luci-base: update Ukrainian translation
authorYurii <yuripet@gmail.com>
Thu, 11 Jul 2019 17:10:27 +0000 (20:10 +0300)
committerJo-Philipp Wich <jo@mein.io>
Fri, 12 Jul 2019 07:22:08 +0000 (09:22 +0200)
Updates, fixes and additions.

Signed-off-by: Yurii <yuripet@gmail.com>
modules/luci-base/po/uk/base.po

index b01d4fe690869ec01a9acaaf79bb742d0d7595b8..eeb038a7ed1475374a5151822f1d4d3e16667b26 100644 (file)
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-07 18:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-11 20:00+0300\n"
 "Last-Translator: Yurii <yuripet@gmail.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "Language: uk\n"
@@ -314,7 +314,7 @@ msgid ""
 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
 "to dial into the provider network."
 msgstr ""
-"ATM-мости виставляють інкапсульований Ethernet у зєднаннях AAL5 як "
+"ATM-мости виставляють інкапсульований Ethernet у з'єднаннях AAL5 як "
 "віртуальні мережеві інтерфейси Linux, котрі можуть використовуватися в "
 "поєднанні з DHCP або PPP для підключення до мережі провайдера."
 
@@ -689,7 +689,7 @@ msgstr "Приєднано станції"
 
 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/index.js:161
 msgid "Associations"
-msgstr "Зєднань"
+msgstr "З'єднань"
 
 #: protocols/luci-proto-openconnect/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_openconnect.lua:39
 #: protocols/luci-proto-vpnc/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_vpnc.lua:37
@@ -857,16 +857,16 @@ msgid ""
 "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address (recommended as "
 "linux default)"
 msgstr ""
-"Привязувати динамічно до інтерфейсів, а не за шаблоном адреси (типово для "
+"Прив'язувати динамічно до інтерфейсів, а не за шаблоном адреси (типово для "
 "linux, рекомендовано)"
 
 #: protocols/luci-proto-ipip/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ipip.lua:16
 msgid "Bind interface"
-msgstr "Привязка інтерфейсу"
+msgstr "Прив'язка інтерфейсу"
 
 #: protocols/luci-proto-ipip/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ipip.lua:16
 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
-msgstr "Привязка тунелю до цього інтерфейсу (за бажання)."
+msgstr "Прив'язка тунелю до цього інтерфейсу (за бажання)."
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wifi_status.js:49
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:88
@@ -884,7 +884,7 @@ msgstr "Міст"
 
 #: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/ifaces.lua:264
 msgid "Bridge interfaces"
-msgstr "Обєднати інтерфейси в міст"
+msgstr "Об'єднати інтерфейси в міст"
 
 #: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/network.lua:185
 msgid "Bridge unit number"
@@ -1078,8 +1078,8 @@ msgid ""
 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
 "persist connection"
 msgstr ""
-"Закривати неактивні зєднання після певного інтервалу часу (секунди). Для "
-"утримання неактивних зєднань використовуйте 0"
+"Закривати неактивні з'єднання після певного інтервалу часу (секунди). Для "
+"утримання неактивних з'єднань використовуйте 0"
 
 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:49
 msgid "Close list..."
@@ -1532,11 +1532,11 @@ msgstr "Відкидати висхідні RFC1918-відповіді"
 #: modules/luci-base/luasrc/view/wifi_assoclist.htm:92
 #: modules/luci-base/luasrc/view/wifi_assoclist.htm:114
 msgid "Disconnect"
-msgstr "Відєднати"
+msgstr "Від'єднати"
 
 #: protocols/luci-proto-ncm/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
 msgid "Disconnection attempt failed"
-msgstr "Спроба відєднання не вдалася"
+msgstr "Спроба від'єднання не вдалася"
 
 #: modules/luci-base/luasrc/view/cbi/apply_widget.htm:46
 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:17
@@ -1727,7 +1727,7 @@ msgstr "Увімкнути узгодження IPv6"
 #: protocols/luci-proto-ppp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_pppoe.lua:35
 #: protocols/luci-proto-pppossh/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_pppossh.lua:37
 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
-msgstr "Увімкнути узгодження IPv6 для PPP-зєднань"
+msgstr "Увімкнути узгодження IPv6 для PPP-з'єднань"
 
