"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-23 15:07+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-24 15:08+0900\n"
"Last-Translator: INAGAKI Hiroshi <musashino.open@gmail.com>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgstr "IRQ プラグイン設定"
msgid "Ignore source addresses"
-msgstr ""
+msgstr "無視するアクセス元アドレス"
msgid "Incoming interface"
msgstr "着信インターフェース"
"Note: as pages are rendered by user 'nobody', the *.rrd files, the storage "
"directory and all its parent directories need to be world readable."
msgstr ""
+"注意: ページは 'nobody' ユーザーとしてレンダリングされます。*.rrd ファイルと"
+"保存先ディレクトリ、およびそのペアレントディレクトリは、worldアクセス権が "
+"\"読み取り可能\" に設定されている必要があります。"
msgid "Number of threads for data collection"
msgstr "データ収集用スレッド数"
msgstr "プロセス プラグイン設定"
msgid "Processes to monitor separated by space"
-msgstr ""
+msgstr "スペースで区切られた、モニターするプロセスです。"
msgid "Processor"
msgstr "プロセッサー"
"memory usage of selected processes."
msgstr ""
"プロセス プラグインは、選択されたプロセスのCPU時間やページフォルト、メモリー"
-"使ç\94¨ç\8e\87ã\81®ã\82\88ã\81\86ã\81ª情報を収集します。"
+"使ç\94¨ç\8e\87ã\81ªã\81©ã\81®情報を収集します。"
msgid ""
"The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the "
"The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
"selected ports."
msgstr ""
+"TCP接続プラグインは、選択されたポートにおいてオープンなTCP接続についての情報"
+"を収集します。"
msgid ""
"The thermal plugin will monitor temperature of the system. Data is typically "