msgid "Max. Download Queue"
msgstr ""
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
msgid "No"
msgstr "No"
msgid "Max. Download Queue"
msgstr "ダウンロード キューの上限"
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
msgid "No"
msgstr "いいえ"
msgid "Max. Download Queue"
msgstr ""
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
msgid "No"
msgstr "Não"
msgid "Max. Download Queue"
msgstr "Максимальное значение очереди загрузки"
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
msgid "No"
msgstr "Нет"
msgid "Max. Download Queue"
msgstr ""
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
msgid "No"
msgstr "Nej"
msgid "Max. Download Queue"
msgstr ""
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
msgid "No"
msgstr ""
"<b>Caution:</b> To prevent OOM exceptions on low memory devices with less "
"than 64 MB free RAM, please only select a few of them!"
msgstr ""
-"<b>注意:</b>为防止在小于 64M 空闲内存的设备上出现内存不足异常,请只选择其中的几个!"
+"<b>注意:</b>为防止在小于 64M 空闲内存的设备上出现内存不足异常,请只选择其中"
+"的几个!"
msgid "Adblock"
msgstr "Adblock"
msgid ""
"Create compressed blocklist backups, they will be used in case of download "
"errors or during startup in backup mode."
-msgstr ""
-"创建压缩的拦截列表备份,它们将在下载错误或备份模式启动期间使用。"
+msgstr "创建压缩的拦截列表备份,它们将在下载错误或备份模式启动期间使用。"
msgid "DNS Backend (DNS Directory)"
msgstr "DNS 后端(DNS 目录)"
msgid ""
"Enable memory intense overall sort / duplicate removal on low memory devices "
"(< 64 MB free RAM)"
-msgstr ""
-"在低内存设备上启用积极的内存整体排序/重复移除(< 64 MB 空闲内存)"
+msgstr "在低内存设备上启用积极的内存整体排序/重复移除(< 64 MB 空闲内存)"
msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
msgstr "在出现任何处理错误的情况下启用详细调试日志记录。"
msgid ""
"For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
"documentation</a>"
-msgstr ""
-"进一步信息<a href=\"%s\" target=\"_blank\">请访问在线文档"
+msgstr "进一步信息<a href=\"%s\" target=\"_blank\">请访问在线文档"
msgid ""
"For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' or "
"'16' should be safe."
-msgstr ""
-"为了进一步提高性能,您可以提高此值,例如:8 或 16 应该是安全的。"
+msgstr "为了进一步提高性能,您可以提高此值,例如:8 或 16 应该是安全的。"
msgid "Force Local DNS"
msgstr "强制本地 DNS"
msgid ""
"List of available network interfaces. Usually the startup will be triggered "
"by the 'wan' interface.<br />"
-msgstr ""
-"可用网络接口列表。通常启动将由 “wan” 接口触发。<br />"
+msgstr "可用网络接口列表。通常启动将由 “wan” 接口触发。<br />"
msgid ""
"List of supported DNS backends with their default list export directory.<br /"
msgid "Max. Download Queue"
msgstr "最大下载队列"
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
msgid "No"
msgstr "否"
msgid ""
"Please note: this needs additional 'msmtp' package installation and setup."
-msgstr ""
-"请注意:这需要额外的 “msmtp” 软件包安装和设置。"
+msgstr "请注意:这需要额外的 “msmtp” 软件包安装和设置。"
msgid "Query"
msgstr "查询"
"Raise the minimum email notification count, to get emails if the overall "
"count is less or equal to the given limit (default 0),<br />"
msgstr ""
-"如果总数小于或等于给定限制(默认为 0),请提高最小电子邮件通知数,以获取电子邮件。"
+"如果总数小于或等于给定限制(默认为 0),请提高最小电子邮件通知数,以获取电子"
+"邮件。"
msgid "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver."
msgstr "将所有 DNS 查询从“lan”区域重定向到本地解析器。"
msgid ""
"Send notification emails in case of a processing error or if domain count is "
"≤ 0.<br />"
-msgstr ""
-"如果发生错误或域计数 ≤ 0,发送通知电子邮件。<br />"
+msgstr "如果发生错误或域计数 ≤ 0,发送通知电子邮件。<br />"
msgid ""
"Size of the download queue to handle downloads & list processing in "
"parallel (default '4').<br />"
-msgstr ""
-"处理下载队列的大小 &amp; 并行处理列表(默认 “4”)。<br />"
+msgstr "处理下载队列的大小 &amp; 并行处理列表(默认 “4”)。<br />"
msgid "Startup Trigger"
msgstr "启动触发器"
msgid ""
"Target directory for adblock backups. Please use only non-volatile disks, e."
"g. an external usb stick."
-msgstr ""
-"adblock 备份的目标目录。 请仅使用非易失性磁盘,例如:一个外置 U 盘。"
+msgstr "adblock 备份的目标目录。 请仅使用非易失性磁盘,例如:一个外置 U 盘。"
msgid "Target directory for the generated blocklist 'adb_list.overall'."
msgstr "生成的 blocklist 'adb_list.overall'的目标目录。"
msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (≥ 100 KB)."