 #: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/vlan.lua:143
 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
@@ -1937,7 +1937,7 @@ msgstr "Файл"
 
 #: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/dhcp.lua:239
 msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
-msgstr "Імя завантажувального образу, що оголошується клієнтам"
+msgstr "І'мя завантажувального образу, що оголошується клієнтам"
 
 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/fstab.lua:98
 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/fstab.lua:199
@@ -2013,7 +2013,7 @@ msgstr "Прошити образ..."
 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/leds.lua:60
 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/leds.lua:62
 msgid "Flash memory activity (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Активність флеш-пам'яті (%s)"
 
 #: modules/luci-mod-system/luasrc/view/admin_system/flashops.htm:99
 msgid "Flash new firmware image"
@@ -2053,7 +2053,7 @@ msgstr "Примусово TKIP та CCMP (AES)"
 
 #: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/ifaces.lua:257
 msgid "Force link"
-msgstr "Примусове зєднання"
+msgstr "Примусове з'єднання"
 
 #: modules/luci-mod-system/luasrc/view/admin_system/flashops.htm:113
 msgid "Force upgrade"
@@ -2202,7 +2202,7 @@ msgstr "Пароль HE.net"
 
 #: protocols/luci-proto-ipv6/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_6in4.lua:60
 msgid "HE.net username"
-msgstr "Імя користувача HE.net"
+msgstr "Ім'я користувача HE.net"
 
 #: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/wifi.lua:310
 msgid "HT mode (802.11n)"
@@ -2228,7 +2228,7 @@ msgid ""
 "the timezone."
 msgstr ""
 "Тут ви можете налаштувати основні параметри вигляду вашого пристрою, такі як "
-"назва (імя) вузла або часовий пояс."
+"назва (ім'я) вузла або часовий пояс."
 
 #: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/wifi.lua:499
 #: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/wifi.lua:556
@@ -2270,11 +2270,11 @@ msgstr "Зміст тегу Host-Uniq"
 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index/10-system.htm:17
 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/system.lua:36
 msgid "Hostname"
-msgstr "Назва (імя) вузла"
+msgstr "Назва (ім'я) вузла"
 
 #: modules/luci-base/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_dhcp.lua:12
 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
-msgstr "Імя вузла для надсилання при запиті DHCP"
+msgstr "Ім'я вузла для надсилання при запиті DHCP"
 
 #: modules/luci-mod-network/luasrc/controller/admin/network.lua:112
 #: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/hosts.lua:8
@@ -2331,7 +2331,7 @@ msgstr "Брандмауер IPv4"
 
 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/index.js:48
 msgid "IPv4 Upstream"
-msgstr "Висхідне зєднання IPv4"
+msgstr "Висхідне з'єднання IPv4"
 
 #: modules/luci-base/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_static.lua:57
 #: modules/luci-base/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_static.lua:84
@@ -2425,7 +2425,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/index.js:73
 msgid "IPv6 Upstream"
-msgstr "Висхідне зєднання IPv6"
+msgstr "Висхідне з'єднання IPv6"
 
 #: modules/luci-base/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_static.lua:127
 msgid "IPv6 address"
@@ -2560,9 +2560,9 @@ msgid ""
 "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
 "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
 msgstr ""
-"Якщо фізичної памяті недостатньо, невикористовувані дані можуть тимчасово "
+"Якщо фізичної пам'яті недостатньо, невикористовувані дані можуть тимчасово "
 "витіснятися на своп-пристрій, у результаті чого збільшується кількість "
-"корисної оперативної памяті (<abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</"
+"корисної оперативної пам'яті (<abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</"
 "abbr>). Майте на увазі, що свопінг даних є дуже повільним процесом, оскільки "
 "своп-пристрої не можуть бути доступні з такою високою швидкістю, як <abbr "
 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
@@ -2615,7 +2615,7 @@ msgstr "Інформація"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/network.js:105
 msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "Інформація"
 
 #: protocols/luci-proto-ncm/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
 msgid "Initialization failure"
@@ -2669,7 +2669,7 @@ msgstr "Перепідключення інтерфейсу..."
 
