP"
-#~ msgstr "Umschreiben auf ausgehende Schnittstellen-IP"
-
-#~ msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
-#~ msgstr "Zu %s an %s auf <var>diesem Gerät</var>"
-
-#~ msgid "To %s in %s"
-#~ msgstr "Zu %s in %s"
-
-#~ msgid "To %s on <var>this device</var>"
-#~ msgstr "Zu %s auf <var>diesem Gerät</var>"
-
-#~ msgid "To %s, %s in %s"
-#~ msgstr "Zu %s, %s in %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To %{ipaddr?:any destination} %{port?at %{port}} %{zone?via zone %{zone}} "
-#~ "%{device?egress device %{device}}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zu %{ipaddr?:beliebigem Host} %{port?an %{port}} %{zone?über Zone "
-#~ "%{zone}} %{device?ausgehende Schnittstelle %{device}}"
-
-#~ msgid "Via %s"
-#~ msgstr "Über %s"
-
-#~ msgid "Via %s at %s"
-#~ msgstr "Über %s an %s"
-
-#~ msgid "any host"
-#~ msgstr "beliebiger Rechner"
-
-#~ msgid "any router IP"
-#~ msgstr "beliebige Router-IP"
-
-#~ msgid "not"
-#~ msgstr "nicht"
-
-#~ msgid "port"
-#~ msgstr "Port"
-
-#~ msgid "ports"
-#~ msgstr "Ports"
-
-#~ msgid "type"
-#~ msgstr "Typ"
-
-#~ msgid "types"
-#~ msgstr "Typen"
-
-#~ msgid "Force connection tracking"
-#~ msgstr "Connectiontracking erzwingen"
-
-#~ msgid "Disable"
-#~ msgstr "Deaktivieren"
-
-#~ msgid "Restart Firewall"
-#~ msgstr "Firewall neu starten"
-
-#~ msgid "Rule is disabled"
-#~ msgstr "Regel ist deaktiviert"
-
-#~ msgid "Rule is enabled"
-#~ msgstr "Regel ist aktiviert"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Hinzufügen"
-
-#~ msgid "Add and edit..."
-#~ msgstr "Hinzufügen und bearbeiten..."
-
-#~ msgid "External zone"
-#~ msgstr "Externe Zone"
-
-#~ msgid "New SNAT rule"
-#~ msgstr "Neue SNAT-Regel"
-
-#~ msgid "New forward rule"
-#~ msgstr "Neue Weiterleitungsregel"
-
-#~ msgid "New input rule"
-#~ msgstr "Neue eingehende Regel"
-
-#~ msgid "New port forward"
-#~ msgstr "Neue Portweiterleitung"
-
-#~ msgid "New source NAT"
-#~ msgstr "Neues SNAT"
-
-#~ msgid "Open ports on router"
-#~ msgstr "Ports auf dem Router öffnen"
-
-#~ msgid "Other..."
-#~ msgstr "Anderes..."
-
-#~ msgid "To source IP"
-#~ msgstr "Zu Quell-IP"
-
-#~ msgid "To source port"
-#~ msgstr "Zu Quell-Port"
-
-#~ msgid "(Unnamed Entry)"
-#~ msgstr "(Unbenannter Eintrag)"
-
-#~ msgid "(Unnamed Rule)"
-#~ msgstr "(Unbenannte Regel)"
-
-#~ msgid "(Unnamed SNAT)"
-#~ msgstr "(Unbennanter SNAT-Eintrag)"
-
-#~ msgid "Inter-Zone Forwarding"
-#~ msgstr "Weiterleitungen zwischen Zonen"
-
-#~ msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
-#~ msgstr ""
-#~ "Selektiert weitergeleiteten Verkehr nach den angegebenen Ziel-Ports."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Match incoming traffic originating from the given source port or port "
-#~ "range on the client host."
-#~ msgstr "Selektiert eingehenden Verkehr nach den angegebenen Quell-Ports."
-
-#~ msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
-#~ msgstr ""
-#~ "Schreibe selektierten Verkehr auf die angegebene Quell-IP-Adresse um."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to "
-#~ "only rewrite the IP address."
-#~ msgstr ""
-#~ "Schreibe selektierten Verkehr auf den angegebenen Qull-Port um. Kann leer "
-#~ "gelassen werden um nur die IP-Adresse umzuschreiben."
-
-#~ msgid "Rewrite to source %s"
-#~ msgstr "Schreibe um auf Quell-%s"
-
-#~ msgid "Rewrite to source %s, %s"
-#~ msgstr "Schreibe um auf Quell-%s, %s"
-
-#~ msgid "SNAT IP address"
-#~ msgstr "SNAT-IP-Adresse"
-
-#~ msgid "SNAT port"
-#~ msgstr "SNAT-Port"
-
-#~ msgid "Source NAT"
-#~ msgstr "Source NAT"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
-#~ "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
-#~ "multiple WAN addresses to internal subnets."
-#~ msgstr ""
-#~ "Source NAT ist eine spezifische From von NAT, welche volle Kontrolle über "
-#~ "die verwendete Quell-IP-Adresse für ausgehenden Verkehr zulässt, zum "
-#~ "Beispiel um mehrere WAN-IP-Adressen auf interne Subnetze abzubilden."
-
-#~ msgid "Start Time (hh:mm:ss)"
-#~ msgstr "Startzeit (hh:mm:ss)"
-
-#~ msgid "Stop Time (hh:mm:ss)"
-#~ msgstr "Endzeit (hh:mm:ss)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
-#~ "entry. In most cases there is no need to modify those settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Diese Seite bietet Zugriff auf die erweiterten Eigenschaften der "
-#~ "Portweiterleitung. In den meisten Fällen ist es unnötig die Eigenschaften "
-#~ "zu ändern."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
-#~ "entry, such as matched source and destination hosts."
-#~ msgstr ""
-#~ "Diese Seite bietet Zugriff auf die erweiterten Eigenschaften der "
-#~ "Verkehrsregel, zum Beispiel die Selektion nach Quell- und Zieladressen."
-
-#~ msgid "Unnamed SNAT"
-#~ msgstr "Unbennante SNAT-Regel"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
-#~ "protocols separated by space."
-#~ msgstr ""
-#~ "Durch die Auswahl von \"-- benutzerdefiniert --\" könnene mehrere Werte "
-#~ "durch Leerzeichen getrennt angegeben werden."
-
-#~ msgid "Zone %q"
-#~ msgstr "Zone %q"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:338
msgid "valid firewall mark"
msgstr ""
-
-#~ msgid "%s%s with %s"
-#~ msgstr "%s%s με %s"
-
-#~ msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
-#~ msgstr "<var>%d</var> πκτ. ανά <var>%s</var>"
-
-#~ msgid "Destination IP address"
-#~ msgstr "Διεύθυνση IP προορισμού"
-
-#~ msgid "From %s in %s"
-#~ msgstr "Απο %s στο %s"
-
-#~ msgid "IPv4"
-#~ msgstr "IPv4"
-
-#~ msgid "IPv6"
-#~ msgstr "IPv6"
-
-#~ msgid "MAC"
-#~ msgstr "MAC"
-
-#~ msgid "Force connection tracking"
-#~ msgstr "Επιβολή παρακολούθησης σύνδεσης"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Προσθήκη"
-
-#~ msgid "Add and edit..."
-#~ msgstr "Προσθήκη και επεξεργασία..."
-
-#~ msgid "Other..."
-#~ msgstr "Άλλο..."
msgid "Extra source arguments"
msgstr ""
-# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
-# Generated from applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/zones.lua #
-# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
-#
#: applications/luci-app-firewall/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-firewall.json:3
msgid "Firewall"
msgstr "Firewall"
msgid "Software flow offloading"
msgstr ""
-# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
-# Generated from applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/rrule.lua #
-# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
-#
-# msgid "Traffic Redirection"
-# msgstr ""
-#
-# msgid ""
-# "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
-# "forwarded packets."
-# msgstr ""
-#
-# msgid "Overview"
-# msgstr ""
-#
-# msgid "Name"
-# msgstr ""
-#
-# msgid "Source zone"
-# msgstr ""
-#
-# msgid "Source MAC-address"
-# msgstr ""
-#
-# msgid "Source port"
-# msgstr ""
-#
-# msgid "Protocol"
-# msgstr ""
-#
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:201
msgid "Source IP address"
msgstr "Source IP address"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:338
msgid "valid firewall mark"
msgstr "marca de cortafuegos válida"
-
-#~ msgid "%s in %s"
-#~ msgstr "%s en %s"
-
-#~ msgid "%s%s with %s"
-#~ msgstr "%s%s con %s"
-
-#~ msgid "%s, %s in %s"
-#~ msgstr "%s, %s en %s"
-
-#~ msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
-#~ msgstr "<var>%d</var> paquetes por <var>%s</var>"
-
-#~ msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
-#~ msgstr ""
-#~ "<var>%d</var> paquetes por <var>%s</var>, máximo <var>%d</var> paquetes."
-
-#~ msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
-#~ msgstr "<var>%s</var> y limitar a %s"
-
-#~ msgid "Accept forward"
-#~ msgstr "Aceptar reenvío"
-
-#~ msgid "Accept input"
-#~ msgstr "Aceptar entrada"
-
-#~ msgid "Accept output"
-#~ msgstr "Aceptar salida"
-
-#~ msgid "Destination IP address"
-#~ msgstr "Dirección IP destino"
-
-#~ msgid "Discard forward"
-#~ msgstr "Descartar reenvío"
-
-#~ msgid "Discard input"
-#~ msgstr "Descartar entrada"
-
-#~ msgid "Discard output"
-#~ msgstr "Descartar salida"
-
-#~ msgid "Do not rewrite"
-#~ msgstr "No reescribir"
-
-#~ msgid "Do not track forward"
-#~ msgstr "No seguir reenvío"
-
-#~ msgid "Do not track input"
-#~ msgstr "No seguir entrada"
-
-#~ msgid "Do not track output"
-#~ msgstr "No seguir salida"
-
-#~ msgid "Forward to"
-#~ msgstr "Reenviar a"
-
-#~ msgid "From %s in %s"
-#~ msgstr "Desde %s en %s"
-
-#~ msgid "From %s in %s with source %s"
-#~ msgstr "Desde %s en %s con origen %s"
-
-#~ msgid "From %s in %s with source %s and %s"
-#~ msgstr "Desde %s en %s con origen %s y %s"
-
-#~ msgid "From %s on <var>this device</var>"
-#~ msgstr "Desde %s en <var>este dispositivo</var>"
-
-#~ msgid "From %s on <var>this device</var> with source %s"
-#~ msgstr "Desde %s en <var>este dispositivo</var> con la fuente %s"
-
-#~ msgid "From %s on <var>this device</var> with source %s and %s"
-#~ msgstr "De %s en <var>este dispositivo</var> con la fuente %s y %s"
-
-#~ msgid "From %{ipaddr?:any host} %{port?with source %{port}}"
-#~ msgstr "Desde %{ipaddr?:cualquier host} %{puerto?con origen %{puerto}}"
-
-#~ msgid "IP"
-#~ msgstr "IP"
-
-#~ msgid "IP range"
-#~ msgstr "Rango de IP"
-
-#~ msgid "IPs"
-#~ msgstr "IP"
-
-#~ msgid "IPv4"
-#~ msgstr "IPv4"
-
-#~ msgid "IPv6"
-#~ msgstr "IPv6"
-
-#~ msgid "MAC"
-#~ msgstr "MAC"
-
-#~ msgid "MACs"
-#~ msgstr "MAC"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Match %{protocol?%{family} %{protocol} traffic:any %{family} traffic} "
-#~ "%{mark?with firewall mark %{mark}} %{limit?limited to %{limit}}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Coincidir %{protocolo?%{familia} %{protocolo} tráfico:cualquiera "
-#~ "%{familia} tráfico} %{marco?con marco de firewall %{marco}}"
-
-#~ msgid "Network"
-#~ msgstr "Red"
-
-#~ msgid "Refuse forward"
-#~ msgstr "Rechazar reenvío"
-
-#~ msgid "Refuse input"
-#~ msgstr "Rechazar entrada"
-
-#~ msgid "Refuse output"
-#~ msgstr "Rechazar salida"
-
-#~ msgid "Rewrite to"
-#~ msgstr "Reescribe a"
-
-#~ msgid "Rewrite to %{ipaddr?%{port?%{ipaddr}, %{port}:%{ipaddr}}:%{port}}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Reescribe a %{ipaddr?%{puerto?%{ipaddr}, %{puerto}:%{ipaddr}}:%{puerto}}"
-
-#~ msgid "Rewrite to outbound device IP"
-#~ msgstr "Reescribir a la IP del dispositivo saliente"
-
-#~ msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
-#~ msgstr "A %s en %s por <var>este dispositivo</var>"
-
-#~ msgid "To %s in %s"
-#~ msgstr "A %s en %s"
-
-#~ msgid "To %s on <var>this device</var>"
-#~ msgstr "A %s por <var>este dispositivo</var>"
-
-#~ msgid "To %s, %s in %s"
-#~ msgstr "A %s, %s en %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To %{ipaddr?:any destination} %{port?at %{port}} %{zone?via zone %{zone}} "
-#~ "%{device?egress device %{device}}"
-#~ msgstr ""
-#~ "A %{ipaddr?:cualquier destino} %{puerto?a %{puerto}} %{zona?via zona "
-#~ "%{zona}} %{dispositivo?dispositivo de salida %{dispositivo}}"
-
-#~ msgid "Via %s"
-#~ msgstr "Vía %s"
-
-#~ msgid "Via %s at %s"
-#~ msgstr "Vía %s a %s"
-
-#~ msgid "any host"
-#~ msgstr "cualquier host"
-
-#~ msgid "any router IP"
-#~ msgstr "cualquier router IP"
-
-#~ msgid "not"
-#~ msgstr "No"
-
-#~ msgid "port"
-#~ msgstr "puerto"
-
-#~ msgid "ports"
-#~ msgstr "puertos"
-
-#~ msgid "type"
-#~ msgstr "Tipo"
-
-#~ msgid "types"
-#~ msgstr "Tipos"
-
-#~ msgid "Force connection tracking"
-#~ msgstr "Forzar seguimiento de conexión"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Prevent the installation of <em>NOTRACK</em> rules which would bypass "
-#~ "connection tracking."
-#~ msgstr ""
-#~ "Evite la instalación de reglas <em>NOTRACK</em> que evitarían el "
-#~ "seguimiento de la conexión."
-
-#~ msgid "Disable"
-#~ msgstr "Desactivar"
-
-#~ msgid "Restart Firewall"
-#~ msgstr "Reiniciar Firewall"
-
-#~ msgid "Rule is disabled"
-#~ msgstr "Regla desactivada"
-
-#~ msgid "Rule is enabled"
-#~ msgstr "Regla activada"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Añadir"
-
-#~ msgid "Add and edit..."
-#~ msgstr "Añadir y editar..."
-
-#~ msgid "External zone"
-#~ msgstr "Zona externa"
-
-#~ msgid "New SNAT rule"
-#~ msgstr "Nueva regla SNAT"
-
-#~ msgid "New forward rule"
-#~ msgstr "Nueva regla de reenvío"
-
-#~ msgid "New input rule"
-#~ msgstr "Nueva regla de entrada"
-
-#~ msgid "New port forward"
-#~ msgstr "Nuevo reenvío de puerto"
-
-#~ msgid "New source NAT"
-#~ msgstr "Nuevo origen NAT"
-
-#~ msgid "Open ports on router"
-#~ msgstr "Abrir puertos en el router"
-
-#~ msgid "Other..."
-#~ msgstr "Otros..."