-msgstr ""
-"文件过大,无法使用 LuCI 的在线编辑(≥ 100 KB)。"
+msgstr "文件过大,无法使用 LuCI 的在线编辑(≥ 100 KB)。"
msgid ""
"This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)."
msgid "Max. Download Queue"
msgstr ""
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
msgid "No"
msgstr "否"
msgid "Alternative"
msgstr "Альтернатива"
-msgid "Alternative reboot cancelled."
-msgstr "Альтернативная перезагрузка отменена."
-
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"
"которое не поддерживает выключение питания.<br /><br /> Нажмите \"Продолжить"
"\" ниже, чтобы выключить устройство."
+msgid "Warning: Device (%s) is unknown or isn't a dual-partition device!"
+msgstr ""
+
msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
msgstr ""
"Внимание: Есть несохраненные изменения, которые будут потеряны при "
"перезагрузке!"
-msgid "Warning: This system does not have two partitions!"
-msgstr "Внимание: Эта система не имеет двух разделов!"
-
msgid "Warning: This system does not support powering off!"
msgstr "Внимание: Эта система не поддерживает отключение питания!"
+msgid "Warning: Unable to obtain device information!"
+msgstr ""
+
msgid "to"
msgstr ""
+
+#~ msgid "Alternative reboot cancelled."
+#~ msgstr "Альтернативная перезагрузка отменена."
+
+#~ msgid "Warning: This system does not have two partitions!"
+#~ msgstr "Внимание: Эта система не имеет двух разделов!"
msgid "Alternative"
msgstr "Alternativ"
-msgid "Alternative reboot cancelled."
-msgstr ""
-
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
"stöd för avstängning.<br /><br /> Klicka på \"Fortsätt\" nedanför för att "
"stänga av din enhet."
+msgid "Warning: Device (%s) is unknown or isn't a dual-partition device!"
+msgstr ""
+
msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
msgstr ""
"Varning: Det finns osparade ändringar som kommer att förloras vid omstart!"
-msgid "Warning: This system does not have two partitions!"
-msgstr "Varning: Det här systemet har inte två partitioner!"
-
msgid "Warning: This system does not support powering off!"
msgstr "Varning: Det här systemet har inte stöd för avstängning!"
+msgid "Warning: Unable to obtain device information!"
+msgstr ""
+
msgid "to"
msgstr ""
+
+#~ msgid "Warning: This system does not have two partitions!"
+#~ msgstr "Varning: Det här systemet har inte två partitioner!"
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
-msgid ") is unknown or isn't a dual-partition device!"
-msgstr ""
-
msgid "Action"
msgstr ""
"device."
msgstr ""
-msgid "Warning: Device ("
+msgid "Warning: Device (%s) is unknown or isn't a dual-partition device!"
msgstr ""
msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"Language: ja\n"
+msgid "Advanced Configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "Basic Configuration"
+msgstr ""
+
msgid "Blacklisted Domain URLs"
msgstr "ドメイン ブラックリストのURL"
msgid "Blacklisted Hosts URLs"
msgstr "hosts ブラックリストのURL"
+msgid "Configuration"
+msgstr ""
+
msgid "Controls system log and console output verbosity"
msgstr "システム ログとコンソール出力の冗長性を設定します。"
+msgid "Delay (in seconds) for on-boot start"
+msgstr ""
+
+msgid "Disable Debugging"
+msgstr ""
+
+msgid "Download time-out (in seconds)"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable Debugging"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable/Start"
+msgstr ""
+
+msgid "Enables debug output to /tmp/simple-adblock.log"
+msgstr ""
+
msgid "Force Router DNS"
msgstr "ルーターDNSの強制"
msgid "Pick the LED not already used in"
msgstr "右の設定で既に使用されていないLEDを選択します"
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+msgid "Run service after set delay on boot"
+msgstr ""
+
+msgid "Service Status"
+msgstr ""
+
+msgid "Service is disabled/stopped"
+msgstr ""
+
+msgid "Service is enabled/started"
+msgstr ""
+
+msgid "Service started with error"
+msgstr ""
+
msgid "Simple AdBlock"
msgstr "Simple AdBlock"
msgid "Start Simple Adblock service"
msgstr ""
+msgid "Stop the download if it is stalled for set number of seconds"
+msgstr ""
+
+msgid "Stop/Disable"
+msgstr ""
+
msgid "Suppress output"
msgstr "出力の抑制"
msgid "Verbose output"
msgstr "詳細出力"
+msgid "Whitelist and Blocklist Management"
+msgstr ""
