msgid ""
msgstr ""
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-07 00:21+0200\n"
+"Last-Translator: Daniel <daniel.petre@pitesti.rcs-rds.ro>\n"
"Language-Team: none\n"
+"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
-"20)) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2);;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
msgid "(%d minute window, %d second interval)"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "(no interfaces attached)"
-msgstr ""
+msgstr "(nici o interfata atasata)"
msgid "-- Additional Field --"
-msgstr ""
+msgstr "-- Camp suplimentar --"
msgid "-- Please choose --"
-msgstr ""
+msgstr "-- Te rog sa alegi --"
msgid "-- custom --"
-msgstr ""
+msgstr "-- particularizat --"
msgid "1 Minute Load:"
-msgstr ""
+msgstr "Incarcarea in ultimul minut"
msgid "15 Minute Load:"
-msgstr ""
+msgstr "Incarcarea in ultimele 15 minute"
msgid "40MHz 2nd channel above"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "5 Minute Load:"
-msgstr ""
+msgstr "Incarcarea in ultimele 5 minute"
msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
-msgstr ""
+msgstr "Adresa <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
-msgstr ""
+msgstr "Masca de retea <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address"
-msgstr ""
+msgstr "Adresa <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
msgid ""
"<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
msgstr ""
msgid "Activate this network"
-msgstr ""
+msgstr "Activeaza aceasta retea"
msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
-msgstr ""
+msgstr "Rute active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
-msgstr ""
+msgstr "Rute active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
msgid "Active Connections"
-msgstr ""
+msgstr "Conexiuni active"
msgid "Active Leases"
-msgstr ""
+msgstr "Conexiuni dhcp active"
msgid "Ad-Hoc"
-msgstr ""
+msgstr "Ad-Hoc"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Adauga"
msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
-msgstr ""
+msgstr "Adauga un sufix local numelor servite din fisierele de tip hosts"
msgid "Add new interface..."
-msgstr ""
+msgstr "Adauga interfata noua.."
msgid "Additional Hosts files"
-msgstr ""
+msgstr "Fisiere de tip hosts aditionale"
msgid "Additional pppd options"
-msgstr ""
+msgstr "Optiuni aditionale pentru pppd"
msgid "Address"
-msgstr ""
+msgstr "Adresa"
msgid "Administration"
-msgstr ""
+msgstr "Administrare"
msgid "Advanced Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Setari avansate"
msgid "Advertise IPv6 on network"
-msgstr ""
+msgstr "Anunta IPv6 in retea"
msgid "Advertised network ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID-ul retelei anuntate"
msgid "Alert"
-msgstr ""
+msgstr "Alerta"
msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
msgstr ""
+"Permite autentificarea prin parola a <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> "
msgid "Allow all except listed"
-msgstr ""
+msgstr "Permite toate cu exceptia celor listate"
msgid "Allow listed only"
-msgstr ""
+msgstr "Permite doar cele listate"
msgid "Allow localhost"
-msgstr ""
+msgstr "Permite localhost"
msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
-msgstr ""
+msgstr "Permite statiilor externe sa se conecteze la porturile SSH locale"
msgid "Allow root logins with password"
-msgstr ""
+msgstr "Permite autentificarea contului root cu parola"
msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
-msgstr ""
+msgstr "Permite contului <em>root</em> sa se autentifice cu parola"
msgid ""
"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
msgstr ""
msgid "Antenna 1"
-msgstr ""
+msgstr "Antena 1"
msgid "Antenna 2"
-msgstr ""
+msgstr "Antena 2"
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Aplica"
msgid "Applying changes"
-msgstr ""
+msgstr "Se aplica modificarile"
msgid "Associated Stations"
-msgstr ""
+msgstr "Statiile asociate"
msgid "Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Autentificare"
msgid "Authoritative"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Automatic Disconnect"
-msgstr ""
+msgstr "Deconectare automata"
msgid "Available"
-msgstr ""
+msgstr "Disponibil"
msgid "Available packages"
-msgstr ""
+msgstr "Pachete disponibile"
msgid "Average:"
-msgstr ""
+msgstr "Medie:"
msgid "BSSID"
msgstr ""
msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "Inapoi"
msgid "Back to Overview"
-msgstr ""
+msgstr "Inapoi la sumar"
msgid "Back to overview"
msgstr ""
msgid "Back to scan results"
-msgstr ""
+msgstr "Inapoi la rezultatele scanarii"
msgid "Background Scan"
-msgstr ""
+msgstr "Scanare in fundal"
msgid "Backup / Restore"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Bad address specified!"