-
-#~ msgid "To source IP"
-#~ msgstr "A IP origen"
-
-#~ msgid "To source port"
-#~ msgstr "A puerto origen"
-
-#~ msgid "Output zone"
-#~ msgstr "Zona de salida"
-
-#~ msgid "(Unnamed Entry)"
-#~ msgstr "(Entrada sin nombre)"
-
-#~ msgid "(Unnamed Rule)"
-#~ msgstr "(Regla sin nombre)"
-
-#~ msgid "(Unnamed SNAT)"
-#~ msgstr "(SNAT sin nombre)"
-
-#~ msgid "Inter-Zone Forwarding"
-#~ msgstr "Reenvío entre zonas"
-
-#~ msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
-#~ msgstr ""
-#~ "Coincidir con tráfico reenviado al puerto o rango de puertos destino."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Match incoming traffic originating from the given source port or port "
-#~ "range on the client host."
-#~ msgstr ""
-#~ "Haga coincidir el tráfico entrante que se origina en el puerto de origen "
-#~ "o el rango de puertos en el host del cliente."
-
-#~ msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
-#~ msgstr "Reescribir el tráfico que coincida a estas direcciones."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to "
-#~ "only rewrite the IP address."
-#~ msgstr ""
-#~ "Reescribir el tráfico que coincida con este puerto origen. Deje en blanco "
-#~ "para reescribir sólo la dirección IP."
-
-#~ msgid "Rewrite to source %s"
-#~ msgstr "Reescribir a origen %s"
-
-#~ msgid "Rewrite to source %s, %s"
-#~ msgstr "Reescribir a origen %s, %s"
-
-#~ msgid "SNAT IP address"
-#~ msgstr "Dirección IP SNAT"
-
-#~ msgid "SNAT port"
-#~ msgstr "Puerto SNAT"
-
-#~ msgid "Source NAT"
-#~ msgstr "Origen NAT"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
-#~ "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
-#~ "multiple WAN addresses to internal subnets."
-#~ msgstr ""
-#~ "Origen NAT es una forma específica de enmascaramiento que permite el "
-#~ "control fino del origen IP que se usa en el tráfico de salida por ejemplo "
-#~ "para dirigir múltiples direcciones WAN a las subredes internas."
-
-#~ msgid "Start Time (hh:mm:ss)"
-#~ msgstr "Hora de inicio (hh:mm:ss)"
-
-#~ msgid "Stop Time (hh:mm:ss)"
-#~ msgstr "Hora de finalización (hh:mm:ss)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
-#~ "entry. In most cases there is no need to modify those settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Propiedades avanzadas de la entrada \"reenvío de puertos\". No suele ser "
-#~ "necesario modificar esta configuración."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
-#~ "entry, such as matched source and destination hosts."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esta página le permite cambiar las propiedades avanzadas de la entrada de "
-#~ "la regla de tráfico, como los hosts de origen y destino coincidentes."
-
-#~ msgid "Unnamed SNAT"
-#~ msgstr "SNAT sin nombre"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
-#~ "protocols separated by space."
-#~ msgstr ""
-#~ "Puede poner varios seleccionando \"-- personalizado --\" e introduciendo "
-#~ "los protocolos separados por espacio."
-
-#~ msgid "Zone %q"
-#~ msgstr "Zona %q"
-
-#~ msgid "traffic"
-#~ msgstr "Tráfico"
msgid "Extra source arguments"
msgstr ""
-# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
-# Generated from applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/zones.lua #
-# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
-#
#: applications/luci-app-firewall/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-firewall.json:3
msgid "Firewall"
msgstr ""
msgid "Software flow offloading"
msgstr ""
-# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
-# Generated from applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/rrule.lua #
-# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
-#
-# msgid "Traffic Redirection"
-# msgstr ""
-#
-# msgid ""
-# "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
-# "forwarded packets."
-# msgstr ""
-#
-# msgid "Overview"
-# msgstr ""
-#
-# msgid "Name"
-# msgstr ""
-#
-# msgid "Source zone"
-# msgstr ""
-#
-# msgid "Source MAC-address"
-# msgstr ""
-#
-# msgid "Source port"
-# msgstr ""
-#
-# msgid "Protocol"
-# msgstr ""
-#
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:201
msgid "Source IP address"
msgstr ""
msgid "Extra source arguments"
msgstr "Lisälähdeargumentit"
-# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
-# Generated from applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/zones.lua #
-# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
-#
#: applications/luci-app-firewall/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-firewall.json:3
msgid "Firewall"
msgstr "Palomuuri"
msgid "Software flow offloading"
msgstr "Ohjelmistopohjainen tietovirran nopeutus"
-# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
-# Generated from applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/rrule.lua #
-# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
-#
-# msgid "Traffic Redirection"
-# msgstr ""
-#
-# msgid ""
-# "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
-# "forwarded packets."
-# msgstr ""
-#
-# msgid "Overview"
-# msgstr ""
-#
-# msgid "Name"
-# msgstr ""
-#
-# msgid "Source zone"
-# msgstr ""
-#
-# msgid "Source MAC-address"
-# msgstr ""
-#
-# msgid "Source port"
-# msgstr ""
-#
-# msgid "Protocol"
-# msgstr ""
-#
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:201
msgid "Source IP address"
msgstr "Lähde-IP-osoite"
msgid "Extra source arguments"
msgstr "Arguments sources supplémentaires"
-# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
-# applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/zones.lua #
-# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
-#
#: applications/luci-app-firewall/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-firewall.json:3
msgid "Firewall"
msgstr "Pare-feu"
msgid "Software flow offloading"
msgstr "Déchargement de flux logiciel"
-# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
-# applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/rrule.lua #
-# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
-#
-# msgid "Traffic Redirection"
-# msgstr ""
-#
-# msgid ""
-# "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
-# "forwarded packets."
-# msgstr ""
-#
-# msgid "Overview"
-# msgstr ""
-#
-# msgid "Name"
-# msgstr ""
-#
-# msgid "Source zone"
-# msgstr ""
-#
-# msgid "Source MAC-address"
-# msgstr ""
-#
-# msgid "Source port"
-# msgstr ""
-#
-# msgid "Protocol"
-# msgstr ""
-#
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:201
msgid "Source IP address"
msgstr "Adresse IP source"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:338
msgid "valid firewall mark"
msgstr "marque de pare-feu valide"
-
-#~ msgid "%s in %s"
-#~ msgstr "%s dans %s"
-
-#~ msgid "%s%s with %s"
-#~ msgstr "%s%s avec %s"
-
-#~ msgid "%s, %s in %s"
-#~ msgstr "%s, %s dans %s"
-
-#~ msgid "Accept input"
-#~ msgstr "Accepter l'entrée"
-
-#~ msgid "Destination IP address"
-#~ msgstr "Adresse IP de destination"
-
-#~ msgid "Forward to"
-#~ msgstr "Transférer à"
-
-#~ msgid "IP"
-#~ msgstr "IP"
-
-#~ msgid "IP range"
-#~ msgstr "Plage IP"
-
-#~ msgid "IPs"
-#~ msgstr "IPs"
-
-#~ msgid "IPv4"
-#~ msgstr "IPv4"
-
-#~ msgid "IPv6"
-#~ msgstr "IPv6"
-
-#~ msgid "MAC"
-#~ msgstr "MAC"
-
-#~ msgid "MACs"
-#~ msgstr "MACs"
-
-#~ msgid "Network"
-#~ msgstr "Réseau"
-
-#~ msgid "any host"
-#~ msgstr "n'importe quel hôte"
-
-#~ msgid "not"
-#~ msgstr "ne pas"
-
-#~ msgid "port"
-#~ msgstr "port"
-
-#~ msgid "type"
-#~ msgstr "type"
-
-#~ msgid "Force connection tracking"
-#~ msgstr "Forcer le suivi des connexions"
-
-#~ msgid "Disable"
-#~ msgstr "Désactiver"
-
-#~ msgid "External zone"
-#~ msgstr "Zone externe"
-
-#~ msgid "New SNAT rule"
-#~ msgstr "Nouvelle règle SNAT"
-
-#~ msgid "New input rule"
-#~ msgstr "Nouvelle règle d'entrée"
-
-#~ msgid "New port forward"
-#~ msgstr "Nouvelle redirection de port"
-
-#~ msgid "New source NAT"
-#~ msgstr "Nouvelle source NAT"
-
-#~ msgid "Open ports on router"
-#~ msgstr "Ports ouverts sur le routeur"
-
-#~ msgid "Other..."
-#~ msgstr "Autre..."
-
-#~ msgid "Inter-Zone Forwarding"
-#~ msgstr "Transmission entre zones"
-
-#~ msgid "SNAT IP address"
-#~ msgstr "Adresse IP SNAT"
-
-#~ msgid "SNAT port"
-#~ msgstr "Port SNAT"
-
-#~ msgid "Source NAT"
-#~ msgstr "Source NAT"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
-#~ "entry. In most cases there is no need to modify those settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cette page vous permet de modifier les propriétés avancées parmi les "
-#~ "entrées de redirection de port. Dans la plupart des cas, cela n'est pas "
-#~ "nécessaire de modifier ces paramètres."
-
-#~ msgid "Zone %q"
-#~ msgstr "Zone %q"
msgid "Extra source arguments"
msgstr ""
-# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
-# Generated from applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/zones.lua #
-# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
-#
#: applications/luci-app-firewall/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-firewall.json:3
msgid "Firewall"
msgstr ""
msgid "Software flow offloading"
msgstr ""
-# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
-# Generated from applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/rrule.lua #
-# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
-#
-# msgid "Traffic Redirection"
-# msgstr ""
-#
-# msgid ""
-# "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
-# "forwarded packets."
-# msgstr ""
-#
-# msgid "Overview"
-# msgstr ""
-#
-# msgid "Name"
-# msgstr ""
-#
-# msgid "Source zone"
-# msgstr ""
-#
-# msgid "Source MAC-address"
-# msgstr ""
-#
-# msgid "Source port"
-# msgstr ""
-#
-# msgid "Protocol"
-# msgstr ""
-#
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:201
msgid "Source IP address"
msgstr ""
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:338
msgid "valid firewall mark"
msgstr ""
-
-#~ msgid "IPv4"
-#~ msgstr "IPv4"
-
-#~ msgid "MAC"
-#~ msgstr "MAC"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:338
msgid "valid firewall mark"
msgstr "érvényes tűzfaljelölés"
-
-#~ msgid "Rewrite to"
-#~ msgstr "Átírás erre:"
-
-#~ msgid "Rewrite to outbound device IP"
-#~ msgstr "Átírás a kimenő eszköz IP-jére"
-
-#~ msgid "%s in %s"
-#~ msgstr "%s ebben: %s"
-
-#~ msgid "%s%s with %s"
-#~ msgstr "%s%s ezzel: %s"
-
-#~ msgid "%s, %s in %s"
-#~ msgstr "%s, %s ebben: %s"
-
-#~ msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
-#~ msgstr "<var>%d</var> csomag / <var>%s</var>"
-
-#~ msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
-#~ msgstr "<var>%d</var> csomag / <var>%s</var>, löket <var>%d</var> csomag"
-
-#~ msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
-#~ msgstr "<var>%s</var> és korlátozás erre: %s"
-
-#~ msgid "Accept forward"
-#~ msgstr "Továbbítás elfogadása"
-
-#~ msgid "Accept input"
-#~ msgstr "Bemenet elfogadása"
-
-#~ msgid "Accept output"
-#~ msgstr "Kimenet elfogadása"
-
-#~ msgid "Destination IP address"
-#~ msgstr "Cél IP-cím"
-
-#~ msgid "Discard forward"
-#~ msgstr "Továbbítás elvetése"
-
-#~ msgid "Discard input"
-#~ msgstr "Bemenet elvetése"
-
-#~ msgid "Discard output"
-#~ msgstr "Kimenet elvetése"
-
-#~ msgid "Do not rewrite"
-#~ msgstr "Ne írja felül"
-
-#~ msgid "Do not track forward"
-#~ msgstr "Ne kövesse a továbbítást"
-
-#~ msgid "Do not track input"
-#~ msgstr "Ne kövesse a bemenetet"
-
-#~ msgid "Do not track output"
-#~ msgstr "Ne kövesse a kimenetet"
-
-#~ msgid "Forward to"
-#~ msgstr "Továbbítás ide"
-
-#~ msgid "From %s in %s"
-#~ msgstr "Innen: %s, ebben: %s"
-
-#~ msgid "From %s in %s with source %s"
-#~ msgstr "Innen: %s, ebben: %s, ezzel a forrással: %s"
-
-#~ msgid "From %s in %s with source %s and %s"
-#~ msgstr "Innen: %s, ebben: %s, ezekkel a forrásokkal: %s és %s"
-
-#~ msgid "From %s on <var>this device</var>"
-#~ msgstr "Ettől: %s, <var>ezen az eszközön</var>"
-
-#~ msgid "From %s on <var>this device</var> with source %s"
-#~ msgstr "Ettől: %s, <var>ezen az eszközön</var>, ezzel a forrással: %s"
-
-#~ msgid "From %s on <var>this device</var> with source %s and %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ettől: %s, <var>ezen az eszközön</var>, ezekkel a forrásokkal: %s és %s"
-
-#~ msgid "IP"
-#~ msgstr "IP"
-
-#~ msgid "IP range"
-#~ msgstr "IP-tartomány"
-
-#~ msgid "IPs"
-#~ msgstr "IP-k"
-
-#~ msgid "IPv4"
-#~ msgstr "IPv4"
-
-#~ msgid "IPv6"
-#~ msgstr "IPv6"
-
-#~ msgid "MAC"
-#~ msgstr "MAC"
-
-#~ msgid "MACs"
-#~ msgstr "MAC-ek"
-
-#~ msgid "Network"
-#~ msgstr "Hálózat"
-
-#~ msgid "Refuse forward"
-#~ msgstr "Továbbítás visszautasítása"
-
-#~ msgid "Refuse input"
-#~ msgstr "Bemenet visszautasítása"
-
-#~ msgid "Refuse output"
-#~ msgstr "Kimenet visszautasítása"
-
-#~ msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
-#~ msgstr "Ide: %s, ekkor: %s, <var>ezen az eszközön</var>"
-
-#~ msgid "To %s in %s"
-#~ msgstr "Ide: %s, ebben: %s"
-
-#~ msgid "To %s on <var>this device</var>"
-#~ msgstr "Ide: %s, <var>ezen az eszközön</var>"
-
-#~ msgid "To %s, %s in %s"
-#~ msgstr "Erre: %s, %s ebben: %s"
-
-#~ msgid "Via %s"
-#~ msgstr "Ezen keresztül: %s"
-
-#~ msgid "Via %s at %s"
-#~ msgstr "Ezen keresztül: %s, itt: %s"
-
-#~ msgid "any host"
-#~ msgstr "bármely gép"
-
-#~ msgid "any router IP"
-#~ msgstr "bármely útválasztó IP"
-
-#~ msgid "not"
-#~ msgstr "nem"
-
-#~ msgid "port"
-#~ msgstr "port"
-
-#~ msgid "ports"
-#~ msgstr "portok"
-
-#~ msgid "type"
-#~ msgstr "típus"
-
-#~ msgid "types"
-#~ msgstr "típusok"
-
-#~ msgid "Force connection tracking"
-#~ msgstr "Kapcsolat követés kényszerítése"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Hozzáadás"
-
-#~ msgid "Add and edit..."
-#~ msgstr "Hozzáadás és szerkesztés..."