+
msgid "Whitelisted Domain URLs"
msgstr "ドメイン ホワイトリストのURL"
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+msgid "Advanced Configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "Basic Configuration"
+msgstr ""
+
msgid "Blacklisted Domain URLs"
msgstr "Endereço com lista de Domínio para a Lista Negra"
msgid "Blacklisted Hosts URLs"
msgstr "Endereços de Hosts para a Lista Negra"
+msgid "Configuration"
+msgstr ""
+
msgid "Controls system log and console output verbosity"
msgstr ""
"Controla o sistema de registro e o detalhamento das mensagens de saída do "
"console"
+msgid "Delay (in seconds) for on-boot start"
+msgstr ""
+
+msgid "Disable Debugging"
+msgstr ""
+
+msgid "Download time-out (in seconds)"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable Debugging"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable/Start"
+msgstr ""
+
+msgid "Enables debug output to /tmp/simple-adblock.log"
+msgstr ""
+
msgid "Force Router DNS"
msgstr "Forçar o DNS do Roteador"
msgid "Pick the LED not already used in"
msgstr "Escolha um LED não usando em"
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+msgid "Run service after set delay on boot"
+msgstr ""
+
+msgid "Service Status"
+msgstr ""
+
+msgid "Service is disabled/stopped"
+msgstr ""
+
+msgid "Service is enabled/started"
+msgstr ""
+
+msgid "Service started with error"
+msgstr ""
+
msgid "Simple AdBlock"
msgstr "Simple AdBlock"
msgid "Start Simple Adblock service"
msgstr ""
+msgid "Stop the download if it is stalled for set number of seconds"
+msgstr ""
+
+msgid "Stop/Disable"
+msgstr ""
+
msgid "Suppress output"
msgstr "Suprimir"
msgid "Verbose output"
msgstr "Detalhado"
+msgid "Whitelist and Blocklist Management"
+msgstr ""
+
msgid "Whitelisted Domain URLs"
msgstr "Endereço com lista de domínio para a Lista Branca"
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+msgid "Advanced Configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "Basic Configuration"
+msgstr ""
+
msgid "Blacklisted Domain URLs"
msgstr "Endereço com lista de Domínio para a Lista Negra"
msgid "Blacklisted Hosts URLs"
msgstr "Endereços de Hosts para a Lista Negra"
+msgid "Configuration"
+msgstr ""
+
msgid "Controls system log and console output verbosity"
msgstr ""
"Controla o sistema de registro e o detalhamento das mensagens de saída do "
"console"
+msgid "Delay (in seconds) for on-boot start"
+msgstr ""
+
+msgid "Disable Debugging"
+msgstr ""
+
+msgid "Download time-out (in seconds)"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable Debugging"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable/Start"
+msgstr ""
+
+msgid "Enables debug output to /tmp/simple-adblock.log"
+msgstr ""
+
msgid "Force Router DNS"
msgstr "Forçar o DNS do Roteador"
msgid "Pick the LED not already used in"
msgstr "Escolha um LED não usando em"
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+msgid "Run service after set delay on boot"
+msgstr ""
+
+msgid "Service Status"
+msgstr ""
+
+msgid "Service is disabled/stopped"
+msgstr ""
+
+msgid "Service is enabled/started"
+msgstr ""
+
+msgid "Service started with error"
+msgstr ""
+
msgid "Simple AdBlock"
msgstr "Simple AdBlock"
msgid "Start Simple Adblock service"
msgstr ""
+msgid "Stop the download if it is stalled for set number of seconds"
+msgstr ""
+
+msgid "Stop/Disable"
+msgstr ""
+
msgid "Suppress output"
msgstr "Suprimir"
msgid "Verbose output"
msgstr "Detalhado"
+msgid "Whitelist and Blocklist Management"
+msgstr ""
+
msgid "Whitelisted Domain URLs"
msgstr "Endereço com lista de domínio para a Lista Branca"
"Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский интерфейс, все проверялось в "
"графическом режиме, совместим с другими apps\n"
+msgid "Advanced Configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "Basic Configuration"
+msgstr ""
+
msgid "Blacklisted Domain URLs"
msgstr "URL ссылки Черных<br />списков доменов"
msgid "Blacklisted Hosts URLs"
msgstr "URL ссылки Черных<br />списков хостов"
+msgid "Configuration"
+msgstr ""
+
msgid "Controls system log and console output verbosity"
msgstr "Детальная настройка записи событий в системный журнал."