 #: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/wifi.lua:513
 msgid "Interface name"
-msgstr "Імя інтерфейсу"
+msgstr "Ім'я інтерфейсу"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/iface_status.js:34
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/network.js:131
@@ -2708,7 +2708,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:12
 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
-msgstr "Неприпустиме імя користувача та/або пароль! Спробуйте ще раз."
+msgstr "Неприпустиме ім'я користувача та/або пароль! Спробуйте ще раз."
 
 #: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/wifi.lua:508
 msgid "Isolate Clients"
@@ -2719,7 +2719,7 @@ msgid ""
 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
 "flash memory, please verify the image file!"
 msgstr ""
-"Схоже, що ви намагаєтеся прошити образ, який не вміщається до флеш-памяті! "
+"Схоже, що ви намагаєтеся прошити образ, який не вміщається до флеш-пам'яті! "
 "Перевірте файл образу!"
 
 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:205
@@ -2768,7 +2768,7 @@ msgstr "Ключ #%d"
 
 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/system.lua:70
 msgid "KiB"
-msgstr ""
+msgstr "КіБ"
 
 #: modules/luci-mod-status/luasrc/model/cbi/admin_status/processes.lua:28
 msgid "Kill"
@@ -2888,7 +2888,7 @@ msgstr "Час безперервної роботи лінії"
 
 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/leds.lua:118
 msgid "Link On"
-msgstr "Звязок встановлено"
+msgstr "Зв'язок встановлено"
 
 #: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/dhcp.lua:141
 msgid ""
@@ -3043,7 +3043,7 @@ msgid ""
 "Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
 "available"
 msgstr ""
-"Локалізувати імя хоста залежно від запитуючої підмережі, якщо доступно "
+"Локалізувати ім'я хоста залежно від запитуючої підмережі, якщо доступно "
 "кілька IP-адрес"
 
 #: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/dhcp.lua:83
@@ -3206,15 +3206,15 @@ msgstr "Мбіт/с"
 
 #: modules/luci-mod-system/luasrc/view/admin_system/password.htm:18
 msgid "Medium"
-msgstr ""
+msgstr "Середня"
 
 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index/20-memory.htm:13
 msgid "Memory"
-msgstr "Память"
+msgstr "Пам'ять"
 
 #: modules/luci-mod-status/luasrc/model/cbi/admin_status/processes.lua:14
 msgid "Memory usage (%)"
-msgstr "Використання памяті, %"
+msgstr "Використання пам'яті, %"
 
 #: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/wifi.lua:372
 msgid "Mesh Id"
@@ -3286,7 +3286,7 @@ msgstr "Диспетчер"
 
 #: modules/luci-mod-system/luasrc/view/admin_system/password.htm:14
 msgid "More Characters"
-msgstr ""
+msgstr "Більше символів"
 
 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/fstab/mount.lua:45
 msgid "Mount Entry"
@@ -3316,7 +3316,7 @@ msgid ""
 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
 "filesystem"
 msgstr ""
-"Точки монтування визначають, до якої точки пристрою памяті буде прикріплено "
+"Точки монтування визначають, до якої точки пристрою пам'яті буде прикріплено "
 "файлову систему"
 
 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/fstab.lua:53
@@ -3379,15 +3379,15 @@ msgstr "Кандидати для синхронізації сервера NTP"
 #: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/ifaces.lua:502
 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/leds.lua:32
 msgid "Name"
-msgstr "Імя"
+msgstr "Ім'я"
 
 #: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/iface_add.lua:17
 msgid "Name of the new interface"
-msgstr "Імя нового інтерфейсу"
+msgstr "Ім'я нового інтерфейсу"
 
 #: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/wifi_add.lua:76
 msgid "Name of the new network"
-msgstr "Назва (імя) нової мережі"
+msgstr "Назва (ім'я) нової мережі"
 