-msgstr ""
+msgstr "Adresa specificata gresit !"
msgid "Bit Rate"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Bridge interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Leaga interfetele"
msgid "Bridge unit number"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Butoane"
msgid "CPU"
-msgstr ""
+msgstr "Procesor"
msgid "CPU usage (%)"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizarea procesorului (%)"
msgid "Cached"
msgstr ""
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Anuleaza"
msgid "Chain"
msgstr ""
msgid "Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Modificari"
msgid "Changes applied."
-msgstr ""
+msgstr "Modificari aplicate."
msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
-msgstr ""
+msgstr "Schimba parola administratorului pentru accesarea dispozitivului"
msgid "Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Canal"
msgid "Check"
-msgstr ""
+msgstr "Verificare"
msgid "Checksum"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Collecting data..."
-msgstr ""
+msgstr "Colectez datele.."
msgid "Command"
-msgstr ""
+msgstr "Comanda"
msgid "Common Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configurarea obisnuita"
msgid "Compression"
-msgstr ""
+msgstr "Comprimare"
msgid "Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configurare"
msgid "Configuration / Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Configurare / Aplica"
msgid "Configuration / Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Configurare / Schimbari"
msgid "Configuration / Revert"
-msgstr ""
+msgstr "Configurare / Anuleaza schimbarile"
msgid "Configuration applied."
-msgstr ""
+msgstr "Configurarea aplicata."
msgid "Configuration files will be kept."
-msgstr ""
+msgstr "Fisierele de configurare vor fi pastrate."
msgid ""
"Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the PPP "
"peer"
msgstr ""
+"Configureaza serverul local de DNS sa foloseasca serverele de domeniu "
+"anuntate la conexiunea PPP"
msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot"
msgstr ""
msgid "Confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "Confirmare"
msgid "Connect"
-msgstr ""
+msgstr "Conectare"
msgid "Connect script"
-msgstr ""
+msgstr "Script de conectare"
msgid "Connected"
-msgstr ""
+msgstr "Conectat"
msgid "Connection Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Limita de conexiune"
msgid "Country"
-msgstr ""
+msgstr "Tara"
msgid "Country Code"
-msgstr ""
+msgstr "Codul de tara"
msgid "Cover the following interface"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Create Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Creaza interfata"
msgid "Create Network"
-msgstr ""
+msgstr "Creaza retea"
msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Critical"
-msgstr ""
+msgstr "Critic"
msgid "Cron Log Level"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "DHCP Leases"
-msgstr ""
+msgstr "Conexiuni DHCP"
msgid "DHCP Server"
-msgstr ""
+msgstr "Server DHCP"
msgid "DHCP and DNS"
-msgstr ""
+msgstr "DHCP si DNS"
msgid "DHCP-Options"
-msgstr ""
+msgstr "Optiuni DHCP"
msgid "DNS"
-msgstr ""
+msgstr "DNS"
msgid "DNS forwardings"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Implicit"
msgid "Default state"
-msgstr ""
+msgstr "Stare implicita"
msgid "Define a name for this network."
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Sterge"
msgid "Delete this interface"
-msgstr ""
+msgstr "Sterge aceasta interfata"
msgid "Delete this network"
-msgstr ""
+msgstr "Sterge aceasta retea"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Descriere"
msgid "Design"
msgstr ""
msgid "Destination"
-msgstr ""
+msgstr "Destinatie"
msgid "Detected Files"
-msgstr ""
+msgstr "Fisiere detectate"
msgid "Detected files"
-msgstr ""
+msgstr "Fisiere detectate"
msgid "Device"
-msgstr ""
+msgstr "Dispozitiv"
msgid "Device Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configurarea dispozitivului"
msgid "Diagnostics"
-msgstr ""
+msgstr "Diagnosticuri"
msgid "Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Director"
msgid "Disable"
-msgstr ""
+msgstr "Dezactiveaza"
msgid ""
"Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
"this interface."
msgstr ""
+"Dezactiveaza <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
+"pentru aceasta interfata."
msgid "Disable DNS setup"
-msgstr ""
+msgstr "Dezactiveaza configuratia DNS"
msgid "Disable HW-Beacon timer"
msgstr ""
msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Dezactivat"
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
msgstr ""
msgid "Disconnect script"
-msgstr ""
+msgstr "Script pentru deconectare"
msgid "Distance Optimization"
-msgstr ""
+msgstr "Optimizarea distantei"
msgid "Distance to farthest network member in meters."