+msgid "Delay (in seconds) for on-boot start"
+msgstr ""
+
+msgid "Disable Debugging"
+msgstr ""
+
+msgid "Download time-out (in seconds)"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable Debugging"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable/Start"
+msgstr ""
+
+msgid "Enables debug output to /tmp/simple-adblock.log"
+msgstr ""
+
msgid "Force Router DNS"
msgstr "Назначить DNS роутера"
msgid "Pick the LED not already used in"
msgstr "Выберите LED не используется на странице"
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+msgid "Run service after set delay on boot"
+msgstr ""
+
+msgid "Service Status"
+msgstr ""
+
+msgid "Service is disabled/stopped"
+msgstr ""
+
+msgid "Service is enabled/started"
+msgstr ""
+
+msgid "Service started with error"
+msgstr ""
+
msgid "Simple AdBlock"
msgstr "Simple AdBlock"
msgid "Start Simple Adblock service"
msgstr "Запуск сервиса Simple Adblock"
+msgid "Stop the download if it is stalled for set number of seconds"
+msgstr ""
+
+msgid "Stop/Disable"
+msgstr ""
+
msgid "Suppress output"
msgstr "Запретить запись"
msgid "Verbose output"
msgstr "Подробная запись"
+msgid "Whitelist and Blocklist Management"
+msgstr ""
+
msgid "Whitelisted Domain URLs"
msgstr "URL ссылки Белых списков доменов"
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+msgid "Advanced Configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "Basic Configuration"
+msgstr ""
+
msgid "Blacklisted Domain URLs"
msgstr "Svartlistade domänadresser"
msgid "Blacklisted Hosts URLs"
msgstr "Svartlistade värdadresser"
+msgid "Configuration"
+msgstr ""
+
msgid "Controls system log and console output verbosity"
msgstr "Kontrollerar systemloggar och detaljnivån för konsoll-utmatningen"
+msgid "Delay (in seconds) for on-boot start"
+msgstr ""
+
+msgid "Disable Debugging"
+msgstr ""
+
+msgid "Download time-out (in seconds)"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable Debugging"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable/Start"
+msgstr ""
+
+msgid "Enables debug output to /tmp/simple-adblock.log"
+msgstr ""
+
msgid "Force Router DNS"
msgstr ""
msgid "Pick the LED not already used in"
msgstr ""
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+msgid "Run service after set delay on boot"
+msgstr ""
+
+msgid "Service Status"
+msgstr ""
+
+msgid "Service is disabled/stopped"
+msgstr ""
+
+msgid "Service is enabled/started"
+msgstr ""
+
+msgid "Service started with error"
+msgstr ""
+
msgid "Simple AdBlock"
msgstr "Simple AdBlock"
msgid "Start Simple Adblock service"
msgstr ""
+msgid "Stop the download if it is stalled for set number of seconds"
+msgstr ""
+
+msgid "Stop/Disable"
+msgstr ""
+
msgid "Suppress output"
msgstr "Förträng utmatning"
msgid "Verbose output"
msgstr "Utförlig utmatning"
+msgid "Whitelist and Blocklist Management"
+msgstr ""
+
msgid "Whitelisted Domain URLs"
msgstr "Vitlistade domänadresser"
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
+msgid "Advanced Configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "Basic Configuration"
+msgstr ""
+
msgid "Blacklisted Domain URLs"
msgstr ""
msgid "Blacklisted Hosts URLs"
msgstr ""
+msgid "Configuration"
+msgstr ""
+
msgid "Controls system log and console output verbosity"
msgstr ""
+msgid "Delay (in seconds) for on-boot start"
+msgstr ""
+
+msgid "Disable Debugging"
+msgstr ""
+
+msgid "Download time-out (in seconds)"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable Debugging"
+msgstr ""
+
msgid "Enable/Start"
msgstr ""
+msgid "Enables debug output to /tmp/simple-adblock.log"
+msgstr ""
+
msgid "Force Router DNS"
msgstr ""
msgid "Pick the LED not already used in"
msgstr ""
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+msgid "Run service after set delay on boot"
+msgstr ""
+
+msgid "Service Status"
+msgstr ""
+
msgid "Service is disabled/stopped"
msgstr ""
msgid "Service is enabled/started"
msgstr ""
+msgid "Service started with error"
+msgstr ""
+
msgid "Simple AdBlock"
msgstr ""
msgid "Some output"
msgstr ""
+msgid "Start Simple Adblock service"
+msgstr ""
+
+msgid "Stop the download if it is stalled for set number of seconds"
+msgstr ""
+
msgid "Stop/Disable"
msgstr ""
msgid "Verbose output"
msgstr ""
+msgid "Whitelist and Blocklist Management"
+msgstr ""
+
msgid "Whitelisted Domain URLs"
msgstr ""
msgid "General Settings"
msgstr "Ajusts generals"
+msgid "Host"
+msgstr ""
+
msgid "Internal addresses"
msgstr "Adreces internes"
msgid "Universal Plug & Play"
msgstr "Universal Plug & Play"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
msgid "Uplink"
msgstr "Enllaç de pujada"
msgid "General Settings"
msgstr "Obecné nastavení"
+msgid "Host"
+msgstr ""
+
msgid "Internal addresses"
msgstr "Vnitřní adresy"
msgid "Universal Plug & Play"