-
-#~ msgid "External zone"
-#~ msgstr "Külső zóna"
-
-#~ msgid "New SNAT rule"
-#~ msgstr "Új SNAT szabály"
-
-#~ msgid "New forward rule"
-#~ msgstr "Új továbbítási szabály"
-
-#~ msgid "New input rule"
-#~ msgstr "Új bemeneti szabály"
-
-#~ msgid "New port forward"
-#~ msgstr "Új port továbbítás"
-
-#~ msgid "New source NAT"
-#~ msgstr "Új forrás NAT"
-
-#~ msgid "Open ports on router"
-#~ msgstr "Port megnyitása a routeren"
-
-#~ msgid "Other..."
-#~ msgstr "Egyéb..."
-
-#~ msgid "To source IP"
-#~ msgstr "Forrás IP-re"
-
-#~ msgid "To source port"
-#~ msgstr "Forrás portra"
-
-#~ msgid "(Unnamed Entry)"
-#~ msgstr "(Névtelen bejegyzés)"
-
-#~ msgid "(Unnamed Rule)"
-#~ msgstr "(Névtelen szabály)"
-
-#~ msgid "(Unnamed SNAT)"
-#~ msgstr "(Névtelen SNAT)"
-
-#~ msgid "Inter-Zone Forwarding"
-#~ msgstr "Zónák-közötti továbbítás"
-
-#~ msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
-#~ msgstr ""
-#~ "Továbbított forgalom szűrése a megadott cél port, vagy port tartomány "
-#~ "szerint."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Match incoming traffic originating from the given source port or port "
-#~ "range on the client host."
-#~ msgstr ""
-#~ "Az ügyfél gép megadott portjáról, vagy port tartományából indított "
-#~ "forgalom szűrése. "
-
-#~ msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
-#~ msgstr "Az összeíllő forgalom átírása a megadott címre."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to "
-#~ "only rewrite the IP address."
-#~ msgstr ""
-#~ "Az összeillő forgalom átírása a megadott forrás portra. Amennyibe üresen "
-#~ "van hagyva, csak az IP cím kerül átírásra."
-
-#~ msgid "Rewrite to source %s"
-#~ msgstr "Átírás %s forrásra"
-
-#~ msgid "Rewrite to source %s, %s"
-#~ msgstr "Átírás %s, %s forrásra"
-
-#~ msgid "SNAT IP address"
-#~ msgstr "SNAT IP cím"
-
-#~ msgid "SNAT port"
-#~ msgstr "SNAT port"
-
-#~ msgid "Source NAT"
-#~ msgstr "Forrás NAT"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
-#~ "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
-#~ "multiple WAN addresses to internal subnets."
-#~ msgstr ""
-#~ "A forrás NAT az álcázás olyan speciális formája, mely lehetővé teszi a "
-#~ "kimenő forgalomhoz használt forrás IP címek aprólékos szabályozását, "
-#~ "például több WAN cím hozzárendelését a belső alhálózatokhoz."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
-#~ "entry. In most cases there is no need to modify those settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ez a lap lehetővé teszi a port továbbítási bejegyzések speciális "
-#~ "tulajdonságainak módosítását. A legtöbb esetben ezeknek a beállításoknak "
-#~ "a módosítása nem szükséges."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
-#~ "entry, such as matched source and destination hosts."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ez a lap lehetővé teszi a forgalmi szabály bejegyzés speciális "
-#~ "tulajdonságainak módosítását, mint a forrás- és célgépek megfeleltetése."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
-#~ "protocols separated by space."
-#~ msgstr ""
-#~ "Az \"-- egyéni --\" lehetőség választásával több protokoll megadása "
-#~ "lehetséges egymástól szóközzell elválasztva."
-
-#~ msgid "Zone %q"
-#~ msgstr "Zóna %q"
msgid "Extra source arguments"
msgstr ""
-# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
-# Generated from applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/zones.lua #
-# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
-#
#: applications/luci-app-firewall/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-firewall.json:3
msgid "Firewall"
msgstr ""
msgid "Software flow offloading"
msgstr ""
-# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
-# Generated from applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/rrule.lua #
-# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
-#
-# msgid "Traffic Redirection"
-# msgstr ""
-#
-# msgid ""
-# "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
-# "forwarded packets."
-# msgstr ""
-#
-# msgid "Overview"
-# msgstr ""
-#
-# msgid "Name"
-# msgstr ""
-#
-# msgid "Source zone"
-# msgstr ""
-#
-# msgid "Source MAC-address"
-# msgstr ""
-#
-# msgid "Source port"
-# msgstr ""
-#
-# msgid "Protocol"
-# msgstr ""
-#
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:201
msgid "Source IP address"
msgstr ""
msgid "Software flow offloading"
msgstr ""
-# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
-# Generated from applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/rrule.lua #
-# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
-# msgid "Traffic Redirection"
-# msgstr ""
-# msgid ""
-# "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
-# "forwarded packets."
-# msgstr ""
-# msgid "Overview"
-# msgstr ""
-# msgid "Name"
-# msgstr ""
-# msgid "Source zone"
-# msgstr ""
-# msgid "Source MAC-address"
-# msgstr ""
-# msgid "Source port"
-# msgstr ""
-# msgid "Protocol"
-# msgstr ""
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:201
msgid "Source IP address"
msgstr "Indirizzo IP di origine"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:338
msgid "valid firewall mark"
msgstr ""
-
-#~ msgid "%s%s with %s"
-#~ msgstr "%s%s con %s"
-
-#~ msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
-#~ msgstr "<var>%s</var> e limita a %s"
-
-#~ msgid "Accept input"
-#~ msgstr "Accetta input"
-
-#~ msgid "Accept output"
-#~ msgstr "Accetta output"
-
-#~ msgid "Destination IP address"
-#~ msgstr "Indirizzo IP destinazione"
-
-#~ msgid "Do not rewrite"
-#~ msgstr "Non riscrivere"
-
-#~ msgid "Forward to"
-#~ msgstr "Inoltra a"
-
-#~ msgid "From %s in %s"
-#~ msgstr "Da %s a %s"
-
-#~ msgid "From %s in %s with source %s"
-#~ msgstr "Da %s a %s con sorgente %s"
-
-#~ msgid "From %s in %s with source %s and %s"
-#~ msgstr "Da %s a %s con sorgente %s e %s"
-
-#~ msgid "IP"
-#~ msgstr "IP"
-
-#~ msgid "IP range"
-#~ msgstr "Intervallo IP"
-
-#~ msgid "IPs"
-#~ msgstr "IPs"
-
-#~ msgid "IPv4"
-#~ msgstr "IPv4"
-
-#~ msgid "IPv6"
-#~ msgstr "IPv6"
-
-#~ msgid "MAC"
-#~ msgstr "MAC"
-
-#~ msgid "MACs"
-#~ msgstr "MACs"
-
-#~ msgid "Network"
-#~ msgstr "Rete"
-
-#~ msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
-#~ msgstr "Verso %s a %s su <var>questo dispositivo</var>"
-
-#~ msgid "To %s in %s"
-#~ msgstr "Verso %s in %s"
-
-#~ msgid "To %s on <var>this device</var>"
-#~ msgstr "Verso %s su <var>questo dispositivo</var>"
-
-#~ msgid "To %s, %s in %s"
-#~ msgstr "Verso %s, %s in %s"
-
-#~ msgid "Via %s at %s"
-#~ msgstr "Via %s a %s"
-
-#~ msgid "any host"
-#~ msgstr "qualsiasi host"
-
-#~ msgid "any router IP"
-#~ msgstr "qualsiasi router IP"
-
-#~ msgid "not"
-#~ msgstr "non"
-
-#~ msgid "ports"
-#~ msgstr "porti"
-
-#~ msgid "types"
-#~ msgstr "tipi"
-
-#~ msgid "Force connection tracking"
-#~ msgstr "Forza tracciamento connessione"
-
-#~ msgid "Restart Firewall"
-#~ msgstr "Riavvia Firewall"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Aggiungi"
-
-#~ msgid "Add and edit..."
-#~ msgstr "Aggiungi e modifica..."
-
-#~ msgid "External zone"
-#~ msgstr "Zona Esterna"
-
-#~ msgid "New SNAT rule"
-#~ msgstr "Nuova regola SNAT"
-
-#~ msgid "New forward rule"
-#~ msgstr "Nuova regola di inoltro"
-
-#~ msgid "New input rule"
-#~ msgstr "Nuova regola di ingresso"
-
-#~ msgid "New port forward"
-#~ msgstr "Nuova porta di inoltro"
-
-#~ msgid "New source NAT"
-#~ msgstr "Nuova sorgente NAT"
-
-#~ msgid "Open ports on router"
-#~ msgstr "Porte aperte sul router"
-
-#~ msgid "Other..."
-#~ msgstr "Altri..."
-
-#~ msgid "To source IP"
-#~ msgstr "Verso IP sorgente"
-
-#~ msgid "To source port"
-#~ msgstr "Verso la porta sorgente"
-
-#~ msgid "Inter-Zone Forwarding"
-#~ msgstr "Inoltro tra le zone"
-
-#~ msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
-#~ msgstr ""
-#~ "Corrispondi traffico inoltrato alla porta o intervallo di porte dato."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Match incoming traffic originating from the given source port or port "
-#~ "range on the client host."
-#~ msgstr ""
-#~ "Corrispondi traffico in entrata originato dalla porta o intervallo di "
-#~ "porte dato su host cliente"
-
-#~ msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
-#~ msgstr "Riscrivi il traffico verso l'indirizzo dato."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to "
-#~ "only rewrite the IP address."
-#~ msgstr ""
-#~ "Riscrivi il traffico corrispondente alla porta sorgente data. Può essere "
-#~ "lasciato vuoto per riscrivere solo l'indirizzo IP."
-
-#~ msgid "Rewrite to source %s"
-#~ msgstr "Riscrivi alla sorgente %s"
-
-#~ msgid "Rewrite to source %s, %s"
-#~ msgstr "Riscrivi alla sorgente %s, %s"
-
-#~ msgid "SNAT IP address"
-#~ msgstr "Indirizzo IP SNAT"
-
-#~ msgid "SNAT port"
-#~ msgstr "Porta SNAT"
-
-#~ msgid "Source NAT"
-#~ msgstr "NAT di origine"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
-#~ "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
-#~ "multiple WAN addresses to internal subnets."
-#~ msgstr ""
-#~ "La sorgente NAT è una forma specifica di masquerading che consente un "
-#~ "controllo preciso sull'IP sorgente usato per il traffico in uscita, per "
-#~ "esempio per mappare indirizzi WAN multipli verso le subnet interne."
-
-#~ msgid "Start Time (hh:mm:ss)"
-#~ msgstr "Ora di Inizio (hh:mm:ss)"
-
-#~ msgid "Stop Time (hh:mm:ss)"
-#~ msgstr "Ora di Stop (hh:mm:ss)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
-#~ "entry. In most cases there is no need to modify those settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Questa pagina ti consente di cambiare le opzioni avanzate della voce "
-#~ "porta di inoltro. Nella maggioranza dei casi non serve modificare queste "
-#~ "impostazioni."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
-#~ "entry, such as matched source and destination hosts."
-#~ msgstr ""
-#~ "Questa pagina ti consente di cambiare le opzioni avanzate della voce "
-#~ "regola del traffico, come la sorgente corrispondente e gli host di "
-#~ "destinazione."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
-#~ "protocols separated by space."
-#~ msgstr ""
-#~ "Puoi specificare multipli selezionando \"-- custom --\" e poi inserendo i "
-#~ "protocolli separati da uno spazio."
-
-#~ msgid "Zone %q"
-#~ msgstr "Zona %q"
-
-#~ msgid "traffic"
-#~ msgstr "traffico"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:338
msgid "valid firewall mark"
msgstr "有効なファイアウォール マーク"
-
-#~ msgid "%s in %s"
-#~ msgstr "%s (%s)"
-
-#~ msgid "%s%s with %s"
-#~ msgstr "%s%s ,%s"
-
-#~ msgid "%s, %s in %s"
-#~ msgstr "%s, %s (%s)"
-
-#~ msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
-#~ msgstr "<var>%d</var> パケット / <var>%s</var>"
-
-#~ msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
-#~ msgstr ""
-#~ "<var>%d</var> パケット / <var>%s</var>, バースト <var>%d</var> パケット"
-
-#~ msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
-#~ msgstr "<var>%s</var>, %s を上限に設定"
-
-#~ msgid "Accept forward"
-#~ msgstr "転送を許可"
-
-#~ msgid "Accept input"
-#~ msgstr "入力を許可"
-
-#~ msgid "Accept output"
-#~ msgstr "出力を許可"
-
-#~ msgid "Discard forward"
-#~ msgstr "転送を破棄"
-
-#~ msgid "Discard input"
-#~ msgstr "入力を破棄"
-
-#~ msgid "Discard output"
-#~ msgstr "出力を破棄"
-
-#~ msgid "Do not rewrite"
-#~ msgstr "リライトしない"
-
-#~ msgid "Do not track forward"
-#~ msgstr "転送を追跡しない"
-
-#~ msgid "Do not track input"
-#~ msgstr "入力を追跡しない"
-
-#~ msgid "Do not track output"
-#~ msgstr "出力を追跡しない"
-
-#~ msgid "Forward to"
-#~ msgstr "転送先"
-
-#~ msgid "From %s in %s"
-#~ msgstr "送信元 %s (%s)"
-
-#~ msgid "From %s in %s with source %s"
-#~ msgstr "送信元 %s (%s) , %s"
-
-#~ msgid "From %s in %s with source %s and %s"
-#~ msgstr "送信元 %s (%s) , %s, %s"
-
-#~ msgid "From %s on <var>this device</var>"
-#~ msgstr "送信元 %s (<var>デバイス</var>)"
-
-#~ msgid "From %s on <var>this device</var> with source %s"
-#~ msgstr "送信元 %s, %s (<var>デバイス</var>)"
-
-#~ msgid "From %s on <var>this device</var> with source %s and %s"
-#~ msgstr "送信元 %s, %s, %s (<var>デバイス</var>)"
-
-#~ msgid "IP"
-#~ msgstr "IP"
-
-#~ msgid "IP range"
-#~ msgstr "IP の範囲"
-
-#~ msgid "IPs"
-#~ msgstr "IP"
-
-#~ msgid "IPv4"
-#~ msgstr "IPv4"
-
-#~ msgid "IPv6"
-#~ msgstr "IPv6"
-
-#~ msgid "MAC"
-#~ msgstr "MAC"
-
-#~ msgid "MACs"
-#~ msgstr "MAC"
-
-#~ msgid "Network"
-#~ msgstr "ネットワーク"
-
-#~ msgid "Refuse forward"
-#~ msgstr "転送を拒否"
-
-#~ msgid "Refuse input"
-#~ msgstr "入力を拒否"
-
-#~ msgid "Refuse output"
-#~ msgstr "出力を拒否"
-
-#~ msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
-#~ msgstr "宛先 %s, %s (<var>デバイス</var>)"
-
-#~ msgid "To %s in %s"
-#~ msgstr "宛先 %s (%s)"
-
-#~ msgid "To %s on <var>this device</var>"
-#~ msgstr "宛先 %s (<var>デバイス</var>)"
-
-#~ msgid "To %s, %s in %s"
-#~ msgstr "宛先 %s, %s (%s)"
-
-#~ msgid "Via %s"
-#~ msgstr "経由 %s"
-
-#~ msgid "Via %s at %s"
-#~ msgstr "経由 %s , %s"
-
-#~ msgid "any host"
-#~ msgstr "全てのホスト"
-
-#~ msgid "any router IP"
-#~ msgstr "全てのルーターIP"
-
-#~ msgid "port"
-#~ msgstr "ポート"
-
-#~ msgid "ports"
-#~ msgstr "ポート"
-
-#~ msgid "type"
-#~ msgstr "タイプ"
-
-#~ msgid "types"
-#~ msgstr "タイプ"
-
-#~ msgid "Force connection tracking"
-#~ msgstr "強制的にコネクション追跡を行う"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Prevent the installation of <em>NOTRACK</em> rules which would bypass "
-#~ "connection tracking."