-msgstr ""
+msgstr "Distanta catre cel mai departat membru din retea in metri."
msgid "Diversity"
-msgstr ""
+msgstr "Diversitate"
msgid ""
"Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
msgstr ""
msgid "Domain required"
-msgstr ""
+msgstr "Domeniul necesar"
msgid "Domain whitelist"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Download and install package"
-msgstr ""
+msgstr "Descarca si instaleaza pachetul"
msgid "Dropbear Instance"
-msgstr ""
+msgstr "Instanta dropbear"
msgid ""
"Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
msgstr ""
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Editeaza"
msgid "Edit package lists and installation targets"
-msgstr ""
+msgstr "Editeaza lista de pachete si destinatiile de instalare"
msgid "Edit this interface"
-msgstr ""
+msgstr "Editeaza aceasta interfata"
msgid "Edit this network"
-msgstr ""
+msgstr "Editeaza aceasta retea"
msgid "Emergency"
-msgstr ""
+msgstr "Urgenta"
msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "Activeaza"
msgid "Enable 4K VLANs"
-msgstr ""
+msgstr "Activeaza 4 mii de VLAN-uri"
msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
-msgstr ""
+msgstr "Activeaza <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
msgid "Enable IPv6 on PPP link"
-msgstr ""
+msgstr "Activeaza IPv6 pe legatura PPP"
msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
msgstr ""
msgid "Enable TFTP server"
-msgstr ""
+msgstr "Activeaza serverul TFTP"
msgid "Enable VLAN functionality"
-msgstr ""
+msgstr "Activeaza VLAN-urile"
msgid "Enable learning and aging"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Enable/Disable"
-msgstr ""
+msgstr "Activeaza/Dezactiveaza"
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Activat"
msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
msgstr ""
msgid "Encapsulation mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modul de incapsulare"
msgid "Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "Criptare"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Eroare"
msgid "Ethernet Adapter"
-msgstr ""
+msgstr "Adaptor de retea ethernet"
msgid "Ethernet Switch"
-msgstr ""
+msgstr "Switch-ul ethernet"
msgid "Expand hosts"
msgstr ""
msgid "Expires"
-msgstr ""
+msgstr "Expira"
msgid ""
"Expiry time of leased addresses, minimum is 2 Minutes (<code>2m</code>)."
msgstr ""
msgid "External system log server"
-msgstr ""
+msgstr "Server de log-uri extern"
msgid "External system log server port"
-msgstr ""
+msgstr "Portul serverului de log-uri extern"
msgid "Fast Frames"
msgstr ""
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "Fisier"
msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
msgstr ""
msgid "Files to be kept when flashing a new firmware"
-msgstr ""
+msgstr "Fisiere de pastrat cand se rescrie firmware-ul"
msgid "Filesystem"
-msgstr ""
+msgstr "Sistem de fisiere"
msgid "Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filtreaza"
msgid "Filter private"
-msgstr ""
+msgstr "Filtreaza privatele"
msgid "Filter useless"
-msgstr ""
+msgstr "Filtreaza nefolositele"
msgid "Find and join network"
-msgstr ""
+msgstr "Gaseste si alatura in retea"
msgid "Find package"
-msgstr ""
+msgstr "Gaseste pachet"
msgid "Finish"
-msgstr ""
+msgstr "Termina"
msgid "Firewall"
-msgstr ""
+msgstr "Firewall"
msgid "Firewall Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Setarile firewall-ului"
msgid "Firewall Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status la firewall"
msgid "Firmware Version"
-msgstr ""
+msgstr "Versiunea de firmware"
msgid "Firmware image"
-msgstr ""
+msgstr "Imaginea de firmware"
msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
-msgstr ""
+msgstr "Portul sursa pentru intrebarile DNS catre exterior"
msgid "Flags"
msgstr ""
msgid "Flash Firmware"
-msgstr ""
+msgstr "Rescrie firmware"
msgid "Force"
-msgstr ""
+msgstr "Forteaza"
msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
msgstr ""
+"Forteaza facilitatea DHCP in aceasta retea chiar daca alt server DHCP "
+"exista."
msgid "Forward DHCP"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Free"
-msgstr ""
+msgstr "Liber"
msgid "Free space"
-msgstr ""
+msgstr "Spatiu liber"
msgid "Frequency Hopping"
msgstr ""
msgid "Gateway"
-msgstr ""
+msgstr "Gateway"
msgid "Gateway ports"
-msgstr ""
+msgstr "Porturile gateway"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "General"
msgid "General Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Setari principale"
msgid "General Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Configurare generala"
msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
-msgstr ""
+msgstr "Confirmarea parolei nu se potriveste cu prima, parola neschimbata !"
msgid "Go to relevant configuration page"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "HT capabilities"
-msgstr ""
+msgstr "Capabilitati HT"
msgid "HT mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mod HT"
msgid "Handler"
msgstr ""
"Here you can backup and restore your router configuration and - if possible "
"- reset the router to the default settings."
msgstr ""
+"Aici poti face backup si restore la configuratia routerului si daca e "
+"posibil chiar resetarea routerului la modul implicit."
msgid ""
"Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
"the timezone."
msgstr ""
+"Aici poti configura aspectele de baza ale dispozitivului cum ar fi numele "
+"sau fusul orar."
