"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-17 23:21+0200\n"
-"Last-Translator: coatto87 <coatto87@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-20 10:36+0200\n"
+"Last-Translator: claudyus <claudyus84@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
msgid "%s"
-msgstr ""
+msgstr "%s"
msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
msgstr ""
msgid "Accept options pushed from server"
-msgstr ""
+msgstr "Accetta opzioni inviate dal server"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiungi"
msgid "Add route after establishing connection"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiungi rotte dopo aver stabilito la connessione"
msgid "Additional authentication over TLS"
-msgstr ""
+msgstr "Autenticazione addizionale over TLS"
msgid "Allow client-to-client traffic"
-msgstr ""
+msgstr "Permetti traffico client-client"
msgid "Allow multiple clients with same certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Permetti più client con lo stesso certificato"
msgid "Allow only one session"
-msgstr ""
+msgstr "Permetti solo una sessione"
msgid "Allow remote to change its IP or port"
-msgstr ""
+msgstr "Permetti ai remote di cambiare il proprio IP o porta"
msgid "Allowed maximum of connected clients"
-msgstr ""
+msgstr "Numero massimo di clienti connessi"
msgid "Allowed maximum of internal"
msgstr ""
msgid "Allowed maximum of new connections"
-msgstr ""
+msgstr "Numero massimo di nuove connessioni ammesse"
msgid "Append log to file"
-msgstr ""
+msgstr "Appendi il log al file"
msgid "Authenticate using username/password"
-msgstr ""
+msgstr "Autenticazione usando username/passoword"
msgid "Automatically redirect default route"
-msgstr ""
+msgstr "Modifica automaticamente la default route"
msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Change process priority"
-msgstr ""
+msgstr "Cambia priorità del processo"
msgid "Change to directory before initialization"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Connect through Socks5 proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Connetti attraverso un proxy Socks5"
msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Connetti attraverso un proxy HTTP"
msgid "Connection retry interval"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Do not bind to local address and port"
-msgstr ""
+msgstr "Non effettuare il bind sull'indirizzo/porta locale"
msgid "Don't actually execute ifconfig"
-msgstr ""
+msgstr "Non eseguire realmente ifconfig"
msgid "Don't add routes automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Non aggiungere rotte automaticamente"
msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Don't log timestamps"
-msgstr ""
+msgstr "Non loggare il timestamps"
msgid "Don't re-read key on restart"
-msgstr ""
+msgstr "Non rileggere le chiavi al riavvio"
msgid "Don't require client certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Non richiedere certificati dei client"
msgid "Don't use adaptive lzo compression"
-msgstr ""
+msgstr "Non usare compressione lzo adattiva"
msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Empirically measure MTU"
-msgstr ""
+msgstr "Misura empericamente l'MTU"
msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines"
-msgstr ""
+msgstr "Abilita il supporto criptografico hardware per OpenSSL"
msgid "Enable Path MTU discovery"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Enable internal datagram fragmentation"
-msgstr ""
+msgstr "Abilita frammentazione interna dei datagram"
msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Execute shell cmd after routes are added"
-msgstr ""
+msgstr "Esegui un comando shell dopo che le rotte sono aggiunte"
msgid "Execute shell command on remote ip change"
-msgstr ""
+msgstr "Esegui un comando shell al cambio di ip remoto"
msgid ""
"Executed in server mode on new client connections, when the client is still "
msgstr ""
msgid "Keep local IP address on restart"
-msgstr ""
+msgstr "Mantieni l'IP local al riavvio"
msgid "Keep remote IP address on restart"
-msgstr ""
+msgstr "Mantieni l'IP remoto al riavvio"
msgid "Keep tun/tap device open on restart"
-msgstr ""
+msgstr "Mantienti il device tun/tap aperto al riavvio"
msgid "Key transition window"
msgstr ""
msgid "Limit repeated log messages"
-msgstr ""
+msgstr "Limita le ripetizioni di messaggi nel log"
msgid "Local certificate"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Local private key"
-msgstr ""
+msgstr "Chiave privata local"
msgid "Major mode"
msgstr ""
msgid "Make tun device IPv6 capable"
-msgstr ""
+msgstr "Rendi il device tun ipv6 ready"
msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
msgstr ""
msgstr "OpenVPN istanze"
msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes"
-msgstr ""
+msgstr "Ottimizza le scritture su TUN/TAP/UDP"
msgid "Output to syslog and do not daemonize"
msgstr ""
msgid "Overview"
-msgstr ""
+msgstr "Anteprima"
msgid "PKCS#12 file containing keys"
-msgstr ""
+msgstr "PKCS#12 file containing keys"
msgid "Pass environment variables to script"
-msgstr ""
+msgstr "Passa le variabili d'ambiente allo script"
msgid "Persist replay-protection state"
msgstr ""