 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:217
 msgid "Navigation"
@@ -3467,7 +3467,7 @@ msgstr "На цьому пристрої немає налаштованої м
 
 #: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/iface_add.lua:65
 msgid "No network name specified"
-msgstr "Імя мережі не визначено"
+msgstr "Ім'я мережі не визначено"
 
 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:195
 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:232
@@ -3532,7 +3532,7 @@ msgstr "Не знайдено"
 #: modules/luci-mod-network/luasrc/view/admin_network/wifi_overview.htm:27
 #: modules/luci-mod-network/luasrc/view/admin_network/wifi_status.htm:5
 msgid "Not associated"
-msgstr "Не повязаний"
+msgstr "Не пов'язаний"
 
 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/index.js:54
 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/index.js:79
@@ -3541,7 +3541,7 @@ msgstr "Не підключено"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/network.js:105
 msgid "Not started on boot"
-msgstr ""
+msgstr "Не запущено під час завантаження"
 
 #: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/iface_add.lua:26
 msgid "Note: interface name length"
@@ -3593,10 +3593,10 @@ msgid ""
 "<samp>eth0.1</samp>)."
 msgstr ""
 "На цій сторінці ви можете налаштувати мережеві інтерфейси. Ви можете "
-"об’єднати кілька інтерфейсів мостом, відзначивши поле \"Об’єднати інтерфейси "
+"об'єднати кілька інтерфейсів мостом, відзначивши поле \"Об'єднати інтерфейси "
 "в міст\" та ввівши імена кількох мережевих інтерфейсів, розділені пробілами. "
 "Також ви можете використовувати <abbr title=\"Virtual Local Area Network — "
-"віртуальна локальна компютерна мережа\">VLAN</abbr>-позначення "
+"віртуальна локальна комп'ютерна мережа\">VLAN</abbr>-позначення "
 "<samp>ІНТЕРФЕЙС.НОМЕР_VLAN</samp> (наприклад, <samp>eth0.1</samp>)."
 
 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/leds.lua:81
@@ -3605,7 +3605,7 @@ msgstr "Затримка On-State"
 
 #: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/dhcp.lua:338
 msgid "One of hostname or mac address must be specified!"
-msgstr "Має бути зазначено одне з двох – імя вузла або МАС-адреса!"
+msgstr "Має бути зазначено одне з двох – ім'я вузла або МАС-адреса!"
 
 #: modules/luci-base/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
 #: modules/luci-base/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
@@ -3614,12 +3614,12 @@ msgstr "Одне або декілька полів містять неприп
 
 #: modules/luci-base/luasrc/view/cbi/map.htm:31
 msgid "One or more invalid/required values on tab"
-msgstr "Одне або декілька неприпустимих/обовязкових значень на вкладці"
+msgstr "Одне або декілька неприпустимих/обов'язкових значень на вкладці"
 
 #: modules/luci-base/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
 #: modules/luci-base/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
 msgid "One or more required fields have no value!"
-msgstr "Одне або декілька обовязкових полів не мають значень!"
+msgstr "Одне або декілька обов'язкових полів не мають значень!"
 
 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:19
 msgid "Open list..."
@@ -3644,14 +3644,14 @@ msgstr "Опція видалена"
 #: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/wifi.lua:1140
 #: protocols/luci-proto-wireguard/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_wireguard.lua:55
 msgid "Optional"
-msgstr "Необовязково"
+msgstr "Необов'язково"
 
 #: protocols/luci-proto-wireguard/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_wireguard.lua:78
 msgid ""
 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
 "starting with <code>0x</code>."
 msgstr ""
-"Необовязково. 32-бітна мітка для вихідних зашифрованих пакетів. Введіть "
+"Необов'язково. 32-бітна мітка для вихідних зашифрованих пакетів. Введіть "
 "значення в шістнадцятковому форматі, починаючи з <code>0x</code>."
 