msgid ""
"Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title="
"\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
msgstr ""
+"Aici poti configura setarile si functionalitatea interfetei web <abbr "
+"title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
msgid ""
"Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
msgstr ""
msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
-msgstr ""
+msgstr "Ascunde <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgid "Host entries"
-msgstr ""
+msgstr "Intrari de tip host"
msgid "Host expiry timeout"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Numele de host"
msgid "Hostnames"
-msgstr ""
+msgstr "Nume de host"
msgid "IP address"
-msgstr ""
+msgstr "Adresa IP"
msgid "IP-Aliases"
-msgstr ""
+msgstr "Aliasuri IP"
msgid "IPv4"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4"
msgid "IPv4 Firewall"
-msgstr ""
+msgstr "Firewall IPv4"
msgid "IPv4 WAN Status"
-msgstr ""
+msgstr "Statusul IPv4 pe WAN"
msgid "IPv4 and IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4 si IPv6"
msgid "IPv4 only"
-msgstr ""
+msgstr "Doar IPv4"
msgid "IPv4-Address"
-msgstr ""
+msgstr "Adresa IPv4"
msgid "IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6"
msgid "IPv6 Firewall"
-msgstr ""
+msgstr "Firewall IPv6"
msgid "IPv6 Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Setarea IPv6"
msgid "IPv6 WAN Status"
-msgstr ""
+msgstr "Statusul IPv6 pe WAN"
msgid "IPv6 only"
-msgstr ""
+msgstr "Doar IPv6"
msgid "Identity"
-msgstr ""
+msgstr "Identitate"
msgid ""
"If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
msgstr ""
msgid "Inbound:"
-msgstr ""
+msgstr "Intrare:"
msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "Informatii"
msgid "Initscript"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Interfata"
msgid "Interface Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configurarea interfetei"
msgid "Interface Overview"
msgstr ""
msgid "Interface is reconnecting..."
-msgstr ""
+msgstr "Interfata se reconecteaza.."
msgid "Interface is shutting down..."
-msgstr ""
+msgstr "Interfata se opreste.."
msgid "Interface not present or not connected yet."
-msgstr ""
+msgstr "Interfata nu e prezenta sau nu este conectata inca."
msgid "Interface reconnected"
-msgstr ""
+msgstr "Interfata reconectata"
msgid "Interface shut down"
-msgstr ""
+msgstr "Interfata oprita"
msgid "Interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Interfete"
msgid "Invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Invalid"
msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
msgstr ""
msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "Utilizator si parola invalide ! Incearca iar."
msgid ""
"It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash "
"memory, please verify the image file!"
msgstr ""
+"Se pare ca ai incercat sa rescrii o imagine care nu are loc in memoria "
+"flash, verifica fisierul din nou!"
msgid "Java Script required!"
-msgstr ""
+msgstr "Ai nevoie de Java Script !"
msgid "Join Network"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Keep configuration files"
-msgstr ""
+msgstr "Pastreaza fisierele de configurare"
msgid "Keep-Alive"
-msgstr ""
+msgstr "Keep-Alive"
msgid "Kernel"
-msgstr ""
+msgstr "Kernel"
msgid "Kernel Log"
-msgstr ""
+msgstr "Log-ul kernelului"
msgid "Kernel Version"
-msgstr ""
+msgstr "Versiunea de kernel"
msgid "Key"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Kill"
-msgstr ""
+msgstr "Opreste"
msgid "LLC"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "Limba"
msgid "Language and Style"
-msgstr ""
+msgstr "Limba si stilul interfetei"
msgid "Lease validity time"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Legend:"
-msgstr ""
+msgstr "Legenda:"
msgid ""
"Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after "
"successful connect"
msgstr ""
+"PPPD va inlocui ruta default cu cea oferita de interfata PPP dupa conectarea "
+"cu succes"
msgid "Let pppd run this script after establishing the PPP link"
-msgstr ""
+msgstr "PPPD va rula acest script dupa stabilirea conexiunii PPP"
msgid "Let pppd run this script before tearing down the PPP link"
-msgstr ""
+msgstr "PPPD va rula acest script inainte sa inchida conexiunea PPP"
msgid "Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Limita"
msgid "Link"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Load"
-msgstr ""
+msgstr "Incarcarea"
msgid "Load Average"
-msgstr ""
+msgstr "Incarcarea medie"
msgid "Loading"
-msgstr ""
+msgstr "Incarcare"
msgid "Local Startup"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Local server"
-msgstr ""
+msgstr "Server local"
msgid ""
"Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
msgstr ""
msgid "Maximum Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Rata maxima"
msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
msgstr ""
msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries"
-msgstr ""
+msgstr "Numarul maxim de intrebari DNS simultane"
msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Memory"
-msgstr ""
+msgstr "Memorie"
msgid "Memory usage (%)"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizarea memoriei (%)"
msgid "Metric"
-msgstr ""
+msgstr "Metrica"
msgid "Minimum Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Rata minima"
msgid "Minimum hold time"
msgstr ""
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mod"
msgid "Modem device"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Multicast Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Rata de multicast"
msgid "Multicast address"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nume"
msgid "Name of the new interface"
-msgstr ""
+msgstr "Numele interfetei noi"
msgid "Name of the new network"
-msgstr ""
+msgstr "Numele interfetei noi"
msgid "Navigation"
-msgstr ""
+msgstr "Navigare"
msgid "Netmask"
-msgstr ""
+msgstr "Netmask"
msgid "Network"
-msgstr ""
+msgstr "Retea"
msgid "Network Utilities"
-msgstr ""
+msgstr "Utilitare de retea"
msgid "Network boot image"
msgstr ""
msgid "Networks"
-msgstr ""
+msgstr "Retele"
msgid "Next »"
-msgstr ""
+msgstr "Mai departe »"
msgid "No DHCP Server configured for this interface"
-msgstr ""
+msgstr "Nici un server DHCP configurat pentru aceasta interfata"
msgid "No chains in this table"
msgstr ""
msgid "No files found"
-msgstr ""
+msgstr "Nici un fisier gasit"
msgid "No information available"
-msgstr ""
+msgstr "Nici o informatie disponibila"
msgid "No negative cache"
msgstr ""
msgid "No network configured on this device"
-msgstr ""
+msgstr "Nici o retea configurata pe acest dispozitiv"
msgid "No password set!"
-msgstr ""
+msgstr "Nici o parola setata !"
msgid "No rules in this chain"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Noise"
-msgstr ""
+msgstr "Zgomot"
msgid "Noise:"
-msgstr ""
+msgstr "Zgomot:"
msgid "None"
msgstr ""
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Normal"
msgid "Not associated"
-msgstr ""
+msgstr "Ne-asociat."
msgid "Note: Configuration files will be erased."
-msgstr ""
+msgstr "Nota: fisierele de configurare vor fi sterse."
msgid ""
"Note: If you choose an interface here which is part of another network, it "
msgstr ""
msgid "Notice"
-msgstr ""
+msgstr "Notificare"
msgid "Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect"
-msgstr ""
+msgstr "Numarul de teste de conexiune esuate pentru a reconecta"
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
msgid "OPKG-Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuratia-OPKG"
msgid "Off-State Delay"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "One or more fields contain invalid values!"
-msgstr ""
+msgstr "Unul sau mai multe campuri contin valori invalide !"
msgid "One or more required fields have no value!"
-msgstr ""
+msgstr "Unul sau mai multe campuri nu contin valori !"
msgid "Open"
msgstr ""
msgid "Option changed"
-msgstr ""
+msgstr "Optiunea schimbata"
msgid "Option removed"
-msgstr ""
+msgstr "Optiunea eliminata"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Optiuni"
msgid "Other:"
msgstr ""
msgid "Out"
-msgstr ""
+msgstr "Iesire"
msgid "Outbound:"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Override Gateway"
-msgstr ""
+msgstr "Suprascrie gateway"
msgid ""
"Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
msgstr ""
msgid "Owner"
-msgstr ""
+msgstr "Proprietar"
msgid "PID"
-msgstr ""
+msgstr "PID"
msgid "PIN code"
-msgstr ""
+msgstr "Codul PIN"
msgid "PPP Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Setari PPP"
msgid "PPPoA Encapsulation"
-msgstr ""
+msgstr "Incapsulare PPPoA"
msgid "Package libiwinfo required!"
-msgstr ""
+msgstr "Pachetul libiwinfo este necesar !"
msgid "Package lists"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de pachete"
msgid "Package name"
-msgstr ""
+msgstr "Numele pachetului"
msgid "Packets"
-msgstr ""
+msgstr "Pachete"
msgid "Part of zone %q"
msgstr ""
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Parola"
msgid "Password authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Autentificarea cu parola"
msgid "Password of Private Key"
-msgstr ""
+msgstr "Parola cheii private"
msgid "Password successfully changed!"
-msgstr ""
+msgstr "Parola schimbata cu succes !"
msgid "Path to CA-Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Calea catre certificatul CA"
msgid "Path to Private Key"
-msgstr ""
+msgstr "Calea catre cheia privata"
msgid "Path to executable which handles the button event"
-msgstr ""
+msgstr "Calea catre executabilul care se ocupa de evenimentul butonului"
msgid "Peak:"
-msgstr ""
+msgstr "Maxim:"
msgid "Perform reboot"
-msgstr ""
+msgstr "Restarteaza"
msgid "Phy Rate:"
-msgstr ""
+msgstr "Rata phy:"
msgid "Physical Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Setarile fizice"
msgid "Pkts."