-#~ msgstr ""
-#~ "コネクション追跡をバイパスさせる <em>NOTRACK</em> ルールのインストールを防"
-#~ "ぎます。"
-
-#~ msgid "Disable"
-#~ msgstr "無効"
-
-#~ msgid "Restart Firewall"
-#~ msgstr "ファイアウォールの再起動"
-
-#~ msgid "Rule is disabled"
-#~ msgstr "ルールは無効です"
-
-#~ msgid "Rule is enabled"
-#~ msgstr "ルールは有効です"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "追加"
-
-#~ msgid "Add and edit..."
-#~ msgstr "追加及び編集..."
-
-#~ msgid "External zone"
-#~ msgstr "外部ゾーン"
-
-#~ msgid "New SNAT rule"
-#~ msgstr "SNATルールの新規作成"
-
-#~ msgid "New forward rule"
-#~ msgstr "転送ルールの新規作成"
-
-#~ msgid "New input rule"
-#~ msgstr "受信ルールの新規作成"
-
-#~ msgid "New port forward"
-#~ msgstr "転送設定の新規作成"
-
-#~ msgid "New source NAT"
-#~ msgstr "SNATルールの新規作成"
-
-#~ msgid "Open ports on router"
-#~ msgstr "ポートの開放"
-
-#~ msgid "Other..."
-#~ msgstr "その他のプロトコル"
-
-#~ msgid "To source IP"
-#~ msgstr "変換後送信元IP"
-
-#~ msgid "To source port"
-#~ msgstr "変換後送信元ポート"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:338
msgid "valid firewall mark"
msgstr ""
-
-#~ msgid "%s%s with %s"
-#~ msgstr "%s%s ,%s"
-
-#~ msgid "Destination IP address"
-#~ msgstr "Destination IP 주소"
-
-#~ msgid "IPv4"
-#~ msgstr "IPv4"
-
-#~ msgid "MAC"
-#~ msgstr "MAC"
-
-#~ msgid "Add and edit..."
-#~ msgstr "추가 후 수정..."
-
-#~ msgid "External zone"
-#~ msgstr "외부 zone"
-
-#~ msgid "New SNAT rule"
-#~ msgstr "새로운 SNAT rule"
-
-#~ msgid "New forward rule"
-#~ msgstr "새로운 forward rule"
-
-#~ msgid "New input rule"
-#~ msgstr "새로운 input rule"
-
-#~ msgid "New port forward"
-#~ msgstr "새로운 port forward"
-
-#~ msgid "New source NAT"
-#~ msgstr "새로운 source NAT"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
-#~ "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
-#~ "multiple WAN addresses to internal subnets."
-#~ msgstr ""
-#~ "Source NAT 기능은 masquerading 의 한 형태로써 outgoing 트래픽이 사용할 "
-#~ "source IP 를 세밀하게 제어할 수 있습니다. 예를 들어 다수의 WAN 주소들을 "
-#~ "내부 subnet 에 매핑(mapping) 할 경우 사용됩니다."
-
-#~ msgid "Start Time (hh:mm:ss)"
-#~ msgstr "시작 시간 (hh:mm:ss)"
-
-#~ msgid "Stop Time (hh:mm:ss)"
-#~ msgstr "종료 시간 (hh:mm:ss)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
-#~ "entry. In most cases there is no need to modify those settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "이 메뉴에서는 port forwarding 의 고급 설정 정보를 변경할 수 있습니다. 대부"
-#~ "분의 경우 이 설정을 수정할 일이 없습니다."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
-#~ "entry, such as matched source and destination hosts."
-#~ msgstr ""
-#~ "이 메뉴에서는 traffic rule 항목의 고급 설정, 예를 들어 source host 와 "
-#~ "destination host 매칭, 을 변경할 수 있습니다."
msgid "Extra source arguments"
msgstr ""
-# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
-# Generated from applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/zones.lua #
-# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
-#
#: applications/luci-app-firewall/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-firewall.json:3
msgid "Firewall"
msgstr ""
msgid "Software flow offloading"
msgstr ""
-# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
-# Generated from applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/rrule.lua #
-# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
-#
-# msgid "Traffic Redirection"
-# msgstr ""
-#
-# msgid ""
-# "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
-# "forwarded packets."
-# msgstr ""
-#
-# msgid "Overview"
-# msgstr ""
-#
-# msgid "Name"
-# msgstr ""
-#
-# msgid "Source zone"
-# msgstr ""
-#
-# msgid "Source MAC-address"
-# msgstr ""
-#
-# msgid "Source port"
-# msgstr ""
-#
-# msgid "Protocol"
-# msgstr ""
-#
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:201
msgid "Source IP address"
msgstr ""
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:338
msgid "valid firewall mark"
msgstr ""
-
-#~ msgid "IPv4"
-#~ msgstr "IPv4"
-
-#~ msgid "MAC"
-#~ msgstr "MAC"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:338
msgid "valid firewall mark"
msgstr ""
-
-#~ msgid "%s in %s"
-#~ msgstr "%s i %s"
-
-#~ msgid "%s%s with %s"
-#~ msgstr "%s%s med %s"
-
-#~ msgid "%s, %s in %s"
-#~ msgstr "%s, %s i %s"
-
-#~ msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
-#~ msgstr "<var>%d</var> pakker per <var>%s</var>"
-
-#~ msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
-#~ msgstr "<var>%d</var> pakker per <var>%s</var>, burst <var>%d</var>pakker."
-
-#~ msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
-#~ msgstr "<var>%s</var> og begrens til %s"
-
-#~ msgid "Destination IP address"
-#~ msgstr "Destinasjon IP adresse"
-
-#~ msgid "Do not rewrite"
-#~ msgstr "Ikke omskriv"
-
-#~ msgid "Forward to"
-#~ msgstr "Videresend til"
-
-#~ msgid "From %s in %s"
-#~ msgstr "Fra %s i %s"
-
-#~ msgid "From %s in %s with source %s"
-#~ msgstr "Fra %s i %s med kilde %s"
-
-#~ msgid "From %s in %s with source %s and %s"
-#~ msgstr "Fra %s i %s med kilde %s og %s"
-
-#~ msgid "IPv4"
-#~ msgstr "IPv4"
-
-#~ msgid "IPv6"
-#~ msgstr "IPv6"
-
-#~ msgid "MAC"
-#~ msgstr "MAC"
-
-#~ msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
-#~ msgstr "Til %s på %s på <var>denne enheten</var>"
-
-#~ msgid "To %s in %s"
-#~ msgstr "Til %s i %s"
-
-#~ msgid "To %s on <var>this device</var>"
-#~ msgstr "Til %s på <var>denne enheten</var>"
-
-#~ msgid "To %s, %s in %s"
-#~ msgstr "Til %s, %s i %s"
-
-#~ msgid "Via %s"
-#~ msgstr "Via %s"
-
-#~ msgid "Via %s at %s"
-#~ msgstr "Via %s på %s"
-
-#~ msgid "any host"
-#~ msgstr "enhver vert"
-
-#~ msgid "any router IP"
-#~ msgstr "enhver ruter IP"
-
-#~ msgid "Force connection tracking"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bruk <abbr title=\\\"connection tracking\\\">forbindelse sporing</abbr>"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Legg til"
-
-#~ msgid "Add and edit..."
-#~ msgstr "Legg til og redigere..."
-
-#~ msgid "External zone"
-#~ msgstr "Ekstern sone"
-
-#~ msgid "New SNAT rule"
-#~ msgstr "Ny SNAT regel"
-
-#~ msgid "New forward rule"
-#~ msgstr "Ny videresending regel"
-
-#~ msgid "New input rule"
-#~ msgstr "Ny inndata regel"
-
-#~ msgid "New port forward"
-#~ msgstr "Ny port videresending"
-
-#~ msgid "New source NAT"
-#~ msgstr "Ny kilde NAT"
-
-#~ msgid "Open ports on router"
-#~ msgstr "Åpne porter på ruteren"
-
-#~ msgid "Other..."
-#~ msgstr "Andre..."
-
-#~ msgid "To source IP"
-#~ msgstr "Til kilde IP"
-
-#~ msgid "To source port"
-#~ msgstr "Til kilde port"
-
-#~ msgid "(Unnamed Entry)"
-#~ msgstr "(oppføring uten navn)"
-
-#~ msgid "(Unnamed Rule)"
-#~ msgstr "(regel uten navn)"
-
-#~ msgid "(Unnamed SNAT)"
-#~ msgstr "(SNAT uten navn)"
-
-#~ msgid "Inter-Zone Forwarding"
-#~ msgstr "Sone til Sone Videresending"
-
-#~ msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
-#~ msgstr ""
-#~ "Match videresendt trafikk til den oppgitte destinasjonsport eller "
-#~ "portområdet."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Match incoming traffic originating from the given source port or port "
-#~ "range on the client host."
-#~ msgstr ""
-#~ "Match innkommende trafikk som kommer fra den oppgitte kildeport eller "
-#~ "portområdet på klienten."
-
-#~ msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
-#~ msgstr "Omskriv matchet trafikk til den oppgitte adressen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to "
-#~ "only rewrite the IP address."
-#~ msgstr ""
-#~ "Omskriv matchet trafikk til den oppgitte kildeport. Kan stå tom for kun "
-#~ "omskriving av IP adressen."
-
-#~ msgid "Rewrite to source %s"
-#~ msgstr "Omskriv til kilde %s"
-
-#~ msgid "Rewrite to source %s, %s"
-#~ msgstr "Omskriv til kilde %s, %s"
-
-#~ msgid "SNAT IP address"
-#~ msgstr "SNAT IP adresse"
-
-#~ msgid "SNAT port"
-#~ msgstr "SNAT port"
-
-#~ msgid "Source NAT"
-#~ msgstr "Kilde NAT"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
-#~ "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
-#~ "multiple WAN addresses to internal subnets."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kilde NAT er en spesifikk form for masquerading som tillater finkornet "
-#~ "kontroll over kilde IP adressen som brukes for utgående trafikk, for "
-#~ "eksempel for å mappe flere WAN adresser til interne subnett."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
-#~ "entry. In most cases there is no need to modify those settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Denne siden lar deg endre avanserte egenskaper til port videresending "
-#~ "oppføringer. I de fleste tilfeller er det ikke nødvendig å endre disse "
-#~ "innstillingene."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
-#~ "entry, such as matched source and destination hosts."
-#~ msgstr ""
-#~ "Denne siden lar deg endre de avanserte egenskapene til trafikken regel "
-#~ "oppføringer, som for eksempel matchet kilde og destinasjons vert."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
-#~ "protocols separated by space."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du kan spesifisere flere ved å velge \"-- egendefinert --\" og deretter "
-#~ "skrive flere protokoller atskilt med mellomrom."
-
-#~ msgid "Zone %q"
-#~ msgstr "Sone %q"
msgid "Extra source arguments"
msgstr ""
-# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
-# Generated from applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/zones.lua #
-# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
-#
#: applications/luci-app-firewall/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-firewall.json:3
msgid "Firewall"
msgstr ""
msgid "Software flow offloading"
msgstr ""
-# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
-# Generated from applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/rrule.lua #
-# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
-#
-# msgid "Traffic Redirection"
-# msgstr ""
-#
-# msgid ""
-# "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
-# "forwarded packets."
-# msgstr ""
-#
-# msgid "Overview"
-# msgstr ""
-#
-# msgid "Name"
-# msgstr ""
-#
-# msgid "Source zone"
-# msgstr ""
-#
-# msgid "Source MAC-address"
-# msgstr ""
-#
-# msgid "Source port"
-# msgstr ""
-#
-# msgid "Protocol"
-# msgstr ""
-#
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:201
msgid "Source IP address"
msgstr ""
msgid "Extra source arguments"
msgstr "Dodatkowe argumenty zródłowe"
-# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
-# Generated from applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/zones.lua #
-# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
#: applications/luci-app-firewall/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-firewall.json:3
msgid "Firewall"
msgstr "Zapora sieciowa"
msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
msgstr "Ogranicz maskaradę do wskazanych podsieci źródłowych"
-# Wstawiłem rodzinę gdyż gdzieś wcześniej było tak opisane ale klasa pasuje mi tu bardziej.
-# Obsy - niestety ale "rodzina". W gui dotyczy to wyboru IPv4/IPv6, więc "rodzina" a nie klasa.
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:276
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:231
msgid "Restrict to address family"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:338
msgid "valid firewall mark"
msgstr "prawidłowy znacznik zapory sieciowej"
-
-#~ msgid "%s in %s"
-#~ msgstr "%s w %s"
-
-#~ msgid "%s%s with %s"
-#~ msgstr "%s%s z %s"
-
-#~ msgid "%s, %s in %s"
-#~ msgstr "%s, %s w %s"
-
-#~ msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
-#~ msgstr "<var>%d</var> pakietów na <var>%s</var>"
-
-#~ msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
-#~ msgstr ""
-#~ "<var>%d</var> pakietów na <var>%s</var>, popsutych <var>%d</var> pakietów."