 #: modules/luci-base/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_static.lua:144
@@ -3661,7 +3661,7 @@ msgid ""
 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
 "for the interface."
 msgstr ""
-"Необовязково. Припустимі значення: 'eui64', 'random' чи фіксоване значення, "
+"Необов'язково. Припустимі значення: 'eui64', 'random' чи фіксоване значення, "
 "наприклад '::1' або '::1:2'. Якщо префікс IPv6 (наприклад, 'a:b:c:d::') "
 "отримано від сервера делегування, для формування IPv6-адреси інтерфейсу  "
 "(наприклад, 'a:b:c:d::1') використовуйте суфікс ('::1')."
@@ -3671,46 +3671,46 @@ msgid ""
 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
 msgstr ""
-"Необовязково. Заздалегідь установлений Base64-кодований спільний ключ. "
+"Необов'язково. Заздалегідь установлений Base64-кодований спільний ключ. "
 "Додавання додатково рівня шифрування із симетричним ключем для пост-"
 "квантової стійкості."
 
 #: protocols/luci-proto-wireguard/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_wireguard.lua:148
 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
-msgstr "Необовязково. Створити для цього вузла маршрути для дозволених IP."
+msgstr "Необов'язково. Створити для цього вузла маршрути для дозволених IP."
 
 #: protocols/luci-proto-wireguard/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_wireguard.lua:103
 msgid "Optional. Description of peer."
-msgstr "Необовязково. Опис вузла."
+msgstr "Необов'язково. Опис вузла."
 
 #: protocols/luci-proto-wireguard/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_wireguard.lua:156
 msgid ""
 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
 "interface."
-msgstr "Необовязково. Хост вузла. Імена буде виділено до підняття інтерфейсу."
+msgstr "Необов'язково. Хост вузла. Імена буде виділено до підняття інтерфейсу."
 
 #: protocols/luci-proto-wireguard/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_wireguard.lua:67
 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
 msgstr ""
-"Необовязково. Максимальний блок передаваних даних тунельного інтерфейсу."
+"Необов'язково. Максимальний блок передаваних даних тунельного інтерфейсу."
 
 #: protocols/luci-proto-wireguard/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_wireguard.lua:166
 msgid "Optional. Port of peer."
-msgstr "Необовязково. Порт вузла."
+msgstr "Необов'язково. Порт вузла."
 
 #: protocols/luci-proto-wireguard/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_wireguard.lua:175
 msgid ""
 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
 msgstr ""
-"Необовязково. Час (сек.) між перевірками активності повідомлень. Типове "
+"Необов'язково. Час (сек.) між перевірками активності повідомлень. Типове "
 "значення - 0 (вимкнено). Рекомендоване значення для цього пристрою за NAT - "
 "25."
 
 #: protocols/luci-proto-wireguard/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_wireguard.lua:31
 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
 msgstr ""
-"Необовязково. UDP-порт, який використовується для вихідних та вхідних "
+"Необов'язково. UDP-порт, який використовується для вихідних та вхідних "
 "пакетів."
 
 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:63
@@ -3812,7 +3812,7 @@ msgstr "Пароль PAP/CHAP"
 #: protocols/luci-proto-ppp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_pptp.lua:15
 #: protocols/luci-proto-qmi/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_qmi.lua:37
 msgid "PAP/CHAP username"
-msgstr "Імя користувача PAP/CHAP"
+msgstr "Ім'я користувача PAP/CHAP"
 
 #: modules/luci-mod-status/luasrc/model/cbi/admin_status/processes.lua:10
 msgid "PID"
@@ -3907,7 +3907,7 @@ msgstr "Пароль внутрішнього закритого ключа"
 #: modules/luci-mod-system/luasrc/view/admin_system/password.htm:18
 #: modules/luci-mod-system/luasrc/view/admin_system/password.htm:20
 msgid "Password strength"
-msgstr ""
+msgstr "Надійність пароля"
 
 #: protocols/luci-proto-openconnect/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_openconnect.lua:44
 msgid "Password2"
@@ -4009,7 +4009,7 @@ msgstr "пакетів"
 
 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:19
 msgid "Please enter your username and password."
-msgstr "Введіть імя користувача і пароль."
+msgstr "Введіть ім'я користувача і пароль."
 
