Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 92 of 92 messages translated (0...
authorTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>
Tue, 19 Mar 2013 16:37:35 +0000 (16:37 +0000)
committerTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>
Tue, 19 Mar 2013 16:37:35 +0000 (16:37 +0000)
po/de/transmission.po

index 371676f147ca632b202e914a83c898205c775d05..4b665ff656e14954ef7a2e133fb742ae7db0105c 100644 (file)
@@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2012-07-17 15:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-17 15:08+0200\n"
-"Last-Translator: Martin <roecker@empty-v.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-28 23:03+0200\n"
+"Last-Translator: DAC324 <gerd_roethig@web.de>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,276 +20,281 @@ msgid "Alternative speed enabled"
 msgstr "Alternative Geschwindigkeit aktivieren"
 
 msgid "Alternative speed time begin"
-msgstr ""
+msgstr "Zeit für Beginn der alternativen Geschwindigkeit"
 
 msgid "Alternative speed time day"
-msgstr ""
+msgstr "Tag für alternative Geschwindigkeit"
 
 msgid "Alternative speed time end"
-msgstr ""
+msgstr "Zeit für Ende der alternativen Geschwindigkeit"
 
 msgid "Alternative speed timing enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Zeiteinstellung für alternative Geschwindigkeit eingeschaltet"
 
 msgid "Alternative upload speed"
-msgstr ""
+msgstr "Alternative Upload-Geschwindigkeit"
 
 msgid "Automatically start added torrents"
-msgstr ""
+msgstr "Hinzugefügte Torrents automatisch starten"
 
 msgid "Bandwidth settings"
-msgstr ""
+msgstr "Bandbreiten-Einstellungen"
 
 msgid "Binding address IPv4"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4-Adressbindung"
 
 msgid "Binding address IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6-Adressbindung"
 
 msgid "Block list enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Blockier-Liste eingeschaltet"
 
 msgid "Blocklist URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL für Blockier-Liste"
 
 msgid "Blocklists"
-msgstr ""
+msgstr "Blockier-Listen"
 
 msgid "Cache size in MB"
-msgstr ""
+msgstr "Cache-Größe in MB"
 
 msgid "Config file directory"
-msgstr ""
+msgstr "Verzeichnis für Konfigurationsdatei"
 
 msgid "DHT enabled"
-msgstr ""
+msgstr "DHT eingeschaltet"
 
 msgid "Debug"
-msgstr ""
+msgstr "Debug"
 
 msgid "Download directory"
-msgstr ""
+msgstr "Verzeichnis für Downloads"
 
 msgid "Download queue enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Download-Warteschlange eingeschaltet"
 
 msgid "Download queue size"
-msgstr ""
+msgstr "Größe der Download-Warteschlange"
 
 msgid "Enable watch directory"
-msgstr ""
+msgstr "Verzeichnisüberprüfung eingeschaltet"
 
 msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Eingeschaltet"
 
 msgid "Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "Verschlüsselung"
 
 msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler"
 
 msgid "Fast"
-msgstr ""
+msgstr "Schnell"
 
 msgid "Files and Locations"
-msgstr ""
+msgstr "Dateien und Orte"
 
 msgid "Forced"
-msgstr ""
+msgstr "Erzwungen"
 
 msgid "Full"
-msgstr ""
+msgstr "Voll"
 
 msgid "Global peer limit"
-msgstr ""
+msgstr "Allgemeines Peer-Limit"
 
 msgid "Global settings"
-msgstr ""
+msgstr "Allgemeine Einstellungen"
 
 msgid "Idle seeding limit"
-msgstr ""
+msgstr "Begrenzung für Seeding im Idle-Zustand"
 
 msgid "Idle seeding limit enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Begrenzung für Seeding im Idle-Zustand eingeschaltet"
 
 msgid "Incomplete directory"
-msgstr ""
+msgstr "unvollständiges Verzeichnis"
 
 msgid "Incomplete directory enabled"
-msgstr ""
+msgstr "unvollständiges Verzeichnis eingeschaltet"
 
 msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "Info"
 
 msgid "LPD enabled"
-msgstr ""
+msgstr "LPD eingeschaltet"
 
 msgid "Lazy bitfield enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Lazy-Bitfield eingeschaltet"
 
 msgid "Message level"
-msgstr ""
+msgstr "Nachrichten-Ebene"
 
 msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
+msgstr "Verschiedenes"
 
 msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Keines"
 
 msgid ""
 "Number/bitfield. Start with 0, then for each day you want the scheduler "
 "enabled, add a value. For Sunday - 1, Monday - 2, Tuesday - 4, Wednesday - "
 "8, Thursday - 16, Friday - 32, Saturday - 64"
 msgstr ""
+"Zahl/Bitfeld. Starte mit 0, für jeden Tag, an dem die Zeitplanung aktiv sein "
+"soll, füge einen Wert hinzu. Sonntag - 1, Montag - 2, Dienstag - 4, "
+"Mittwoch - 8, Donnerstag - 16, Freitag - 32, Samstag - 64"
 
 msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "Aus"
 
 msgid "Open Web Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Offenes Web-Interface"
 