-
-#~ msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
-#~ msgstr "<var>%s</var> i limit do %s"
-
-#~ msgid "Accept forward"
-#~ msgstr "Zaakceptuj przekazywanie"
-
-#~ msgid "Accept input"
-#~ msgstr "Zaakceptuj wejście"
-
-#~ msgid "Accept output"
-#~ msgstr "Zaakceptuj wyjście"
-
-#~ msgid "Destination IP address"
-#~ msgstr "Docelowy adres IP"
-
-#~ msgid "Discard forward"
-#~ msgstr "Odrzuć przekazywanie"
-
-#~ msgid "Discard input"
-#~ msgstr "Odrzuć wejście"
-
-#~ msgid "Discard output"
-#~ msgstr "Odrzuć wyjście"
-
-#~ msgid "Do not rewrite"
-#~ msgstr "Nie przepisuj"
-
-#~ msgid "Do not track forward"
-#~ msgstr "Nie śledź przekazywania"
-
-#~ msgid "Do not track input"
-#~ msgstr "Nie śledź wejścia"
-
-#~ msgid "Do not track output"
-#~ msgstr "Nie śledź wyjścia"
-
-#~ msgid "Forward to"
-#~ msgstr "Przekazuj do"
-
-#~ msgid "From %s in %s"
-#~ msgstr "Z %s w %s"
-
-#~ msgid "From %s in %s with source %s"
-#~ msgstr "Z %s w %s ze źródłem %s"
-
-#~ msgid "From %s in %s with source %s and %s"
-#~ msgstr "Z %s w %s ze źródłem %s i %s"
-
-#~ msgid "From %s on <var>this device</var>"
-#~ msgstr "Z %s na <var>to urządzenie</var>"
-
-#~ msgid "From %s on <var>this device</var> with source %s"
-#~ msgstr "Z %s na <var>to urządzenie</var> ze źródłem %s"
-
-#~ msgid "From %s on <var>this device</var> with source %s and %s"
-#~ msgstr "Z %s na <var>to urządzenie</var> ze źródłem %s oraz %s"
-
-#~ msgid "From %{ipaddr?:any host} %{port?with source %{port}}"
-#~ msgstr "Z %{ipaddr?:any host} %{port?with source %{port}}"
-
-#~ msgid "IP"
-#~ msgstr "IP"
-
-#~ msgid "IP range"
-#~ msgstr "Zakres IP"
-
-#~ msgid "IPs"
-#~ msgstr "IPs"
-
-#~ msgid "IPv4"
-#~ msgstr "IPv4"
-
-#~ msgid "IPv6"
-#~ msgstr "IPv6"
-
-#~ msgid "MAC"
-#~ msgstr "MAC"
-
-#~ msgid "MACs"
-#~ msgstr "MACs"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Match %{protocol?%{family} %{protocol} traffic:any %{family} traffic} "
-#~ "%{mark?with firewall mark %{mark}} %{limit?limited to %{limit}}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dopasuj %{protocol?%{family} %{protocol} traffic:any %{family} traffic} "
-#~ "%{mark?with firewall mark %{mark}} %{limit?limited to %{limit}}"
-
-#~ msgid "Network"
-#~ msgstr "Sieć"
-
-#~ msgid "Refuse forward"
-#~ msgstr "Odmowa przekazania"
-
-#~ msgid "Refuse input"
-#~ msgstr "Odmowa wejścia"
-
-#~ msgid "Refuse output"
-#~ msgstr "Odmowa wyjścia"
-
-#~ msgid "Rewrite to"
-#~ msgstr "Przepisz do"
-
-#~ msgid "Rewrite to %{ipaddr?%{port?%{ipaddr}, %{port}:%{ipaddr}}:%{port}}"
-#~ msgstr "Przepisz do %{ipaddr?%{port?%{ipaddr}, %{port}:%{ipaddr}}:%{port}}"
-
-#~ msgid "Rewrite to outbound device IP"
-#~ msgstr "Przepisz do adresu IP urządzenia wychodzącego"
-
-#~ msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
-#~ msgstr "Do %s w %s na <var>tym urządzeniu</var>"
-
-#~ msgid "To %s in %s"
-#~ msgstr "Do %s w %s"
-
-#~ msgid "To %s on <var>this device</var>"
-#~ msgstr "Do %s na <var>tym urządzeniu</var>"
-
-#~ msgid "To %s, %s in %s"
-#~ msgstr "Do %s, %s w %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To %{ipaddr?:any destination} %{port?at %{port}} %{zone?via zone %{zone}} "
-#~ "%{device?egress device %{device}}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Do %{ipaddr?:any destination} %{port?at %{port}} %{zone?via zone %{zone}} "
-#~ "%{device?egress device %{device}}"
-
-#~ msgid "Via %s"
-#~ msgstr "Przez %s"
-
-#~ msgid "Via %s at %s"
-#~ msgstr "Przez %s w %s"
-
-#~ msgid "any host"
-#~ msgstr "dowolny host"
-
-#~ msgid "any router IP"
-#~ msgstr "dowolne IP routera"
-
-#~ msgid "not"
-#~ msgstr "Nie"
-
-#~ msgid "port"
-#~ msgstr "port"
-
-#~ msgid "ports"
-#~ msgstr "porty"
-
-#~ msgid "type"
-#~ msgstr "typ"
-
-#~ msgid "types"
-#~ msgstr "typy"
-
-#~ msgid "Force connection tracking"
-#~ msgstr "Wymuś śledzenie połączeń"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Dodaj"
-
-#~ msgid "Add and edit..."
-#~ msgstr "Dodaj i edytuj..."
-
-#~ msgid "External zone"
-#~ msgstr "Strefa zewnętrzna"
-
-#~ msgid "New SNAT rule"
-#~ msgstr "Nowa reguła SNAT"
-
-#~ msgid "New forward rule"
-#~ msgstr "Nowa reguła przekazywania (forward)"
-
-#~ msgid "New input rule"
-#~ msgstr "Nowa reguła wejściowa (input)"
-
-#~ msgid "New port forward"
-#~ msgstr "Nowe przekierowanie portu"
-
-#~ msgid "New source NAT"
-#~ msgstr "Nowy NAT źródłowy"
-
-#~ msgid "Open ports on router"
-#~ msgstr "Otwarte porty na routerze"
-
-#~ msgid "Other..."
-#~ msgstr "Inne..."
-
-#~ msgid "To source IP"
-#~ msgstr "Do źródłowego IP"
-
-#~ msgid "To source port"
-#~ msgstr "Do źródłowego portu"
-
-#~ msgid "(Unnamed Entry)"
-#~ msgstr "(Nienazwany wpis)"
-
-#~ msgid "(Unnamed Rule)"
-#~ msgstr "(Nienazwana reguła)"
-
-#~ msgid "(Unnamed SNAT)"
-#~ msgstr "(Nienazwany SNAT)"
-
-#~ msgid "Inter-Zone Forwarding"
-#~ msgstr "Przekazywanie pomiędzy strefami"
-
-#~ msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dopasuj przekazywany ruch do danego docelowego portu lub zakresu portów"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Match incoming traffic originating from the given source port or port "
-#~ "range on the client host."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dopasuj przychodzący ruch pochodzący z danego portu źródłowego lub "
-#~ "zakresu portów na hoście klienta."
-
-# Dosłownie przetłumaczone, nie bardzo wiem czy chodzi o czynność przepisywania pakietu przez usługę czy to jakieś ogólne sformułowanie...
-#~ msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
-#~ msgstr "Przepisz dopasowany ruch do wskazanych adresów."
-
-# Jak wyżej chodzi o przepisanie pakietu przez usługę?
-#~ msgid ""
-#~ "Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to "
-#~ "only rewrite the IP address."
-#~ msgstr ""
-#~ "Przepisz dopasowany ruch do danego portu źródłowego. Można zostawić puste "
-#~ "aby przepisać tylko adres IP"
-
-#~ msgid "Rewrite to source %s"
-#~ msgstr "Przepisz do źródła %s"
-
-#~ msgid "Rewrite to source %s, %s"
-#~ msgstr "Przepisz do źródła %s, %s"
-
-#~ msgid "SNAT IP address"
-#~ msgstr "Adres IP SNAT"
-
-#~ msgid "SNAT port"
-#~ msgstr "Port SNAT"
-
-#~ msgid "Source NAT"
-#~ msgstr "NAT źródłowy"
-
-# http://www.digipedia.pl/def/doc/id/677604507/name/SNAT/
-#~ msgid ""
-#~ "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
-#~ "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
-#~ "multiple WAN addresses to internal subnets."
-#~ msgstr ""
-#~ "SNAT używany jest wtedy, gdy zmieniane są adresy pakietów połączenia "
-#~ "wychodzącego, czyli pakiety źródłowe. Wykonywany jest zawsze po "
-#~ "routowaniu (POSTROUTING), a więc w chwili, gdy pakiety są gotowe opuścić "
-#~ "host. IPmasquerading jest formą SNAT."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
-#~ "entry. In most cases there is no need to modify those settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ta strona pozwala zmienić zaawansowane ustawienia przekierowania portów. "
-#~ "W większości przypadków nie ma potrzeby zmieniać tych ustawień."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
-#~ "entry, such as matched source and destination hosts."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ta strona pozwala zmienić zaawansowane ustawienia reguły ruchu "
-#~ "sieciowego, takie jak pasujące źródło i hosty docelowe."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
-#~ "protocols separated by space."
-#~ msgstr ""
-#~ "Możesz określić kilka wybierając \"-- własne --\" i wpisując protokoły "
-#~ "rozdzielone spacją."
-
-#~ msgid "Zone %q"
-#~ msgstr "Strefa %q"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:338
msgid "valid firewall mark"
msgstr "marca de firewall válida"
-
-#~ msgid "From %{ipaddr?:any host} %{port?with source %{port}}"
-#~ msgstr "De %{ipaddr?:qualquer host} %{port?com fonte %{port}}"
-
-#~ msgid "%s in %s"
-#~ msgstr "%s em %s"
-
-#~ msgid "%s%s with %s"
-#~ msgstr "%s%s with %s"
-
-#~ msgid "%s, %s in %s"
-#~ msgstr "%s, %s em %s"
-
-#~ msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
-#~ msgstr "<var>%d</var> pkts. por <var>%s</var>"
-
-#~ msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
-#~ msgstr "<var>%d</var> pcts. por <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pcts."
-
-#~ msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
-#~ msgstr "<var>%s</var> e limite a %s"
-
-#~ msgid "Accept forward"
-#~ msgstr "Aceitar o encaminhamento"
-
-#~ msgid "Accept input"
-#~ msgstr "Aceitar a entrada"
-
-#~ msgid "Accept output"
-#~ msgstr "Aceitar a saída"
-
-#~ msgid "Destination IP address"
-#~ msgstr "Endereço IP de destino"
-
-#~ msgid "Discard forward"
-#~ msgstr "Descartar o encaminhamento"
-
-#~ msgid "Discard input"
-#~ msgstr "Descartar a entrada"
-
-#~ msgid "Discard output"
-#~ msgstr "Descartar a saída"
-
-#~ msgid "Do not rewrite"
-#~ msgstr "Não re-escrever"
-
-#~ msgid "Do not track forward"
-#~ msgstr "Não rastrear o encaminhamento"
-
-#~ msgid "Do not track input"
-#~ msgstr "Não rastrear a entrada"
-
-#~ msgid "Do not track output"
-#~ msgstr "Não rastrear a saída"
-
-#~ msgid "Forward to"
-#~ msgstr "Encaminhar para"
-
-#~ msgid "From %s in %s"
-#~ msgstr "De %s em %s"
-
-#~ msgid "From %s in %s with source %s"
-#~ msgstr "De %s em %s com origem %s"
-
-#~ msgid "From %s in %s with source %s and %s"
-#~ msgstr "De %s em %s com origem %s e %s"
-
-#~ msgid "From %s on <var>this device</var>"
-#~ msgstr "De %s <var>neste aparelho</var>"
-
-#~ msgid "From %s on <var>this device</var> with source %s"
-#~ msgstr "De %s <var>neste aparelho</var> com a fonte %s"
-
-#~ msgid "From %s on <var>this device</var> with source %s and %s"
-#~ msgstr "De %s <var>neste aparelho</var> com as fontes %s e %s"
-
-#~ msgid "IP"
-#~ msgstr "IP"
-
-#~ msgid "IP range"
-#~ msgstr "Intervalo de IP"
-
-#~ msgid "IPs"
-#~ msgstr "IPs"
-
-#~ msgid "IPv4"
-#~ msgstr "IPv4"
-
-#~ msgid "IPv6"
-#~ msgstr "IPv6"
-
-#~ msgid "MAC"
-#~ msgstr "MAC"
-
-#~ msgid "MACs"
-#~ msgstr "MACs"
-
-#~ msgid "Network"
-#~ msgstr "Rede"
-
-#~ msgid "Refuse forward"
-#~ msgstr "Recusar encaminhamento"
-
-#~ msgid "Refuse input"
-#~ msgstr "Recusar entrada"
-
-#~ msgid "Refuse output"
-#~ msgstr "Recusar saída"
-
-#~ msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
-#~ msgstr "Para %s no %s em <var>este dispositivo</var>"
-
-#~ msgid "To %s in %s"
-#~ msgstr "Para %s em %s"
-
-#~ msgid "To %s on <var>this device</var>"
-#~ msgstr "Para %s em <var>este dispositivo</var>"
-
-#~ msgid "To %s, %s in %s"
-#~ msgstr "Para %s, %s em %s"
-
-#~ msgid "Via %s"
-#~ msgstr "Via %s"
-
-#~ msgid "Via %s at %s"
-#~ msgstr "Via %s no %s"
-
-#~ msgid "any host"
-#~ msgstr "qualquer host"
-
-#~ msgid "any router IP"
-#~ msgstr "qualquer IP do router"
-
-#~ msgid "not"
-#~ msgstr "não"
-
-#~ msgid "port"
-#~ msgstr "porta"
-
-#~ msgid "ports"
-#~ msgstr "portas"
-
-#~ msgid "type"
-#~ msgstr "tipo"
-
-#~ msgid "types"
-#~ msgstr "tipos"
-
-#~ msgid "Force connection tracking"
-#~ msgstr "Forçar rasto de ligação"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Prevent the installation of <em>NOTRACK</em> rules which would bypass "
-#~ "connection tracking."
-#~ msgstr ""
-#~ "Prevenir a instalação de regras <em>NOTRACK</em> que contornariam o "
-#~ "rastreamento de conexão."
-
-#~ msgid "Disable"
-#~ msgstr "Desativar"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Adicionar"
-
-#~ msgid "Add and edit..."
-#~ msgstr "Adicionar e editar..."
-
-#~ msgid "External zone"
-#~ msgstr "Zona externa"
-
-#~ msgid "New SNAT rule"
-#~ msgstr "Nova regra SNAT"
-
-#~ msgid "New forward rule"
-#~ msgstr "Nova regra de encaminhamento"
-
-#~ msgid "New input rule"
-#~ msgstr "Nova regra de entrada"
-
-#~ msgid "New port forward"
-#~ msgstr "Novo encaminhamento de porta"
-
-#~ msgid "New source NAT"
-#~ msgstr "Nova origem de NAT"
-
-#~ msgid "Open ports on router"
-#~ msgstr "Abrir portas no router"
-
-#~ msgid "Other..."
-#~ msgstr "Outro..."
-
-#~ msgid "To source IP"
-#~ msgstr "Para o IP de origem"
-
-#~ msgid "To source port"
-#~ msgstr "Para a porta de origem"
-
-#~ msgid "(Unnamed Entry)"
-#~ msgstr "(Entrada Sem Nome)"
-
-#~ msgid "(Unnamed Rule)"
-#~ msgstr "(Regra Sem Nome)"
-
-#~ msgid "(Unnamed SNAT)"
-#~ msgstr "(SNAT Sem Nome)"
-
-#~ msgid "Inter-Zone Forwarding"
-#~ msgstr "Encaminhamento Inter-Zona"
-
-#~ msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
-#~ msgstr ""
-#~ "O tráfego encaminhado corresponde a uma determinada porta de destino ou "
-#~ "intervalo de portas."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Match incoming traffic originating from the given source port or port "
-#~ "range on the client host."
-#~ msgstr ""
-#~ "O tráfego de entrada corresponde a uma dada porta ou de um intervalo de "
-#~ "portas no host cliente."
-
-#~ msgid "Rewrite to source %s"
-#~ msgstr "Re-escrever para a origem %s"
-
-#~ msgid "Rewrite to source %s, %s"
-#~ msgstr "Re-escrever para a origem %s, %s"
-
-#~ msgid "SNAT IP address"
-#~ msgstr "Endereço IP da SNAT"
-
-#~ msgid "SNAT port"
-#~ msgstr "Porta SNAT"
-
-#~ msgid "Source NAT"
-#~ msgstr "NAT de origem"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
-#~ "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
-#~ "multiple WAN addresses to internal subnets."
-#~ msgstr ""
-#~ "NAT de origem é uma forma especifica de mascarar que permite um controlo "
-#~ "melhorado sobre o IP de origem usado para o tráfego de saída, por "
-#~ "exemplo, para mapear múltiplos endereços para as sub-redes internas."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
-#~ "entry, such as matched source and destination hosts."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esta página permite-lhe alterar as definições avançadas da regra de "
-#~ "entrada de tráfego, tal como correspondências de hosts de origem e "
-#~ "destino."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
-#~ "protocols separated by space."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pode especificar múltiplos seleccionando \"-- personalizado --\" e depois "
-#~ "introduzir os protocolos separados por espaço."
-
-#~ msgid "Zone %q"
-#~ msgstr "Zona %q"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:338
msgid "valid firewall mark"
msgstr "marca de firewall válida"
-
-#~ msgid "%s in %s"
-#~ msgstr "%s in %s"
-
-#~ msgid "%s%s with %s"
-#~ msgstr "%s%s com %s"
-
-#~ msgid "%s, %s in %s"
-#~ msgstr "%s, %s em %s"
-
-#~ msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
-#~ msgstr "<var>%d</var> pcts. por <var>%s</var>"
-
-#~ msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
-#~ msgstr "<var>%d</var> pcts. por <var>%s</var>, pico <var>%d</var> pcts."