msgstr "Univerzální Plug & Play"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
msgid "Uplink"
msgstr "Uplink"
msgid "General Settings"
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
+msgid "Host"
+msgstr ""
+
msgid "Internal addresses"
msgstr "Interne Adressen"
msgid "Universal Plug & Play"
msgstr "Universal Plug & Play"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
msgid "Uplink"
msgstr "Uplink"
msgid "General Settings"
msgstr ""
+msgid "Host"
+msgstr ""
+
msgid "Internal addresses"
msgstr ""
msgid "Universal Plug & Play"
msgstr ""
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
msgid "Uplink"
msgstr ""
msgid "General Settings"
msgstr ""
+msgid "Host"
+msgstr ""
+
msgid "Internal addresses"
msgstr ""
msgid "Universal Plug & Play"
msgstr "Universal Plug & Play"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
msgid "Uplink"
msgstr "Uplink"
msgid "General Settings"
msgstr "Configuración general"
+msgid "Host"
+msgstr ""
+
msgid "Internal addresses"
msgstr "Direcciones internas"
msgid "Universal Plug & Play"
msgstr "Plug & Play universal"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
msgid "Uplink"
msgstr "Enlace de subida"
msgid "General Settings"
msgstr "Paramètres généraux"
+msgid "Host"
+msgstr ""
+
msgid "Internal addresses"
msgstr "Adresses internes"
msgid "Universal Plug & Play"
msgstr "Universal Plug & Play"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
msgid "Uplink"
msgstr "Lien remontant"
msgid "General Settings"
msgstr ""
+msgid "Host"
+msgstr ""
+
msgid "Internal addresses"
msgstr ""
msgid "Universal Plug & Play"
msgstr ""
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
msgid "Uplink"
msgstr ""
msgid "General Settings"
msgstr "Általános beállítások"
+msgid "Host"
+msgstr ""
+
msgid "Internal addresses"
msgstr "Belső címek"
msgid "Universal Plug & Play"
msgstr "Univerzális Plug and Play"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
msgid "Uplink"
msgstr "Feltöltés"
msgid "General Settings"
msgstr "Opzioni Generali"
+msgid "Host"
+msgstr ""
+
msgid "Internal addresses"
msgstr "Indirizzi Interni"
msgid "Universal Plug & Play"
msgstr "Universal Plug & Play"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
msgid "Uplink"
msgstr "Uplink"
msgid "General Settings"
msgstr "一般設定"
+msgid "Host"
+msgstr ""
+
msgid "Internal addresses"
msgstr "内部アドレス"
msgid "Universal Plug & Play"
msgstr "ユニバーサル プラグ & プレイ"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
msgid "Uplink"
msgstr "アップリンク"
msgid "General Settings"
msgstr ""
+msgid "Host"
+msgstr ""
+
msgid "Internal addresses"
msgstr ""
msgid "Universal Plug & Play"
msgstr ""
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
msgid "Uplink"
msgstr ""
msgid "General Settings"
msgstr "Generelle Innstillinger"
+msgid "Host"
+msgstr ""
+
msgid "Internal addresses"
msgstr "Interne adresser"
msgid "Universal Plug & Play"
msgstr "Universal Plug & Play"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
msgid "Uplink"
msgstr "Opplinje"
msgid "General Settings"
msgstr "Ustawienia główne"
+msgid "Host"
+msgstr ""
+
msgid "Internal addresses"
msgstr "Adresy wewnętrzne"
msgid "Universal Plug & Play"
msgstr "Universal Plug & Play"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
msgid "Uplink"
msgstr "Uplink"
msgid "General Settings"
msgstr "Configurações Gerais"
+msgid "Host"
+msgstr ""
+
msgid "Internal addresses"
msgstr "Endereços internos"
msgid "Universal Plug & Play"
msgstr "Plug & Play Universal"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
msgid "Uplink"
msgstr "Velocidade de envio do enlace (uplink)"
msgid "General Settings"
msgstr ""
+msgid "Host"
+msgstr ""
+
msgid "Internal addresses"
msgstr ""
msgid "Universal Plug & Play"
msgstr "Plug & Play Universal"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
msgid "Uplink"
msgstr "Link para Upload"
msgid "General Settings"
msgstr "Setari generale"
+msgid "Host"
+msgstr ""
+
msgid "Internal addresses"
msgstr "Adrese interne"
msgid "Universal Plug & Play"
msgstr "Universal Plug & Play"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
msgid "Uplink"
msgstr "Uplink"
msgid "General Settings"
msgstr "Основные настройки"
+msgid "Host"
+msgstr ""
+
msgid "Internal addresses"
msgstr "Внутренние адреса"
msgid "Universal Plug & Play"
msgstr "Universal Plug & Play"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
msgid "Uplink"
msgstr "Внешнее соединение"
msgid "General Settings"
msgstr ""
+msgid "Host"
+msgstr ""
+
msgid "Internal addresses"
msgstr ""
msgid "Universal Plug & Play"
msgstr ""
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
msgid "Uplink"
msgstr ""
msgid "General Settings"
msgstr "Generella inställningar"
+msgid "Host"
+msgstr ""
+
msgid "Internal addresses"
msgstr "Interna adresser"
msgid "Universal Plug & Play"