-msgstr ""
+msgstr "Packete."
msgid "Please enter your username and password."
-msgstr ""
+msgstr "Introdu utilizatorul si parola."
msgid "Please wait: Device rebooting..."
-msgstr ""
+msgstr "Asteapta: dispozitivul se restarteaza.."
msgid "Policy"
msgstr ""
msgid "Port"
-msgstr ""
+msgstr "Port"
msgid "Port %d"
-msgstr ""
+msgstr "Port %d"
msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Proceed"
-msgstr ""
+msgstr "Continua"
msgid "Proceed reverting all settings and resetting to firmware defaults?"
-msgstr ""
+msgstr "Continua anuland toate modificarile facute si resetand la default?"
msgid "Processes"
-msgstr ""
+msgstr "Procese"
msgid "Processor"
-msgstr ""
+msgstr "Procesor"
msgid "Prot."
msgstr ""
msgid "Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Protocol"
msgid "Protocol family"
-msgstr ""
+msgstr "Familia de protocol"
msgid "Provide new network"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "RX"
-msgstr ""
+msgstr "RX"
msgid "Radius-Port"
-msgstr ""
+msgstr "Portul radiusului"
msgid "Radius-Server"
-msgstr ""
+msgstr "Serverul radius"
msgid ""
"Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
"Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
msgstr ""
+"Citeste fisierul <code>/etc/ethers</code> pentru configurarea serverului "
+"<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-"
msgid ""
"Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\n"
msgstr ""
msgid "Realtime Connections"
-msgstr ""
+msgstr "Conexiuni live"
msgid "Realtime Load"
-msgstr ""
+msgstr "Incarcarea live"
msgid "Realtime Traffic"
-msgstr ""
+msgstr "Traficul live"
msgid "Realtime Wireless"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Reboot"
-msgstr ""
+msgstr "Rebooteaza"
msgid "Reboots the operating system of your device"
-msgstr ""
+msgstr "Rebooteaza sistemul de operare al dispozitivului tau"
msgid "Receive"
msgstr ""
msgid "Receiver Antenna"
-msgstr ""
+msgstr "Antena receptorului"
msgid "Reconnect this interface"
-msgstr ""
+msgstr "Reconecteaza aceasta interfata"
msgid "Reconnecting interface"
-msgstr ""
+msgstr "Interfata se reconecteaza chiar acum"
msgid "References"
-msgstr ""
+msgstr "Referinte"
msgid "Regulatory Domain"
-msgstr ""
+msgstr "Domeniu regulatoriu"
msgid "Relay Settings"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Elimina"
msgid "Repeat scan"
-msgstr ""
+msgstr "Repeta scanarea"
msgid "Replace default route"
-msgstr ""
+msgstr "Inlocuieste ruta default"
msgid "Replace entry"
-msgstr ""
+msgstr "Inlocuieste intrarea"
msgid "Replace wireless configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Inlocuieste configuratia wireless"
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Reset"
msgid "Reset Counters"
-msgstr ""
+msgstr "Reseteaza counterii"
msgid "Reset router to defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Reseteaza routerul la default"
msgid "Resolv and Hosts Files"
-msgstr ""
+msgstr "Fisierele de rezolvare si hosturi DNS"
msgid "Resolve file"
-msgstr ""
+msgstr "Fisierul de rezolvare"
msgid "Restart"
-msgstr ""
+msgstr "Restart"
msgid "Restart Firewall"
-msgstr ""
+msgstr "Restarteaza firewallul"
msgid "Restore backup"
-msgstr ""
+msgstr "Reface backup-ul"
msgid "Reveal/hide password"
-msgstr ""
+msgstr "Arata / ascunde parola"
msgid "Revert"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Router Model"
-msgstr ""
+msgstr "Modelul routerului"
msgid "Router Name"
-msgstr ""
+msgstr "Numele routerului"
msgid "Router Password"
-msgstr ""
+msgstr "Parola routerului"
msgid "Routes"
-msgstr ""
+msgstr "Rute"
msgid ""
"Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
msgstr ""
msgid "Rule #"
-msgstr ""
+msgstr "Regula #"
msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "SSH Access"
-msgstr ""
+msgstr "Acces SSH"
msgid "SSH-Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Cheile SSH"
msgid "SSID"
-msgstr ""
+msgstr "SSID"
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Salveaza"
msgid "Save & Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Salveaza si aplica"
msgid "Save & Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Salveaza & Aplica"
msgid "Scan"
-msgstr ""
+msgstr "Scan"
msgid "Scheduled Tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Operatiuni programate"
msgid ""
"Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect"
msgstr ""
+"Numarul de secunde de asteptat ca modemul sa devine pregatit inainte de "
+"conectare"
msgid "Section added"
-msgstr ""
+msgstr "Sectiune adaugata"
msgid "Section removed"
-msgstr ""
+msgstr "Sectiune eliminata"
msgid "See \"mount\" manpage for details"
msgstr ""
msgid "Send Router Solicitiations"
-msgstr ""
+msgstr "Trimite solicitari de Router"
msgid "Separate Clients"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Server IPv4-Address"
-msgstr ""
+msgstr "Adresa IPv4 a serverului"
msgid "Server Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Setarile serverului"
msgid "Service type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipul de serviciu"
msgid "Services"
-msgstr ""
+msgstr "Servicii"
msgid "Services and daemons perform certain tasks on your device."