-
-#~ msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
-#~ msgstr "<var>%s</var> e limite a %s"
-
-#~ msgid "Accept forward"
-#~ msgstr "Aceitar encaminhamento"
-
-#~ msgid "Accept input"
-#~ msgstr "Aceitar entrada"
-
-#~ msgid "Accept output"
-#~ msgstr "Aceitar saída"
-
-#~ msgid "Destination IP address"
-#~ msgstr "Endereço IP de destino"
-
-#~ msgid "Discard forward"
-#~ msgstr "Descartar o encaminhamento"
-
-#~ msgid "Discard input"
-#~ msgstr "Descartar a entrada"
-
-#~ msgid "Discard output"
-#~ msgstr "Descartar a saída"
-
-#~ msgid "Do not rewrite"
-#~ msgstr "Não sobrescreva"
-
-#~ msgid "Do not track forward"
-#~ msgstr "Não rastrear o encaminhamento"
-
-#~ msgid "Do not track input"
-#~ msgstr "Não rastrear a entrada"
-
-#~ msgid "Do not track output"
-#~ msgstr "Não rastrear a saída"
-
-#~ msgid "Forward to"
-#~ msgstr "Encaminhar para"
-
-#~ msgid "From %s in %s"
-#~ msgstr "Vindo de %s em %s"
-
-#~ msgid "From %s in %s with source %s"
-#~ msgstr "Vindo de %s em %s com origem %s"
-
-#~ msgid "From %s in %s with source %s and %s"
-#~ msgstr "Vindo de %s em %s com origem %s e %s"
-
-#~ msgid "From %s on <var>this device</var>"
-#~ msgstr "De %s <var>neste dispositivo</var>"
-
-#~ msgid "From %s on <var>this device</var> with source %s"
-#~ msgstr "De %s <var>neste dispositivo</var> com origem %s"
-
-#~ msgid "From %s on <var>this device</var> with source %s and %s"
-#~ msgstr "De %s <var>neste dispositivo</var> com origem %s e %s"
-
-#~ msgid "IP"
-#~ msgstr "IP"
-
-#~ msgid "IP range"
-#~ msgstr "Faixa IP"
-
-#~ msgid "IPs"
-#~ msgstr "IPs"
-
-#~ msgid "IPv4"
-#~ msgstr "IPv4"
-
-#~ msgid "IPv6"
-#~ msgstr "IPv6"
-
-#~ msgid "MAC"
-#~ msgstr "MAC"
-
-#~ msgid "MACs"
-#~ msgstr "MACs"
-
-#~ msgid "Network"
-#~ msgstr "Rede"
-
-#~ msgid "Refuse forward"
-#~ msgstr "Recusar encaminhamento"
-
-#~ msgid "Refuse input"
-#~ msgstr "Recusar entrada"
-
-#~ msgid "Refuse output"
-#~ msgstr "Recusar saída"
-
-#~ msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
-#~ msgstr "Para %s em %s <var>neste dispositivo</var>"
-
-#~ msgid "To %s in %s"
-#~ msgstr "Para %s em %s"
-
-#~ msgid "To %s on <var>this device</var>"
-#~ msgstr "Para %s <var>neste dispositivo</var>"
-
-#~ msgid "To %s, %s in %s"
-#~ msgstr "Para %s, %s em %s"
-
-#~ msgid "Via %s"
-#~ msgstr "Via %s"
-
-#~ msgid "Via %s at %s"
-#~ msgstr "Através do %s na %s"
-
-#~ msgid "any host"
-#~ msgstr "qualquer equipamento"
-
-#~ msgid "any router IP"
-#~ msgstr "qualquer endereço IP do roteador"
-
-#~ msgid "not"
-#~ msgstr "não"
-
-#~ msgid "port"
-#~ msgstr "porta"
-
-#~ msgid "ports"
-#~ msgstr "portas"
-
-#~ msgid "type"
-#~ msgstr "tipo"
-
-#~ msgid "types"
-#~ msgstr "tipos"
-
-#~ msgid "Force connection tracking"
-#~ msgstr "Force o rastreamento da conexão"
-
-#~ msgid "Disable"
-#~ msgstr "Desabilitar"
-
-#~ msgid "Restart Firewall"
-#~ msgstr "Reiniciar o Firewall"
-
-#~ msgid "Rule is disabled"
-#~ msgstr "A regra está desabilitada"
-
-#~ msgid "Rule is enabled"
-#~ msgstr "A regra está habilitada"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Adicionar"
-
-#~ msgid "Add and edit..."
-#~ msgstr "Adicionar e editar..."
-
-#~ msgid "External zone"
-#~ msgstr "Zona externa"
-
-#~ msgid "New SNAT rule"
-#~ msgstr "Nova regra de SNAT"
-
-#~ msgid "New forward rule"
-#~ msgstr "Nova regra de encaminhamento"
-
-#~ msgid "New input rule"
-#~ msgstr "Nova regra de entrada"
-
-#~ msgid "New port forward"
-#~ msgstr "Novo encaminhamento de porta"
-
-#~ msgid "New source NAT"
-#~ msgstr "Nova origem NAT"
-
-#~ msgid "Open ports on router"
-#~ msgstr "Abrir portas no roteador"
-
-#~ msgid "Other..."
-#~ msgstr "Outro..."
-
-#~ msgid "To source IP"
-#~ msgstr "Para o endereço IP de origem"
-
-#~ msgid "To source port"
-#~ msgstr "Para a porta de origem"
-
-#~ msgid "Output zone"
-#~ msgstr "Zona de saída"
-
-#~ msgid "(Unnamed Entry)"
-#~ msgstr "(Entrada Sem Nome)"
-
-#~ msgid "(Unnamed Rule)"
-#~ msgstr "(Regra Sem Nome)"
-
-#~ msgid "(Unnamed SNAT)"
-#~ msgstr "(SNAT Sem Nome)"
-
-#~ msgid "Inter-Zone Forwarding"
-#~ msgstr "Encaminhamento entre Zonas"
-
-#~ msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
-#~ msgstr ""
-#~ "Casa o tráfego encaminhado para uma porta ou faixa de portas de destino "
-#~ "específica."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Match incoming traffic originating from the given source port or port "
-#~ "range on the client host."
-#~ msgstr ""
-#~ "Casa o tráfego entrante originado de uma porta ou faixa de portas no "
-#~ "equipamento cliente."
-
-#~ msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
-#~ msgstr "Reescreva o tráfego correspondente para o endereço fornecido."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to "
-#~ "only rewrite the IP address."
-#~ msgstr ""
-#~ "Reescreva o tráfego correspondente para a porta de origem fornecida. Pode "
-#~ "ficar em branco para somente reescrever o endereço IP."
-
-#~ msgid "Rewrite to source %s"
-#~ msgstr "Reescrever para a origem %s"
-
-#~ msgid "Rewrite to source %s, %s"
-#~ msgstr "Reescrever para a origem %s, %s"
-
-#~ msgid "SNAT IP address"
-#~ msgstr "Endereço IP da SNAT"
-
-#~ msgid "SNAT port"
-#~ msgstr "Porta da SNAT"
-
-#~ msgid "Source NAT"
-#~ msgstr "NAT origem"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
-#~ "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
-#~ "multiple WAN addresses to internal subnets."
-#~ msgstr ""
-#~ "NAT origem é uma forma específica de mascaramento que permite o controle "
-#~ "fino do endereço IP de origem usado no tráfego sainte. Por exemplo, para "
-#~ "mapear múltiplos endereços WAN para subredes internas."
-
-#~ msgid "Start Time (hh:mm:ss)"
-#~ msgstr "Hora inicial (hh:mm:ss)"
-
-#~ msgid "Stop Time (hh:mm:ss)"
-#~ msgstr "Hora final (hh:mm:ss)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
-#~ "entry. In most cases there is no need to modify those settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esta página permite que você mude propriedades avançadas da entrada do "
-#~ "encaminhamento de porta. Na maioria dos casos, não é necessário modificar "
-#~ "estas configurações."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
-#~ "entry, such as matched source and destination hosts."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esta página permite que você mude propriedades avançadas da entrada da "
-#~ "regra de tráfego, como os equipamentos de origem e destino."
-
-#~ msgid "Unnamed SNAT"
-#~ msgstr "SNAT sem nome"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
-#~ "protocols separated by space."
-#~ msgstr ""
-#~ "Você pode especificar múltiplas entradas selecionando \"-- personalizado "
-#~ "--\" e então entrando os protocolos separados por espaço."
-
-#~ msgid "Zone %q"
-#~ msgstr "Zona %q"
-
-# 20140621: edersg: tradução
-#~ msgid "traffic"
-#~ msgstr "tráfego"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:338
msgid "valid firewall mark"
msgstr ""
-
-#~ msgid "%s in %s"
-#~ msgstr "%s în %s"
-
-#~ msgid "%s%s with %s"
-#~ msgstr "%s%s cu %s"
-
-#~ msgid "%s, %s in %s"
-#~ msgstr "%s, %s în %s"
-
-#~ msgid "Destination IP address"
-#~ msgstr "Destinaţie adresă IP"
-
-#~ msgid "Do not rewrite"
-#~ msgstr "Nu rescrie"
-
-#~ msgid "IPv4"
-#~ msgstr "IPv4"
-
-#~ msgid "IPv6"
-#~ msgstr "IPv6"
-
-#~ msgid "MAC"
-#~ msgstr "MAC"
-
-#~ msgid "type"
-#~ msgstr "tip"
-
-#~ msgid "Force connection tracking"
-#~ msgstr "Forteaza urmarirea conexiunilor"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Adaugă"
-
-#~ msgid "Add and edit..."
-#~ msgstr "Adaugă şi editează..."
-
-#~ msgid "External zone"
-#~ msgstr "Zonă externă"
-
-#~ msgid "New SNAT rule"
-#~ msgstr "Regulă nouă SNAT"
-
-#~ msgid "Other..."
-#~ msgstr "Altele..."
-
-#~ msgid "(Unnamed Entry)"
-#~ msgstr "(Intrare fără nume)"
-
-#~ msgid "(Unnamed Rule)"
-#~ msgstr "(Regulă fără nume)"
-
-#~ msgid "(Unnamed SNAT)"
-#~ msgstr "(SNAT fără nume)"
-
-#~ msgid "Inter-Zone Forwarding"
-#~ msgstr "Forwardare intre-zone"
-
-#~ msgid "Source NAT"
-#~ msgstr "Sursă NAT"
-
-#~ msgid "Zone %q"
-#~ msgstr "Zona %q"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:338
msgid "valid firewall mark"
msgstr "верная метка брандмауэра"
-
-#~ msgid "%s in %s"
-#~ msgstr "%s в %s"
-
-#~ msgid "%s%s with %s"
-#~ msgstr "%s%s с %s"
-
-#~ msgid "%s, %s in %s"
-#~ msgstr "%s, %s в %s"
-
-#~ msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
-#~ msgstr "<var>%d</var> пакетов за <var>%s</var>"
-
-#~ msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
-#~ msgstr ""
-#~ "<var>%d</var> пакетов за <var>%s</var>, подряд <var>%d</var> пакетов"
-
-#~ msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
-#~ msgstr "<var>%s</var> с пределом в %s"
-
-#~ msgid "Accept forward"
-#~ msgstr "Принимать перенаправляемый трафик"
-
-#~ msgid "Accept input"
-#~ msgstr "Принимать входящий трафик"
-
-#~ msgid "Accept output"
-#~ msgstr "Принимать исходящий трафик"
-
-#~ msgid "Destination IP address"
-#~ msgstr "IP-адрес назначения"
-
-#~ msgid "Discard forward"
-#~ msgstr "Отклонять перенаправляемый трафик"
-
-#~ msgid "Discard input"
-#~ msgstr "Отклонять входящий трафик"
-
-#~ msgid "Discard output"
-#~ msgstr "Отклонять исходящий трафик"
-
-#~ msgid "Do not rewrite"
-#~ msgstr "Не перезаписывать"
-
-#~ msgid "Do not track forward"
-#~ msgstr "Не отслеживать перенаправляемый трафик"
-
-#~ msgid "Do not track input"
-#~ msgstr "Не отслеживать входящий трафик"
-
-#~ msgid "Do not track output"
-#~ msgstr "Не отслеживать исходящий трафик"
-
-#~ msgid "Forward to"
-#~ msgstr "Перенаправлять на"
-
-#~ msgid "From %s in %s"
-#~ msgstr "Из %s в %s"
-
-#~ msgid "From %s in %s with source %s"
-#~ msgstr "Из %s в %s с источником %s"
-
-#~ msgid "From %s in %s with source %s and %s"
-#~ msgstr "Из %s в %s с источниками %s и %s"
-
-#~ msgid "From %s on <var>this device</var>"
-#~ msgstr "Из %s в <var>это устройство</var>"
-
-#~ msgid "From %s on <var>this device</var> with source %s"
-#~ msgstr "Из %s в <var>это устройство</var> с источником %s"
-
-#~ msgid "From %s on <var>this device</var> with source %s and %s"
-#~ msgstr "Из %s в <var>это устройство</var> с источниками %s and %s"
-
-#~ msgid "From %{ipaddr?:any host} %{port?with source %{port}}"
-#~ msgstr "Из %{ipaddr?:любой хост} %{port?с источником %{port}}"
-
-#~ msgid "IP"
-#~ msgstr "IP-адрес"
-
-#~ msgid "IP range"
-#~ msgstr "Диапазон IP-адресов"
-
-#~ msgid "IPs"
-#~ msgstr "IP-адреса"
-
-#~ msgid "IPv4"
-#~ msgstr "IPv4"
-
-#~ msgid "IPv6"
-#~ msgstr "IPv6"
-
-#~ msgid "MAC"
-#~ msgstr "MAC"
-
-#~ msgid "MACs"
-#~ msgstr "MAC-адреса"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Match %{protocol?%{family} %{protocol} traffic:any %{family} traffic} "
-#~ "%{mark?with firewall mark %{mark}} %{limit?limited to %{limit}}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Соответствует %{protocol?%{family} %{protocol} трафику:любому %{family} "
-#~ "трафику} %{mark?с меткой брандмауэра %{mark}}"
-
-#~ msgid "Network"
-#~ msgstr "Сеть"
-
-#~ msgid "Refuse forward"
-#~ msgstr "Сбрасывать перенаправляемый трафик"
-
-#~ msgid "Refuse input"
-#~ msgstr "Сбрасывать входящий трафик"
-
-#~ msgid "Refuse output"
-#~ msgstr "Сбрасывать исходящий трафик"
-
-#~ msgid "Rewrite to"
-#~ msgstr "Перезаписать"
-
-#~ msgid "Rewrite to %{ipaddr?%{port?%{ipaddr}, %{port}:%{ipaddr}}:%{port}}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Перезаписать на %{ipaddr?%{port?%{ipaddr}, %{port}:%{ipaddr}}:%{port}}"
-
-#~ msgid "Rewrite to outbound device IP"
-#~ msgstr "Перезаписать на IP-адрес исходящего устройства"
-
-#~ msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
-#~ msgstr "К %s, %s на <var>этом устройстве</var>"
-
-#~ msgid "To %s in %s"
-#~ msgstr "К %s в %s"
-
-#~ msgid "To %s on <var>this device</var>"
-#~ msgstr "К %s на <var>этом устройстве</var>"
-
-#~ msgid "To %s, %s in %s"
-#~ msgstr "К %s, %s в %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To %{ipaddr?:any destination} %{port?at %{port}} %{zone?via zone %{zone}} "
-#~ "%{device?egress device %{device}}"
-#~ msgstr ""
-#~ "На %{ipaddr?:любой адрес назначения} %{port?порт %{port}} %{zone?через "
-#~ "зону %{zone}} %{device?исходящее устройство %{device}}"
-
-#~ msgid "Via %s"
-#~ msgstr "Через %s"
-
-#~ msgid "Via %s at %s"
-#~ msgstr "Через %s, %s"
-
-#~ msgid "any host"
-#~ msgstr "любого хоста"
-
-#~ msgid "any router IP"
-#~ msgstr "любой IP-адрес маршрутизатора"
-
-#~ msgid "not"
-#~ msgstr "нет"
-
-#~ msgid "port"
-#~ msgstr "порт"
-
-#~ msgid "ports"
-#~ msgstr "порты"
-
-#~ msgid "type"
-#~ msgstr "тип"
-
-#~ msgid "types"
-#~ msgstr "типы"
-
-#~ msgid "Force connection tracking"
-#~ msgstr "Принудительно включать отслеживание соединений"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Prevent the installation of <em>NOTRACK</em> rules which would bypass "
-#~ "connection tracking."