 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:45
 msgid "Policy"
@@ -4284,7 +4284,7 @@ msgstr "Кінцевий термін реассоціації"
 
 #: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/dhcp.lua:149
 msgid "Rebind protection"
-msgstr "Захист від перепривязки"
+msgstr "Захист від переприв'язки"
 
 #: modules/luci-mod-system/luasrc/controller/admin/system.lua:48
 #: modules/luci-mod-system/luasrc/view/admin_system/reboot.htm:9
@@ -4562,7 +4562,7 @@ msgstr "Порт сервера SSH"
 
 #: protocols/luci-proto-pppossh/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_pppossh.lua:8
 msgid "SSH username"
-msgstr "Імя користувача SSH"
+msgstr "Ім'я користувача SSH"
 
 #: modules/luci-mod-system/luasrc/controller/admin/system.lua:20
 #: modules/luci-mod-system/luasrc/view/admin_system/sshkeys.htm:27
@@ -4662,7 +4662,7 @@ msgstr "Налаштування сервера"
 
 #: protocols/luci-proto-ppp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_pppoe.lua:26
 msgid "Service Name"
-msgstr "Назва (імя) сервісу"
+msgstr "Назва (ім'я) сервісу"
 
 #: protocols/luci-proto-3g/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_3g.lua:25
 #: protocols/luci-proto-ncm/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ncm.lua:30
@@ -4686,7 +4686,7 @@ msgid ""
 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
 msgstr ""
-"Властивості інтерфейсу встановлюються незалежно від каналу звязку (якщо "
+"Властивості інтерфейсу встановлюються незалежно від каналу зв'язку (якщо "
 "позначено, обробник автовизначення не викликається при змінах)."
 
 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/system.lua:229
@@ -4789,7 +4789,7 @@ msgstr "Деякі поля є неприпустимими, неможливо
 
 #: modules/luci-base/luasrc/view/error404.htm:9
 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
-msgstr "На жаль, обєкт, який ви просили, не знайдено."
+msgstr "На жаль, об'єкт, який ви просили, не знайдено."
 
 #: modules/luci-base/luasrc/view/error500.htm:9
 msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
@@ -4934,7 +4934,7 @@ msgstr "Строгий порядок"
 
 #: modules/luci-mod-system/luasrc/view/admin_system/password.htm:16
 msgid "Strong"
-msgstr ""
+msgstr "Висока"
 
 #: modules/luci-base/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
 msgid "Submit"
@@ -4998,7 +4998,7 @@ msgstr "Активність порту комутатора (%s)"
 
 #: modules/luci-mod-system/luasrc/view/admin_system/clock_status.htm:53
 msgid "Sync with NTP-Server"
-msgstr ""
+msgstr "Синхронізувати з NTP-сервером"
 
 #: modules/luci-mod-system/luasrc/view/admin_system/clock_status.htm:25
 #: modules/luci-mod-system/luasrc/view/admin_system/clock_status.htm:50
@@ -5103,12 +5103,12 @@ msgid ""
 "username instead of the user ID!"
 msgstr ""
 "Конфігурацію оновлення кінцевої точки HE.net змінено, тепер потрібно "
-"використовувати звичайне імя користувача замість ідентифікатора користувача!"
+"використовувати звичайне ім'я користувача замість ідентифікатора користувача!"
 
 #: protocols/luci-proto-ipip/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ipip.lua:8
 msgid ""
 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
-msgstr "Адреса IPv4 або повне доменне імя віддаленого кінця тунелю."
+msgstr "Адреса IPv4 або повне доменне ім'я віддаленого кінця тунелю."
 