msgstr ""
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Setari"
msgid "Setup DHCP Server"
-msgstr ""
+msgstr "Seteaza serverul DHCP"
msgid "Setup wait time"
msgstr ""
msgid "Shutdown this interface"
-msgstr ""
+msgstr "Opreste aceasta interfata"
msgid "Shutdown this network"
-msgstr ""
+msgstr "Opreste aceasta retea"
msgid "Signal"
-msgstr ""
+msgstr "Semnal"
msgid "Signal:"
-msgstr ""
+msgstr "Semnal:"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Marime"
msgid "Skip"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Software"
-msgstr ""
+msgstr "Software"
msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Source"
-msgstr ""
+msgstr "Sursa"
msgid "Specifies the button state to handle"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Start"
msgid "Start priority"
msgstr ""
msgid "Startup"
-msgstr ""
+msgstr "Pornire"
msgid "Static IPv4 Routes"
-msgstr ""
+msgstr "Rute statice IPv4"
msgid "Static IPv6 Routes"
-msgstr ""
+msgstr "Rute statice IPv6"
msgid "Static Leases"
msgstr ""
msgid "Static Routes"
-msgstr ""
+msgstr "Rute statice"
msgid "Static WDS"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status"
msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Stop"
msgid "Strict order"
msgstr ""
msgid "Submit"
-msgstr ""
+msgstr "Trimite"
msgid "Swap Entry"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "System Log"
-msgstr ""
+msgstr "Log de sistem"
msgid "System Properties"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "TFTP Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Setarile TFTP"
msgid "TFTP server root"
msgstr ""
msgid "TTL"
-msgstr ""
+msgstr "TTL"
msgid "TX"
-msgstr ""
+msgstr "TX"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "Tabel"
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "Tinta"
msgid "Terminate"
-msgstr ""
+msgstr "Termina"
msgid ""
"The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
msgstr ""
msgid "There are no pending changes to apply!"
-msgstr ""
+msgstr "Nu exista modificari in asteptare de aplicat !"
msgid "There are no pending changes to revert!"
-msgstr ""
+msgstr "Nu exista modificari in asteptare de anulat !"
msgid "There are no pending changes!"
-msgstr ""
+msgstr "Nu exista modificari in asteptare !"
msgid ""
"There is no password set on this router. Please configure a root password to "
"protect the web interface and enable SSH."
msgstr ""
+"Nu exista o parola pe acest router. Configureaza o parola la contul root "
+"pentru a proteja interfata web si porni SSH."
msgid ""
"These commands will be executed automatically when a given <abbr title="
msgstr ""
msgid "Timezone"
-msgstr ""
+msgstr "Fusul orar"
msgid "Total Available"
-msgstr ""
+msgstr "Total disponibil"
msgid "Traffic"
-msgstr ""
+msgstr "Trafic"
msgid "Transfer"
-msgstr ""
+msgstr "Transfer"
msgid "Transmission Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Rata de transmitere"
msgid "Transmit"
msgstr ""
msgid "Transmit Power"
-msgstr ""
+msgstr "Puterea de transmitere"
msgid "Transmitter Antenna"
-msgstr ""
+msgstr "Antena de transmitere"
msgid "Trigger"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Tunnel Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Interfata de tunel"
msgid "Tunnel Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Setarile de tunel"
msgid "Turbo Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mod turbo"
msgid "Tx-Power"
-msgstr ""
+msgstr "Puterea TX"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tip"
msgid "UDP:"
-msgstr ""
+msgstr "UDP:"
msgid "USB Device"
-msgstr ""
+msgstr "Dispozitiv USB"
msgid "UUID"
-msgstr ""
+msgstr "UUID"
msgid "Unknown Error, password not changed!"
-msgstr ""
+msgstr "Eroare necunoscuta, parola neschimbata !"
msgid "Unsaved Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Modificari nesalvate"
msgid "Update package lists"
-msgstr ""
+msgstr "Updateaza lista de pachete"
msgid "Upload an OpenWrt image file to reflash the device."