-#~ msgstr ""
-#~ "Предотвратить установку <em>NOTRACK</em> правил, которые позволяют "
-#~ "обходить отслеживание соединений (connection tracking)."
-
-#~ msgid "Disable"
-#~ msgstr "Отключить"
-
-#~ msgid "Restart Firewall"
-#~ msgstr "Перезапустить межсетевой экран"
-
-#~ msgid "Rule is disabled"
-#~ msgstr "Правило отключено"
-
-#~ msgid "Rule is enabled"
-#~ msgstr "Правило включено"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Добавить"
-
-#~ msgid "Add and edit..."
-#~ msgstr "Добавить и редактировать..."
-
-#~ msgid "External zone"
-#~ msgstr "Внешняя зона"
-
-#~ msgid "New SNAT rule"
-#~ msgstr "Новое правило SNAT"
-
-#~ msgid "New forward rule"
-#~ msgstr "Новое правило перенаправления"
-
-#~ msgid "New input rule"
-#~ msgstr "Новое правило для входящего трафика"
-
-#~ msgid "New port forward"
-#~ msgstr "Новое перенаправление порта"
-
-#~ msgid "New source NAT"
-#~ msgstr "Новый SNAT"
-
-#~ msgid "Open ports on router"
-#~ msgstr "Открыть порты на маршрутизаторе"
-
-#~ msgid "Other..."
-#~ msgstr "Другое..."
-
-#~ msgid "To source IP"
-#~ msgstr "К IP-адресу источника"
-
-#~ msgid "To source port"
-#~ msgstr "К порту источника"
-
-#~ msgid "Output zone"
-#~ msgstr "Исходящая зона"
msgid "Extra source arguments"
msgstr ""
-# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
-# Generated from applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/zones.lua #
-# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
-#
#: applications/luci-app-firewall/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-firewall.json:3
msgid "Firewall"
msgstr ""
msgid "Software flow offloading"
msgstr ""
-# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
-# Generated from applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/rrule.lua #
-# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
-#
-# msgid "Traffic Redirection"
-# msgstr ""
-#
-# msgid ""
-# "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
-# "forwarded packets."
-# msgstr ""
-#
-# msgid "Overview"
-# msgstr ""
-#
-# msgid "Name"
-# msgstr ""
-#
-# msgid "Source zone"
-# msgstr ""
-#
-# msgid "Source MAC-address"
-# msgstr ""
-#
-# msgid "Source port"
-# msgstr ""
-#
-# msgid "Protocol"
-# msgstr ""
-#
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:201
msgid "Source IP address"
msgstr ""
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:338
msgid "valid firewall mark"
msgstr ""
-
-#~ msgid "IPv4"
-#~ msgstr "IPv4"
-
-#~ msgid "MAC"
-#~ msgstr "MAC"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:338
msgid "valid firewall mark"
msgstr ""
-
-#~ msgid "%s in %s"
-#~ msgstr "%s i %s"
-
-#~ msgid "%s%s with %s"
-#~ msgstr "%s%s med %s"
-
-#~ msgid "%s, %s in %s"
-#~ msgstr "%2, %s i %s"
-
-#~ msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
-#~ msgstr "<var>%d</var> pkt. per <var>%s</var>"
-
-#~ msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
-#~ msgstr "<var>%d</var> pkt. per <var>%s</var>, brustna <var>%d</var> pkt."
-
-#~ msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
-#~ msgstr "<var>%s</var> och gränsen till %s"
-
-#~ msgid "Destination IP address"
-#~ msgstr "Destinationens IP-adress"
-
-#~ msgid "Do not rewrite"
-#~ msgstr "Skriv inte om igen"
-
-#~ msgid "Forward to"
-#~ msgstr "Vidarebefordra till"
-
-#~ msgid "From %s in %s"
-#~ msgstr "Från %s i %s"
-
-#~ msgid "From %s in %s with source %s"
-#~ msgstr "Från %s i %s med källa %s"
-
-#~ msgid "From %s in %s with source %s and %s"
-#~ msgstr "Från %s i %s med källa %s och %s"
-
-#~ msgid "IPv4"
-#~ msgstr "IPv4"
-
-#~ msgid "IPv6"
-#~ msgstr "IPv6"
-
-#~ msgid "MAC"
-#~ msgstr "MAC"
-
-#~ msgid "Network"
-#~ msgstr "Nätverk"
-
-#~ msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
-#~ msgstr "Till %s vid %s på <var>den här enheten</var>"
-
-#~ msgid "To %s in %s"
-#~ msgstr "Till %s i %s"
-
-#~ msgid "To %s on <var>this device</var>"
-#~ msgstr "Till %s på <var>den här enheten</var>"
-
-#~ msgid "To %s, %s in %s"
-#~ msgstr "Till %s, %s i %s"
-
-#~ msgid "Via %s"
-#~ msgstr "Via %s"
-
-#~ msgid "any host"
-#~ msgstr "alla värdar"
-
-#~ msgid "port"
-#~ msgstr "port"
-
-#~ msgid "ports"
-#~ msgstr "portar"
-
-#~ msgid "type"
-#~ msgstr "typ"
-
-#~ msgid "Disable"
-#~ msgstr "Inaktivera"
-
-#~ msgid "Restart Firewall"
-#~ msgstr "Starta om brandvägg"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Lägg till"
-
-#~ msgid "Add and edit..."
-#~ msgstr "Lägg till och redigera..."
-
-#~ msgid "External zone"
-#~ msgstr "Extern zon"
-
-#~ msgid "New SNAT rule"
-#~ msgstr "Ny SNAT-regel"
-
-#~ msgid "New forward rule"
-#~ msgstr "Ny regel för vidarebefordring"
-
-#~ msgid "New input rule"
-#~ msgstr "Ny inmatningsregel"
-
-#~ msgid "New port forward"
-#~ msgstr "Ny vidarebefordring av port"
-
-#~ msgid "New source NAT"
-#~ msgstr "Ny käll-NAT"
-
-#~ msgid "Open ports on router"
-#~ msgstr "Öppna portar i router"
-
-#~ msgid "Other..."
-#~ msgstr "Andra..."
-
-#~ msgid "(Unnamed Entry)"
-#~ msgstr "(Namnlös post)"
-
-#~ msgid "(Unnamed Rule)"
-#~ msgstr "(Namnlös regel)"
-
-#~ msgid "(Unnamed SNAT)"
-#~ msgstr "(Namnlös SNAT)"
-
-#~ msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
-#~ msgstr ""
-#~ "Matcha vidarebefordrad trafik till den angivna destinationsporten eller "
-#~ "portens räckvidd."
-
-#~ msgid "Rewrite to source %s"
-#~ msgstr "Skriv om igen till källan %s"
-
-#~ msgid "SNAT IP address"
-#~ msgstr "IP-adress för SNAT"
-
-#~ msgid "SNAT port"
-#~ msgstr "SNAT-port"
-
-#~ msgid "Start Time (hh:mm:ss)"
-#~ msgstr "Starttid (tt:mm:ss)"
-
-#~ msgid "Stop Time (hh:mm:ss)"
-#~ msgstr "Stopptid (tt:mm:ss)"
-
-#~ msgid "Zone %q"
-#~ msgstr "Zon %q"
-
-#~ msgid "traffic"
-#~ msgstr "trafik"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:338
msgid "valid firewall mark"
msgstr "geçerli güvenlik duvarı işareti"
-
-#~ msgid "IPv4"
-#~ msgstr "IPv4"
-
-#~ msgid "MAC"
-#~ msgstr "MAC"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:338
msgid "valid firewall mark"
msgstr "дійсна позначка брандмауера"
-
-#~ msgid "%s in %s"
-#~ msgstr "%s у %s"
-
-#~ msgid "%s%s with %s"
-#~ msgstr "%s%s із %s"
-
-#~ msgid "%s, %s in %s"
-#~ msgstr "%s, %s у %s"
-
-#~ msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
-#~ msgstr "<var>%d</var> пакетів за <var>%s</var>"
-
-#~ msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
-#~ msgstr ""
-#~ "<var>%d</var> пакетів за <var>%s</var>, підряд <var>%d</var> пакетів"
-
-#~ msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
-#~ msgstr "<var>%s</var> з лімітом %s"
-
-#~ msgid "Accept forward"
-#~ msgstr "Приймати переспрямовування"
-
-#~ msgid "Accept input"
-#~ msgstr "Приймати вхідний"
-
-#~ msgid "Accept output"
-#~ msgstr "Приймати вихідний"
-
-#~ msgid "Discard forward"
-#~ msgstr "Відкидати переспрямовування"
-
-#~ msgid "Discard input"
-#~ msgstr "Відкидати вхідний"
-
-#~ msgid "Discard output"
-#~ msgstr "Відкидати вихідний"
-
-#~ msgid "Do not track forward"
-#~ msgstr "Не відслідковувати переспрямовування"
-
-#~ msgid "Do not track input"
-#~ msgstr "Не відслідковувати вхідний"
-
-#~ msgid "Do not track output"
-#~ msgstr "Не відслідковувати вихідний"
-
-#~ msgid "Forward to"
-#~ msgstr "переспрямовування до"
-
-#~ msgid "From %s in %s"
-#~ msgstr "%s у %s"
-
-#~ msgid "From %s in %s with source %s"
-#~ msgstr "%s у %s з джерелом %s"
-
-#~ msgid "From %s in %s with source %s and %s"
-#~ msgstr "%s у %s з джерелом %s та %s"
-
-#~ msgid "From %s on <var>this device</var>"
-#~ msgstr "Від %s на <var>цьому пристрої</var>"
-
-#~ msgid "From %s on <var>this device</var> with source %s"
-#~ msgstr "Від %s на <var>цьому пристрої</var> з джерелом %s"
-
-#~ msgid "From %s on <var>this device</var> with source %s and %s"
-#~ msgstr "Від %s на <var>цьому пристрої</var> з джерелом %s та %s"
-
-#~ msgid "IP"
-#~ msgstr "IP-адреса"
-
-#~ msgid "IP range"
-#~ msgstr "Діапазон IP"
-
-#~ msgid "IPs"
-#~ msgstr "IP-адреси"
-
-#~ msgid "IPv4"
-#~ msgstr "IPv4"
-
-#~ msgid "IPv6"
-#~ msgstr "IPv6"
-
-#~ msgid "MAC"
-#~ msgstr "MAC-адреса"
-
-#~ msgid "MACs"
-#~ msgstr "MAC-адреси"
-
-#~ msgid "Network"
-#~ msgstr "Мережа"
-
-#~ msgid "Refuse forward"
-#~ msgstr "Відхиляти переспрямовування"
-
-#~ msgid "Refuse input"
-#~ msgstr "Відхиляти вхідний"
-
-#~ msgid "Refuse output"
-#~ msgstr "Відхиляти вихідний"
-
-#~ msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
-#~ msgstr "%s на %s <var>цього пристрою</var>"
-
-#~ msgid "To %s in %s"
-#~ msgstr "%s у %s"
-
-#~ msgid "To %s on <var>this device</var>"
-#~ msgstr "%s на <var>цього пристрою</var>"
-
-#~ msgid "To %s, %s in %s"
-#~ msgstr "%s, %s у %s"
-
-#~ msgid "Via %s"
-#~ msgstr "Через %s"
-
-#~ msgid "Via %s at %s"
-#~ msgstr "Через %s на %s"
-
-#~ msgid "any host"
-#~ msgstr "будь-який вузол"
-
-#~ msgid "any router IP"
-#~ msgstr "будь-який IP роутера"
-
-#~ msgid "not"
-#~ msgstr "не"
-
-#~ msgid "port"
-#~ msgstr "порт"
-
-#~ msgid "ports"
-#~ msgstr "порти"
-
-#~ msgid "type"
-#~ msgstr "типом"
-
-#~ msgid "types"
-#~ msgstr "типами"
-
-#~ msgid "Force connection tracking"
-#~ msgstr "Примусове відслідковування з'єднань"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Prevent the installation of <em>NOTRACK</em> rules which would bypass "
-#~ "connection tracking."
-#~ msgstr ""
-#~ "Запобігати встановленню правил <em>NOTRACK</em>, які могли б обійти "
-#~ "відслідковування з'єднань."
-
-#~ msgid "Disable"
-#~ msgstr "Вимкнути"
-
-#~ msgid "Restart Firewall"
-#~ msgstr "Перезавантажити брандмауер"
-
-#~ msgid "Rule is disabled"
-#~ msgstr "Правило вимкнено"
-
-#~ msgid "Rule is enabled"
-#~ msgstr "Правило ввімкнено"
-# luci-fw.pot
-# generated from ./applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:338
msgid "valid firewall mark"
msgstr ""
-
-#~ msgid "IPv4"
-#~ msgstr "IPv4"
-
-#~ msgid "MAC"
-#~ msgstr "MAC"
-#
-# Yangfl <mmyangfl@gmail.com>, 2017, 2018.
-# Zheng Qian <sotux82@gmail.com>, 2019.