msgstr "Universiell Plug & Play"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
msgid "Uplink"
msgstr "Upplänk"
msgid "General Settings"
msgstr ""
+msgid "Host"
+msgstr ""
+
msgid "Internal addresses"
msgstr ""
msgid "Universal Plug & Play"
msgstr ""
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
msgid "Uplink"
msgstr ""
msgid "General Settings"
msgstr ""
+msgid "Host"
+msgstr ""
+
msgid "Internal addresses"
msgstr ""
msgid "Universal Plug & Play"
msgstr ""
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
msgid "Uplink"
msgstr ""
msgid "General Settings"
msgstr "Загальні настройки"
+msgid "Host"
+msgstr ""
+
msgid "Internal addresses"
msgstr "Внутрішні адреси"
msgid "Universal Plug & Play"
msgstr "Universal Plug & Play"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
msgid "Uplink"
msgstr "Висхідне з’єднання"
msgid "General Settings"
msgstr ""
+msgid "Host"
+msgstr ""
+
msgid "Internal addresses"
msgstr ""
msgid "Universal Plug & Play"
msgstr "Universal Plug & Play"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
msgid "Uplink"
msgstr "Uplink"
msgid "General Settings"
msgstr "基本设置"
+msgid "Host"
+msgstr ""
+
msgid "Internal addresses"
msgstr "内部地址"
msgid "Universal Plug & Play"
msgstr "通用即插即用(UPnP)"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
msgid "Uplink"
msgstr "上行速率"
msgid "General Settings"
msgstr "一般設定"
+msgid "Host"
+msgstr ""
+
msgid "Internal addresses"
msgstr "內部位址"
msgid "Universal Plug & Play"
msgstr "通用序列埠隨插隨用"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
msgid "Uplink"
msgstr "上傳"
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
msgstr "Consultes concurrents <abbr title=\"màximes\">max.</abbr>"
-msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
-msgstr "<abbr title='Parella: %s / Grup: %s'>%s - %s</abbr>"
-
msgid ""
"<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
"was empty before editing."
msgid "Alert"
msgstr "Alerta"
+msgid "Alias Interface"
+msgstr ""
+
msgid "Alias interface"
msgstr ""
+msgid "Alias of \"%s\""
+msgstr ""
+
+msgid "All Servers"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
"address"
"Permetre l'autenticació <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> amb "
"contrasenya"
+msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
+msgstr ""
+
msgid "Allow all except listed"
msgstr "Permet-les totes menys les llistades"
msgid "Always announce default router"
msgstr ""
+msgid ""
+"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
+"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
+msgstr ""
+
msgid "Annex"
msgstr ""
msgid "Band"
msgstr ""
+msgid "Beacon Interval"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
msgid "DSL line mode"
msgstr ""
+msgid "DTIM Interval"
+msgstr ""
+
msgid "DUID"
msgstr "DUID"
msgid "Delete this network"
msgstr "Suprimeix aquesta xarxa"
+msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
+msgstr ""
+
msgid "Description"
msgstr "Descripció"
msgid "Disabled (default)"
msgstr ""
+msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
+msgstr ""
+
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
msgstr "Descarta les respostes RFC1918 des de dalt"
msgid "Force"
msgstr "Força"
+msgid "Force 40MHz mode"
+msgstr ""
+
msgid "Force CCMP (AES)"
msgstr "Força el CCMP (AES)"
msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
msgstr ""
+msgid "MAC"
+msgstr ""
+
msgid "MAC-Address"
msgstr "Adreça MAC"
msgid "No rules in this chain"
msgstr "No hi ha regles en aquesta cadena"
+msgid "No scan results available yet..."
+msgstr ""
+
msgid "No zone assigned"
msgstr "Cap zona assignada"
msgid "Quality"
msgstr "Calidad"
+msgid ""
+"Query all available upstream <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
+"servers"
+msgstr ""
+
msgid "R0 Key Lifetime"
msgstr ""
msgid "Scan"
msgstr "Escaneja"
+msgid "Scan request failed"
+msgstr ""
+
msgid "Scheduled Tasks"
msgstr "Tasques programades"
msgid "Short GI"
msgstr ""
+msgid "Short Preamble"
+msgstr ""
+
msgid "Show current backup file list"
msgstr ""
msgid "Starting configuration apply…"
msgstr ""
+msgid "Starting wireless scan..."
+msgstr ""
+
msgid "Startup"
msgstr "Arrencada"
msgid "minutes"
msgstr ""
+msgid "mixed WPA/WPA2"
+msgstr ""
+
msgid "no"
msgstr "no"
msgid "« Back"
msgstr "« Enrere"
+#~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
+#~ msgstr "<abbr title='Parella: %s / Grup: %s'>%s - %s</abbr>"
+
#~ msgid "Activate this network"
#~ msgstr "Activa aquesta xarxa"
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
msgstr "Nejvyšší počet souběžných dotazů"
-msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
-msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
-
msgid ""
"<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
"was empty before editing."