-msgstr ""
+msgstr "Uploadeaza o imagine OpenWRT pentru rescrierea firmware-ului."
msgid "Upload image"
-msgstr ""
+msgstr "Uploadeaza firmware"
msgid "Uploaded File"
-msgstr ""
+msgstr "Fisier incarcat"
msgid "Uptime"
-msgstr ""
+msgstr "Uptime"
msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
-msgstr ""
+msgstr "Foloseste <code>/etc/ethers</code>"
msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
-msgstr ""
+msgstr "Foloseste codurile de tara ISO/IEC 3166 alpha2."
msgid "Use as root filesystem"
-msgstr ""
+msgstr "Foloseste ca sistem de fisiere primar"
msgid "Use peer DNS"
-msgstr ""
+msgstr "Foloseste DNS-urile primite pe conexiune"
msgid ""
"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
msgstr ""
msgid "Used"
-msgstr ""
+msgstr "Folosit"
msgid "Used Key Slot"
-msgstr ""
+msgstr "Slot de cheie folosit"
msgid "Username"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizator"
msgid "VC-Mux"
-msgstr ""
+msgstr "VC-Mux"
msgid "VLAN %d"
-msgstr ""
+msgstr "VLAN %d"
msgid "VLAN Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Interfata VLAN"
msgid "VLANs on %q"
-msgstr ""
+msgstr "VLANuri pe %q"
msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "Versiune"
msgid "WDS"
-msgstr ""
+msgstr "WDS"
msgid "WEP Open System"
-msgstr ""
+msgstr "Sistem deschis WEP"
msgid "WEP Shared Key"
-msgstr ""
+msgstr "Sistem de cheie impartasita WEP"
msgid "WEP passphrase"
-msgstr ""
+msgstr "Parola WEP"
msgid "WMM Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mod WMM"
msgid "WPA passphrase"
-msgstr ""
+msgstr "Parola WPA"
msgid ""
"WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
"and ad-hoc mode) to be installed."
msgstr ""
+"Criptarea WPA necesita wpa_supplicant (pentru modul client) sau hostapd "
+"(pentru modul AP sau ad-hoc) instalate."
msgid "Waiting for router..."
-msgstr ""
+msgstr "Asteptam dupa router.."
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Avertizare"
msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
-msgstr ""
+msgstr "Atentie: exista modificari nesalvate care vor fi pierdute la restart !"
msgid "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
-msgstr ""
+msgstr "<abbr title=\"User Interface\">Interfata</abbr> web"
msgid "Wifi"
-msgstr ""
+msgstr "Wifi"
msgid "Wifi networks in your local environment"
-msgstr ""
+msgstr "Retele wireless in apropiere"
msgid "Wireless"
-msgstr ""
+msgstr "Wireless"
msgid "Wireless Adapter"
-msgstr ""
+msgstr "Adaptorul wireless"
msgid "Wireless Network"
-msgstr ""
+msgstr "Retea wireless"
msgid "Wireless Overview"
-msgstr ""
+msgstr "Sumarul wireless"
msgid "Wireless Security"
-msgstr ""
+msgstr "Securitate wireless"
msgid "Wireless is disabled or not associated"
-msgstr ""
+msgstr "Wireless-ul este dezactivat sau ne-asociat"
msgid "Wireless is restarting..."
-msgstr ""
+msgstr "Wireless-ul se restarteaza.."
msgid "Wireless network is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Reteaua wireless este dezactivata"
msgid "Wireless network is enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Reteaua wireless este activata"
msgid "Wireless restarted"
-msgstr ""
+msgstr "Wireless-ul restartat"
msgid "Wireless shut down"
-msgstr ""
+msgstr "Wireless-ul oprit"
msgid "Write received DNS requests to syslog"
-msgstr ""
+msgstr "Scrie cererile DNS primite in syslog"
msgid "XR Support"
-msgstr ""
+msgstr "Suport XR"
msgid ""
"You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
msgstr ""
msgid "any"
-msgstr ""
+msgstr "oricare"
msgid "auto"
-msgstr ""
+msgstr "auto"
msgid "back"
-msgstr ""
+msgstr "inapoi"
msgid "bridged"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "disable"
-msgstr ""
+msgstr "dezactiveaza"
msgid "expired"
-msgstr ""
+msgstr "expirat"
msgid ""
"file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
msgstr ""
msgid "help"
-msgstr ""
+msgstr "ajutor"
msgid "if target is a network"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "no"
-msgstr ""
+msgstr "nu"
msgid "none"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "routed"
-msgstr ""
+msgstr "rutat"
msgid "static"
-msgstr ""
+msgstr "static"
msgid "tagged"
msgstr ""
msgid "unlimited"
-msgstr ""
+msgstr "nelimitat"
msgid "unspecified"
-msgstr ""
+msgstr "nespecificat"
msgid "unspecified -or- create:"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "yes"
-msgstr ""
+msgstr "da"
msgid "« Back"
-msgstr ""
+msgstr "« Inapoi"