-#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:338
msgid "valid firewall mark"
msgstr "有效的防火墙标记"
-
-#~ msgid "%s in %s"
-#~ msgstr "%s 位于 %s"
-
-#~ msgid "%s%s with %s"
-#~ msgstr "%s%s 和 %s"
-
-#~ msgid "%s, %s in %s"
-#~ msgstr "%s, %s 位于 %s"
-
-#~ msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
-#~ msgstr "<var>%d</var> 数据包/<var>%s</var>"
-
-#~ msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
-#~ msgstr "<var>%d</var> 数据包/<var>%s</var>,突发 <var>%d</var> 数据包。"
-
-#~ msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
-#~ msgstr "<var>%s</var> 并限制到 %s"
-
-#~ msgid "Accept forward"
-#~ msgstr "接受转发"
-
-#~ msgid "Accept input"
-#~ msgstr "接受入站"
-
-#~ msgid "Accept output"
-#~ msgstr "接受出站"
-
-#~ msgid "Destination IP address"
-#~ msgstr "目标 IP 地址"
-
-#~ msgid "Discard forward"
-#~ msgstr "丢弃转发"
-
-#~ msgid "Discard input"
-#~ msgstr "丢弃入站"
-
-#~ msgid "Discard output"
-#~ msgstr "丢弃出站"
-
-#~ msgid "Do not rewrite"
-#~ msgstr "不重写"
-
-#~ msgid "Do not track forward"
-#~ msgstr "不跟踪转发"
-
-#~ msgid "Do not track input"
-#~ msgstr "不跟踪入站"
-
-#~ msgid "Do not track output"
-#~ msgstr "不跟踪出站"
-
-#~ msgid "Forward to"
-#~ msgstr "转发到"
-
-#~ msgid "From %s in %s"
-#~ msgstr "来自 %s 位于 %s"
-
-#~ msgid "From %s in %s with source %s"
-#~ msgstr "来自 %s 位于 %s 源于 %s"
-
-#~ msgid "From %s in %s with source %s and %s"
-#~ msgstr "来自 %s 位于 %s 源端口 %s 源 MAC %s"
-
-#~ msgid "From %s on <var>this device</var>"
-#~ msgstr "来自 %s 位于<var>本设备</var>"
-
-#~ msgid "From %s on <var>this device</var> with source %s"
-#~ msgstr "来自 %s 位于<var>本设备</var>源于 %s"
-
-#~ msgid "From %s on <var>this device</var> with source %s and %s"
-#~ msgstr "来自 %s 位于<var>本设备</var>源端口 %s 源 MAC %s"
-
-#~ msgid "IP"
-#~ msgstr "IP"
-
-#~ msgid "IP range"
-#~ msgstr "IP 范围"
-
-#~ msgid "IPs"
-#~ msgstr "IP"
-
-#~ msgid "IPv4"
-#~ msgstr "IPv4"
-
-#~ msgid "IPv6"
-#~ msgstr "IPv6"
-
-#~ msgid "MAC"
-#~ msgstr "MAC"
-
-#~ msgid "MACs"
-#~ msgstr "MAC"
-
-#~ msgid "Network"
-#~ msgstr "网络"
-
-#~ msgid "Refuse forward"
-#~ msgstr "拒绝转发"
-
-#~ msgid "Refuse input"
-#~ msgstr "拒绝入站"
-
-#~ msgid "Refuse output"
-#~ msgstr "拒绝出站"
-
-#~ msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
-#~ msgstr "到 %s 在 %s 位于<var>本设备</var>"
-
-#~ msgid "To %s in %s"
-#~ msgstr "到 %s 位于 %s"
-
-#~ msgid "To %s on <var>this device</var>"
-#~ msgstr "到 %s 位于<var>本设备</var>"
-
-#~ msgid "To %s, %s in %s"
-#~ msgstr "到 %s, %s 位于 %s"
-
-#~ msgid "Via %s"
-#~ msgstr "通过 %s"
-
-#~ msgid "Via %s at %s"
-#~ msgstr "通过 %s 在 %s"
-
-#~ msgid "any host"
-#~ msgstr "所有主机"
-
-#~ msgid "any router IP"
-#~ msgstr "所有路由 IP"
-
-#~ msgid "not"
-#~ msgstr "非"
-
-#~ msgid "port"
-#~ msgstr "端口"
-
-#~ msgid "ports"
-#~ msgstr "端口"
-
-#~ msgid "type"
-#~ msgstr "类型"
-
-#~ msgid "types"
-#~ msgstr "类型"
-
-#~ msgid "Force connection tracking"
-#~ msgstr "强制连接追踪"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Prevent the installation of <em>NOTRACK</em> rules which would bypass "
-#~ "connection tracking."
-#~ msgstr "防止安装 <em>NOTRACK</em> 规则,该规则会绕过连接跟踪。"
-
-#~ msgid "Disable"
-#~ msgstr "禁用"
-
-#~ msgid "Restart Firewall"
-#~ msgstr "重启防火墙"
-
-#~ msgid "Rule is disabled"
-#~ msgstr "规则已禁用"
-
-#~ msgid "Rule is enabled"
-#~ msgstr "规则已启用"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "添加"
-
-#~ msgid "Add and edit..."
-#~ msgstr "添加并编辑…"
-
-#~ msgid "External zone"
-#~ msgstr "外部区域"
-
-#~ msgid "New SNAT rule"
-#~ msgstr "新建 SNAT 规则"
-
-#~ msgid "New forward rule"
-#~ msgstr "新建转发规则"
-
-#~ msgid "New input rule"
-#~ msgstr "新建进入规则"
-
-#~ msgid "New port forward"
-#~ msgstr "新建端口转发"
-
-#~ msgid "New source NAT"
-#~ msgstr "新建 Source NAT"
-
-#~ msgid "Open ports on router"
-#~ msgstr "打开路由器端口"
-
-#~ msgid "Other..."
-#~ msgstr "其它..."
-
-#~ msgid "To source IP"
-#~ msgstr "到源 IP"
-
-#~ msgid "To source port"
-#~ msgstr "到源端口"
-
-#~ msgid "Output zone"
-#~ msgstr "出站区域"
-
-#~ msgid "(Unnamed Entry)"
-#~ msgstr "(未命名条目)"
-
-#~ msgid "(Unnamed Rule)"
-#~ msgstr "(未命名规则)"
-
-#~ msgid "(Unnamed SNAT)"
-#~ msgstr "(未命名 SNAT)"
-
-#~ msgid "Inter-Zone Forwarding"
-#~ msgstr "端口触发"
-
-#~ msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
-#~ msgstr "匹配指定目标端口或目标端口范围的转发流量。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Match incoming traffic originating from the given source port or port "
-#~ "range on the client host."
-#~ msgstr "匹配来自客户端主机上指定源端口或源端口范围的入站流量。"
-
-#~ msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
-#~ msgstr "将匹配流量的源地址改写成指定地址。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to "
-#~ "only rewrite the IP address."
-#~ msgstr "将匹配流量的源端口改写成指定端口。留空只改写 IP 地址。"
-
-#~ msgid "Rewrite to source %s"
-#~ msgstr "源地址改写成 %s"
-
-#~ msgid "Rewrite to source %s, %s"
-#~ msgstr "源地址改写成 %s, %s"
-
-#~ msgid "SNAT IP address"
-#~ msgstr "SNAT IP 地址"
-
-#~ msgid "SNAT port"
-#~ msgstr "SNAT 端口"
-
-#~ msgid "Source NAT"
-#~ msgstr "Source NAT"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
-#~ "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
-#~ "multiple WAN addresses to internal subnets."
-#~ msgstr ""
-#~ "Source NAT 是一种特殊形式的封包伪装,它允许精细的控制传出流量的源 IP,例"
-#~ "如:将多个 WAN 地址映射到内部子网。"
-
-#~ msgid "Start Time (hh:mm:ss)"
-#~ msgstr "开始时间(hh:mm:ss)"
-
-#~ msgid "Stop Time (hh:mm:ss)"
-#~ msgstr "停止时间(hh:mm:ss)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
-#~ "entry. In most cases there is no need to modify those settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "本页面可以更改端口转发的高级设置。大多数情况下,不需要更改这些设置。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
-#~ "entry, such as matched source and destination hosts."
-#~ msgstr "本页面可以更改通信规则的高级设置,比如:需匹配的源主机和目标主机。"
-
-#~ msgid "Unnamed SNAT"
-#~ msgstr "未命名 SNAT"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
-#~ "protocols separated by space."
-#~ msgstr "您也可以选择“--自定义--”来定义多个协议,在多个协议间需加空格。"
-
-#~ msgid "Zone %q"
-#~ msgstr "区域 %q"
-
-#~ msgid "traffic"
-#~ msgstr "通信"
-#
-# Yangfl <mmyangfl@gmail.com>, 2017, 2018.
-#
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2021-08-14 14:43+0000\n"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:338
msgid "valid firewall mark"
msgstr "有效正確的防火牆標記"
-
-#~ msgid "%s in %s"
-#~ msgstr "%s 位於 %s"
-
-#~ msgid "%s%s with %s"
-#~ msgstr "%s%s 和 %s"
-
-#~ msgid "%s, %s in %s"
-#~ msgstr "%s, %s 位於 %s"
-
-#~ msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
-#~ msgstr "<var>%d</var> 資料包/<var>%s</var>"
-
-#~ msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
-#~ msgstr "<var>%d</var> 資料包/<var>%s</var>,突發 <var>%d</var> 資料包。"
-
-#~ msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
-#~ msgstr "<var>%s</var> 並限制到 %s"
-
-#~ msgid "Accept forward"
-#~ msgstr "接受轉發"
-
-#~ msgid "Accept input"
-#~ msgstr "接受入站"
-
-#~ msgid "Accept output"
-#~ msgstr "接受出站"
-
-#~ msgid "Destination IP address"
-#~ msgstr "目標 IP 位址"
-
-#~ msgid "Discard forward"
-#~ msgstr "丟棄轉發"
-
-#~ msgid "Discard input"
-#~ msgstr "丟棄入站"
-
-#~ msgid "Discard output"
-#~ msgstr "丟棄出站"
-
-#~ msgid "Do not rewrite"
-#~ msgstr "不重寫"
-
-#~ msgid "Do not track forward"
-#~ msgstr "不跟蹤轉發"
-
-#~ msgid "Do not track input"
-#~ msgstr "不跟蹤入站"
-
-#~ msgid "Do not track output"
-#~ msgstr "不跟蹤出站"
-
-#~ msgid "Forward to"
-#~ msgstr "轉發到"
-
-#~ msgid "From %s in %s"
-#~ msgstr "來自 %s 位於 %s"
-
-#~ msgid "From %s in %s with source %s"
-#~ msgstr "來自 %s 位於 %s 源於 %s"
-
-#~ msgid "From %s in %s with source %s and %s"
-#~ msgstr "來自 %s 位於 %s 源埠 %s 源 MAC %s"
-
-#~ msgid "From %s on <var>this device</var>"
-#~ msgstr "來自 %s 位於<var>本裝置</var>"
-
-#~ msgid "From %s on <var>this device</var> with source %s"
-#~ msgstr "來自 %s 位於<var>本裝置</var>源於 %s"
-
-#~ msgid "From %s on <var>this device</var> with source %s and %s"
-#~ msgstr "來自 %s 位於<var>本裝置</var>源埠 %s 源 MAC %s"
-
-#~ msgid "IP"
-#~ msgstr "IP"
-
-#~ msgid "IP range"
-#~ msgstr "IP 範圍"
-
-#~ msgid "IPs"
-#~ msgstr "IP"
-
-#~ msgid "IPv4"
-#~ msgstr "IPv4"
-
-#~ msgid "IPv6"
-#~ msgstr "IPv6"
-
-#~ msgid "MAC"
-#~ msgstr "MAC"
-
-#~ msgid "MACs"
-#~ msgstr "MAC"
-
-#~ msgid "Refuse forward"
-#~ msgstr "拒絕轉發"
-
-#~ msgid "Refuse input"
-#~ msgstr "拒絕入站"
-
-#~ msgid "Refuse output"
-#~ msgstr "拒絕出站"
-
-#~ msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
-#~ msgstr "到 %s 在 %s 位於<var>本裝置</var>"
-
-#~ msgid "To %s in %s"
-#~ msgstr "到 %s 位於 %s"
-
-#~ msgid "To %s on <var>this device</var>"
-#~ msgstr "到 %s 位於<var>本裝置</var>"
-
-#~ msgid "To %s, %s in %s"
-#~ msgstr "到 %s, %s 位於 %s"
-
-#~ msgid "Via %s"
-#~ msgstr "通過 %s"
-
-#~ msgid "Via %s at %s"
-#~ msgstr "通過 %s 在 %s"
-
-#~ msgid "any host"
-#~ msgstr "所有主機"
-
-#~ msgid "any router IP"
-#~ msgstr "所有路由 IP"
-
-#~ msgid "not"
-#~ msgstr "非"
-
-#~ msgid "port"
-#~ msgstr "埠"
-
-#~ msgid "ports"
-#~ msgstr "埠"
-
-#~ msgid "type"
-#~ msgstr "型別"
-
-#~ msgid "types"
-#~ msgstr "型別"
-
-#~ msgid "Force connection tracking"
-#~ msgstr "強制連線追蹤"
-
-#~ msgid "Disable"
-#~ msgstr "禁用"
-
-#~ msgid "Restart Firewall"
-#~ msgstr "重啟防火牆"
-
-#~ msgid "Rule is disabled"
-#~ msgstr "規則已禁用"
-
-#~ msgid "Rule is enabled"
-#~ msgstr "規則已啟用"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "新增"
-
-#~ msgid "Add and edit..."
-#~ msgstr "新增並編輯…"
-
-#~ msgid "External zone"
-#~ msgstr "外部區域"
-
-#~ msgid "New SNAT rule"
-#~ msgstr "新建 SNAT 規則"
-
-#~ msgid "New forward rule"
-#~ msgstr "新建轉發規則"
-
-#~ msgid "New input rule"
-#~ msgstr "新建進入規則"
-
-#~ msgid "New port forward"
-#~ msgstr "新建埠轉發"
-
-#~ msgid "New source NAT"
-#~ msgstr "新建 Source NAT"
-
-#~ msgid "Open ports on router"
-#~ msgstr "開啟路由器埠"
-
-#~ msgid "Other..."
-#~ msgstr "其它..."
-
-#~ msgid "To source IP"
-#~ msgstr "到源 IP"
-
-#~ msgid "To source port"
-#~ msgstr "到源埠"
-
-#~ msgid "Output zone"
-#~ msgstr "出站區域"
-
-#~ msgid "(Unnamed Entry)"
-#~ msgstr "(未命名條目)"
-
-#~ msgid "(Unnamed Rule)"
-#~ msgstr "(未命名規則)"
-
-#~ msgid "(Unnamed SNAT)"
-#~ msgstr "(未命名 SNAT)"
-
-#~ msgid "Inter-Zone Forwarding"
-#~ msgstr "埠觸發"
-
-#~ msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
-#~ msgstr "匹配指定目標埠或目標埠範圍的轉發流量。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Match incoming traffic originating from the given source port or port "
-#~ "range on the client host."
-#~ msgstr "匹配來自客戶端主機上指定源埠或源埠範圍的入站流量。"
-
-#~ msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
-#~ msgstr "將匹配流量的源位址改寫成指定位址。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to "
-#~ "only rewrite the IP address."
-#~ msgstr "將匹配流量的源埠改寫成指定埠。留空只改寫 IP 位址。"
-
-#~ msgid "Rewrite to source %s"
-#~ msgstr "源位址改寫成 %s"
-
-#~ msgid "Rewrite to source %s, %s"
-#~ msgstr "源位址改寫成 %s, %s"
-
-#~ msgid "SNAT IP address"
-#~ msgstr "SNAT IP 位址"
-
-#~ msgid "SNAT port"
-#~ msgstr "SNAT 埠"
-
-#~ msgid "Source NAT"
-#~ msgstr "Source NAT"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
-#~ "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
-#~ "multiple WAN addresses to internal subnets."
-#~ msgstr ""
-#~ "Source NAT 是一種特殊形式的封包偽裝,它允許精細的控制傳出流量的源 IP,例"
-#~ "如:將多個 WAN 位址對映到內部子網。"
-
-#~ msgid "Start Time (hh:mm:ss)"
-#~ msgstr "開始時間(hh:mm:ss)"
-
-#~ msgid "Stop Time (hh:mm:ss)"
-#~ msgstr "停止時間(hh:mm:ss)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
-#~ "entry. In most cases there is no need to modify those settings."
-#~ msgstr "本頁面可以更改埠轉發的高階設定。大多數情況下,不需要更改這些設定。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
-#~ "entry, such as matched source and destination hosts."
-#~ msgstr "本頁面可以更改通訊規則的高階設定,比如:需匹配的源主機和目標主機。"
-
-#~ msgid "Unnamed SNAT"
-#~ msgstr "未命名 SNAT"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
-#~ "protocols separated by space."
-#~ msgstr "您也可以選擇“--自訂--”來定義多個協議,在多個協議間需加空格。"
-
-#~ msgid "Zone %q"
-#~ msgstr "區域 %q"
-
-#~ msgid "traffic"
-#~ msgstr "通訊"