 msgid "PEX enabled"
-msgstr ""
+msgstr "PEX aktiv"
 
 msgid "Peer Port settings"
-msgstr ""
+msgstr "Einstellungen für Peer-Port"
 
 msgid "Peer congestion algorithm"
-msgstr ""
+msgstr "Algorithmus für Peer-Überlastungen"
 
 msgid "Peer limit per torrent"
-msgstr ""
+msgstr "Peer-Begrenzung pro Torrent"
 
 msgid "Peer port"
-msgstr ""
+msgstr "Peer-Port"
 
 msgid "Peer port random high"
-msgstr ""
+msgstr "Peer-Port: hohe Zufallszahl"
 
 msgid "Peer port random low"
-msgstr ""
+msgstr "Peer-Port: niedrige Zufallszahl"
 
 msgid "Peer port random on start"
-msgstr ""
+msgstr "Zufälliger Peer-Port beim Start"
 
 msgid "Peer settings"
-msgstr ""
+msgstr "Peer-Einstellungen"
 
 msgid "Peer socket tos"
-msgstr ""
+msgstr "Peer-Socket-TOS"
 
 msgid "Port forwarding enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Port-Weiterleitung aktiv"
 
 msgid "Preferred"
-msgstr ""
+msgstr "Bevorzugt"
 
 msgid "Prefetch enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Prefetch aktiv"
 
 msgid "Queue stalled enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Warteschlangen-Halt aktiv"
 
 msgid "Queue stalled minutes"
-msgstr ""
+msgstr "Warteschlangen-Halt in Minuten"
 
 msgid "Queueing"
-msgstr ""
+msgstr "in Warteschlange stellen"
 
 msgid "RPC URL"
-msgstr ""
+msgstr "RPC-URL"
 
 msgid "RPC authentication required"
-msgstr ""
+msgstr "RPC-Anmeldung erforderlich"
 
 msgid "RPC bind address"
-msgstr ""
+msgstr "RPC-Adressbindung"
 
 msgid "RPC enabled"
-msgstr ""
+msgstr "RPC eingeschaltet"
 
 msgid "RPC password"
-msgstr ""
+msgstr "RPC-Passwort"
 
 msgid "RPC port"
-msgstr ""
+msgstr "RPC-Port"
 
 msgid "RPC settings"
-msgstr ""
+msgstr "RPC-Einstellungen"
 
 msgid "RPC username"
-msgstr ""
+msgstr "RPC-Benutzername"
 
 msgid "RPC whitelist"
-msgstr ""
+msgstr "RPC-Einschlussliste"
 
 msgid "RPC whitelist enabled"
-msgstr ""
+msgstr "RPC-Einschlussliste aktiv"
 
 msgid "Ratio limit"
-msgstr ""
+msgstr "Ratio-Begrenzung"
 
 msgid "Ratio limit enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Ratio-Begrenzung aktiv"
 
 msgid "Rename partial files"
-msgstr ""
+msgstr "Teildateien umbenennen"
 
 msgid "Run daemon as user"
-msgstr ""
+msgstr "Den Daemon als Benutzer starten"
 
 msgid "Scheduling"
-msgstr ""
+msgstr "Zeitplanung"
 
 msgid "Scrape paused torrents enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Pausierte Torrents beschneiden"
 
 msgid "Script torrent done enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Skript nach Abschluss eines Torrents aktiv"
 
 msgid "Script torrent done filename"
-msgstr ""
+msgstr "Skript nach Abschluss eines Torrents: Dateiname"
 
 msgid "Seed queue enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Seed-Warteschlange aktiv"
 
 msgid "Seed queue size"
-msgstr ""
+msgstr "Größe der Seed-Warteschlange"
 
 msgid "Speed limit down"
-msgstr ""
+msgstr "Geschwindigkeitsbegrenzung Down"
 
 msgid "Speed limit down enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Geschwindigkeitsbegrenzung Down aktiv"
 
 msgid "Speed limit up"
-msgstr ""
+msgstr "Geschwindigkeitsbegrenzung Up"
 
 msgid "Speed limit up enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Geschwindigkeitsbegrenzung Up aktiv"
 
 msgid "Transmission"
-msgstr ""
+msgstr "Übertragung"
 
 msgid ""
 "Transmission daemon is a simple bittorrent client, here you can configure "
 "the settings."
 msgstr ""
+"Der Transmission-Daemon ist ein einfacher Bittorent-Client. Hier können Sie "
+"ihn einstellen."
 
 msgid "Trash original torrent files"
-msgstr ""
+msgstr "Originale Torrent-Dateien verwerfen"
 
 msgid "Upload slots per torrent"
-msgstr ""
+msgstr "Upload-Plätze pro Torrent"
 
 msgid "Watch directory"
-msgstr ""
+msgstr "Überwachtes Verzeichnis"
 
 msgid "in minutes from midnight"
-msgstr ""
+msgstr "in Minuten ab Mitternacht"
 
 msgid "preallocation"
-msgstr ""
+msgstr "Vorbelegung"
 
 msgid "uTP enabled"
-msgstr ""
+msgstr "uTP eingeschaltet"