msgid "Alert"
msgstr "Upozornění"
+msgid "Alias Interface"
+msgstr ""
+
msgid "Alias interface"
msgstr ""
+msgid "Alias of \"%s\""
+msgstr ""
+
+msgid "All Servers"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
"address"
msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
msgstr "Povolit <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> autentizaci heslem"
+msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
+msgstr ""
+
msgid "Allow all except listed"
msgstr "Povolit vše mimo uvedené"
msgid "Always announce default router"
msgstr ""
+msgid ""
+"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
+"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
+msgstr ""
+
msgid "Annex"
msgstr ""
msgid "Band"
msgstr ""
+msgid "Beacon Interval"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
msgid "DSL line mode"
msgstr ""
+msgid "DTIM Interval"
+msgstr ""
+
msgid "DUID"
msgstr "DUID"
msgid "Delete this network"
msgstr "Odstranit tuto síť"
+msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
+msgstr ""
+
msgid "Description"
msgstr "Popis"
msgid "Disabled (default)"
msgstr ""
+msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
+msgstr ""
+
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
msgstr "Vyřadit upstream RFC1918 odpovědi"
msgid "Force"
msgstr "Vynutit"
+msgid "Force 40MHz mode"
+msgstr ""
+
msgid "Force CCMP (AES)"
msgstr "Vynutit CCMP (AES)"
msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
msgstr "Nejnižší zapůjčenou adresu použít jako offset síťové adresy."
+msgid "MAC"
+msgstr ""
+
msgid "MAC-Address"
msgstr "MAC-Adresa"
msgid "No rules in this chain"
msgstr "Žádná pravidla v tomto řetězci"
+msgid "No scan results available yet..."
+msgstr ""
+
msgid "No zone assigned"
msgstr "Žádná zóna nepřiřazena"
msgid "Quality"
msgstr "Kvalita"
+msgid ""
+"Query all available upstream <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
+"servers"
+msgstr ""
+
msgid "R0 Key Lifetime"
msgstr ""
msgid "Scan"
msgstr "Skenovat"
+msgid "Scan request failed"
+msgstr ""
+
msgid "Scheduled Tasks"
msgstr "Naplánované úlohy"
msgid "Short GI"
msgstr ""
+msgid "Short Preamble"
+msgstr ""
+
msgid "Show current backup file list"
msgstr "Ukázat aktuální seznam záložních souborů"
msgid "Starting configuration apply…"
msgstr ""
+msgid "Starting wireless scan..."
+msgstr ""
+
msgid "Startup"
msgstr "Po spuštění"
msgid "minutes"
msgstr ""
+msgid "mixed WPA/WPA2"
+msgstr ""
+
msgid "no"
msgstr "ne"
msgid "« Back"
msgstr "« Zpět"
+#~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
+#~ msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
+
#~ msgid "Activate this network"
#~ msgstr "Aktivovat tuto síť"
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
msgstr "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> Anzahl gleichzeitiger Abfragen"
-msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
-msgstr "<abbr title='Paarweise: %s / Gruppe: %s'>%s - %s</abbr>"
-
msgid ""
"<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
"was empty before editing."
msgid "Alert"
msgstr "Alarm"
+msgid "Alias Interface"
+msgstr ""
+
msgid "Alias interface"
msgstr "Alias-Schnittstelle"
+msgid "Alias of \"%s\""
+msgstr ""
+
+msgid "All Servers"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
"address"
msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
msgstr "Erlaube Anmeldung per Passwort"
+msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
+msgstr ""
+
msgid "Allow all except listed"
msgstr "Alle außer gelistete erlauben"
msgid "Always announce default router"
msgstr "Immer Defaultrouter ankündigen"
+msgid ""
+"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
+"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
+msgstr ""
+
msgid "Annex"
msgstr ""
msgid "Band"
msgstr "Frequenztyp"
+msgid "Beacon Interval"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
msgid "DSL line mode"
msgstr "DSL Leitungsmodus"
+msgid "DTIM Interval"
+msgstr ""
+
msgid "DUID"
msgstr "DUID"
msgid "Delete this network"
msgstr "Dieses Netzwerk löschen"
+msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
+msgstr ""
+
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
msgid "Disabled (default)"
msgstr "Deaktiviert (Standard)"
+msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
+msgstr ""
+
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
msgstr "Eingehende RFC1918-Antworten verwerfen"
msgid "Force"
msgstr "Start erzwingen"
+msgid "Force 40MHz mode"
+msgstr ""
+
msgid "Force CCMP (AES)"
msgstr "CCMP (AES) erzwingen"
msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
msgstr "Kleinste vergebene Adresse (Netzwerkadresse + x)"
+msgid "MAC"
+msgstr ""
+
msgid "MAC-Address"
msgstr "MAC-Adresse"
msgid "No rules in this chain"
msgstr "Keine Regeln in dieser Kette"
+msgid "No scan results available yet..."
+msgstr ""
+
msgid "No zone assigned"
msgstr "Keine Zone zugewiesen"
msgid "Quality"
msgstr "Qualität"
+msgid ""
+"Query all available upstream <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
+"servers"
+msgstr ""
+
msgid "R0 Key Lifetime"
msgstr "R0-Schlüsselgültigkeit"
msgid "Scan"
msgstr "Scan"
+msgid "Scan request failed"
+msgstr ""
+
msgid "Scheduled Tasks"
msgstr "Geplante Aufgaben"
msgid "Short GI"
msgstr "kurzes Guardintervall"
+msgid "Short Preamble"
+msgstr ""
+
msgid "Show current backup file list"
msgstr "Zeige aktuelle Liste der gesicherten Dateien"
msgid "Starting configuration apply…"
msgstr "Starte Anwendung der Konfigurationsänderungen..."