 #: protocols/luci-proto-ipv6/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_6rd.lua:27
 #: protocols/luci-proto-ipv6/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_map.lua:38
@@ -5156,7 +5156,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
-msgstr "Файл пристрою памяті або розділу (наприклад, <code>/dev/sda1</code>)"
+msgstr "Файл пристрою пам'яті або розділу (наприклад, <code>/dev/sda1</code>)"
 
 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/fstab/mount.lua:127
 msgid ""
@@ -5164,7 +5164,7 @@ msgid ""
 "\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
 "samp>)"
 msgstr ""
-"Файлова система, яка використовуватиметься для форматування памяті "
+"Файлова система, яка використовуватиметься для форматування пам'яті "
 "(наприклад, <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
 "samp>)"
 
@@ -5200,7 +5200,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/iface_add.lua:67
 msgid "The given network name is not unique"
-msgstr "Задане мережеве імя не є унікальним"
+msgstr "Задане мережеве ім'я не є унікальним"
 
 #: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/wifi_add.lua:52
 msgid ""
@@ -5235,12 +5235,12 @@ msgid ""
 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
 msgstr ""
-"Мережеві порти вашого пристрою може бути обєднано у декілька <abbr title="
-"\"Virtual Local Area Network — віртуальна локальна компютерна мережа"
-"\">VLAN</abbr>, у яких компютери можуть напряму спілкуватися один з одним. "
-"<abbr title=\"Virtual Local Area Network — віртуальна локальна компютерна "
+"Мережеві порти вашого пристрою може бути об'єднано у декілька <abbr title="
+"\"Virtual Local Area Network — віртуальна локальна комп'ютерна мережа"
+"\">VLAN</abbr>, у яких комп'ютери можуть напряму спілкуватися один з одним. "
+"<abbr title=\"Virtual Local Area Network — віртуальна локальна комп'ютерна "
 "мережа\">VLAN</abbr> часто використовуються для розділення мережі на окремі "
-"сегменти. Зазвичай один виcхідний порт використовується для зєднання з "
+"сегменти. Зазвичай один виcхідний порт використовується для з'єднання з "
 "більшою мережею, такою наприклад, як Інтернет, а інші порти — для локальної "
 "мережі."
 
@@ -5270,8 +5270,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Система перепрошивається.<br /> <strong>НЕ ВИМИКАЙТЕ ЖИВЛЕННЯ ПРИСТРОЮ!</"
 "strong><br /> Зачекайте кілька хвилин перед тим, як пробувати знову "
-"підєднатися. Залежно від налаштувань, можливо, треба буде оновити адресу "
-"вашого компютера, щоб знову отримати доступ до пристрою."
+"під'єднатися. Залежно від налаштувань, можливо, треба буде оновити адресу "
+"вашого комп'ютера, щоб знову отримати доступ до пристрою."
 
 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:15
 msgid "The system password has been successfully changed."
@@ -5383,7 +5383,7 @@ msgstr ""
 
 #: protocols/luci-proto-ipv6/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_6in4.lua:61
 msgid "This is the plain username for logging into the account"
-msgstr "Це звичайне імя користувача для входу до облікового запису"
+msgstr "Це звичайне ім'я користувача для входу до облікового запису"
 
 #: protocols/luci-proto-ipv6/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_6in4.lua:34
 msgid ""
@@ -5555,7 +5555,7 @@ msgstr "UUID"
 #: modules/luci-base/luasrc/model/network.lua:34
 #: modules/luci-base/luasrc/model/network.lua:35
 msgid "Unable to determine device name"
-msgstr "Не вдається визначити імя пристрою"
+msgstr "Не вдається визначити ім'я пристрою"
 
 #: modules/luci-base/luasrc/model/network.lua:36
 msgid "Unable to determine external IP address"
@@ -5575,11 +5575,11 @@ msgstr "Не вдається отримати ідентифікатор клі
 
 #: protocols/luci-proto-ipv6/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
-msgstr "Не вдається розрізнити імя хоста AFTR"
+msgstr "Не вдається розрізнити ім'я хоста AFTR"
 
 #: modules/luci-base/luasrc/model/network.lua:38
 msgid "Unable to resolve peer host name"
-msgstr "Не вдається розрізнити імя хоста вузла"
+msgstr "Не вдається розрізнити ім'я хоста вузла"
 
 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/index.js:115
 msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
@@ -5775,8 +5775,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Використовуйте кнопку <em>Додати</em>, щоб додати новий запис оренди. "
 "<em>MAC-адреса</em> ідентифікує вузол, <em>IPv4-адреса</em> визначає "
-"фіксовану адресу, яка буде використовуватися, а <em>Назва (імя) вузла</em> "
-"призначає символічне імя вузла."
+"фіксовану адресу, яка буде використовуватися, а <em>Назва (ім'я) вузла</em> "
+"призначає символічне ім'я вузла."
 
 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/fstab.lua:111
 msgid "Used"
@@ -5807,7 +5807,7 @@ msgstr "Ключ користувача (PEM-кодований)"
 #: protocols/luci-proto-openconnect/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_openconnect.lua:41
 #: protocols/luci-proto-vpnc/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_vpnc.lua:32
 msgid "Username"
-msgstr "Імя користувача"
+msgstr "Ім'я користувача"
 
 #: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/network.lua:182
 msgid "VC-Mux"
@@ -5933,7 +5933,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/luci-mod-system/luasrc/view/admin_system/password.htm:20
 msgid "Weak"
-msgstr ""
+msgstr "Слабка"
 
 #: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/wifi.lua:946
 msgid ""
@@ -6007,7 +6007,7 @@ msgstr "Бездротову мережу вимкнено"
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:77
 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/index.js:162
 msgid "Wireless is not associated"
-msgstr "Бездротову мережу не повязано"
+msgstr "Бездротову мережу не пов'язано"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:15
 msgid "Wireless is restarting..."
@@ -6095,7 +6095,7 @@ msgstr "baseT"
 
 #: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/network.lua:187
 msgid "bridged"
-msgstr "звязано"
+msgstr "зв'язано"
 
 #: modules/luci-base/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
 #: modules/luci-base/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
@@ -6244,7 +6244,7 @@ msgstr "ні"
 
 #: modules/luci-mod-network/luasrc/view/admin_network/switch_status.htm:54
 msgid "no link"
-msgstr "нема зєднання"
+msgstr "нема з'єднання"
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:273
 msgid "non-empty value"
@@ -6273,7 +6273,7 @@ msgstr "увімкнено"
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:525
 msgid "one of: - %s"
-msgstr ""
+msgstr "одне з: - %s"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wifi_join.js:46
 msgid "open"
@@ -6436,7 +6436,7 @@ msgstr "дійсний UCI-ідентифікатор"
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:426
 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address"
-msgstr "дійсний UCI-ідентифікатор, імя хоста або IP-адреса"
+msgstr "дійсний UCI-ідентифікатор, ім'я хоста або IP-адреса"
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:447
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:450
@@ -6462,16 +6462,16 @@ msgstr "дійсний шістнадцятковий ключ WPA"
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:432
 msgid "valid host:port"
-msgstr "дійсне імя хоста:порт"
+msgstr "дійсне ім'я хоста:порт"
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:419
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:421
 msgid "valid hostname"
-msgstr "дійсне імя хоста"
+msgstr "дійсне ім'я хоста"
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:409
 msgid "valid hostname or IP address"
-msgstr "дійсне імя хоста або IP-адреса"
+msgstr "дійсне ім'я хоста або IP-адреса"
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:293
 msgid "valid integer value"
@@ -6531,25 +6531,3 @@ msgstr "так"
 #: modules/luci-base/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
 msgid "« Back"
 msgstr "« Назад"
-
-#~ msgid "Flashmemory write access (%s)"
-#~ msgstr "Доступ до запису флеш-пам’яті (%s)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "one of:\n"
-#~ " - %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "одне з:\n"
-#~ " - %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
-#~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
-#~ "Opera or Safari."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ваш Internet Explorer занадто старий, щоб правильно відобразити цю "
-#~ "сторінку. Поновіть його, принаймні, до версії 7 або скористайтесь іншим "
-#~ "браузером, таким як Firefox, Opera або Safari."
-
-#~ msgid "kB"
-#~ msgstr "КБ"