+msgid "Starting wireless scan..."
+msgstr ""
+
msgid "Startup"
msgstr "Systemstart"
msgid "minutes"
msgstr "Minuten"
+msgid "mixed WPA/WPA2"
+msgstr ""
+
msgid "no"
msgstr "nein"
msgid "« Back"
msgstr "« Zurück"
+#~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
+#~ msgstr "<abbr title='Paarweise: %s / Gruppe: %s'>%s - %s</abbr>"
+
#~ msgid "Activate this network"
#~ msgstr "Dieses Netzwerk aktivieren"
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
msgstr "<abbr title=\"μέγιστο\">Μεγ.</abbr> πλήθος ταυτόχρονων ερωτηματων"
-msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
-msgstr ""
-
msgid ""
"<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
"was empty before editing."
msgid "Alert"
msgstr "Ειδοποίηση"
+msgid "Alias Interface"
+msgstr ""
+
msgid "Alias interface"
msgstr ""
+msgid "Alias of \"%s\""
+msgstr ""
+
+msgid "All Servers"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
"address"
"Επιτρέπει την εξουσιοδότηση <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> με "
"κωδικό πρόσβασης"
+msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
+msgstr ""
+
msgid "Allow all except listed"
msgstr "Να επιτρέπονται όλες, εκτός από αυτές στη λίστα"
msgid "Always announce default router"
msgstr ""
+msgid ""
+"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
+"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
+msgstr ""
+
msgid "Annex"
msgstr ""
msgid "Band"
msgstr ""
+msgid "Beacon Interval"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
msgid "DSL line mode"
msgstr ""
+msgid "DTIM Interval"
+msgstr ""
+
msgid "DUID"
msgstr ""
msgid "Delete this network"
msgstr "Διαγραφή αυτού του δικτύου"
+msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
+msgstr ""
+
msgid "Description"
msgstr "Περιγραφή"
msgid "Disabled (default)"
msgstr ""
+msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
+msgstr ""
+
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
msgstr "Αγνόησε τις απαντήσεις ανοδικής ροής RFC1918"
msgid "Force"
msgstr "Επιβολή"
+msgid "Force 40MHz mode"
+msgstr ""
+
msgid "Force CCMP (AES)"
msgstr "Επιβολή CCMP (AES)"
msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
msgstr ""
+msgid "MAC"
+msgstr ""
+
msgid "MAC-Address"
msgstr "MAC-Διεύθυνση"
msgid "No rules in this chain"
msgstr "Δεν υπάρχει κανόνας σε αυτή την αλυσίδα"
+msgid "No scan results available yet..."
+msgstr ""
+
msgid "No zone assigned"
msgstr "Δεν έχει ανατεθεί ζώνη"
msgid "Quality"
msgstr ""
+msgid ""
+"Query all available upstream <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
+"servers"
+msgstr ""
+
msgid "R0 Key Lifetime"
msgstr ""
msgid "Scan"
msgstr "Σάρωση"
+msgid "Scan request failed"
+msgstr ""
+
msgid "Scheduled Tasks"
msgstr "Προγραμματισμένες Εργασίες"
msgid "Short GI"
msgstr ""
+msgid "Short Preamble"
+msgstr ""
+
msgid "Show current backup file list"
msgstr ""
msgid "Starting configuration apply…"
msgstr ""
+msgid "Starting wireless scan..."
+msgstr ""
+
msgid "Startup"
msgstr "Εκκίνηση"
msgid "minutes"
msgstr ""
+msgid "mixed WPA/WPA2"
+msgstr ""
+
msgid "no"
msgstr "όχι"
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
msgstr "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
-msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
-msgstr ""
-
msgid ""
"<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
"was empty before editing."
msgid "Alert"
msgstr "Alert"
+msgid "Alias Interface"
+msgstr ""
+
msgid "Alias interface"
msgstr ""
+msgid "Alias of \"%s\""
+msgstr ""
+
+msgid "All Servers"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
"address"
msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
msgstr "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
+msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
+msgstr ""
+
msgid "Allow all except listed"
msgstr "Allow all except listed"
msgid "Always announce default router"
msgstr ""
+msgid ""
+"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
+"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
+msgstr ""
+
msgid "Annex"
msgstr ""
msgid "Band"
msgstr ""
+msgid "Beacon Interval"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
msgid "DSL line mode"
msgstr ""
+msgid "DTIM Interval"
+msgstr ""
+
msgid "DUID"
msgstr ""
msgid "Delete this network"
msgstr "Delete this network"
+msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
+msgstr ""
+
msgid "Description"
msgstr "Description"
msgid "Disabled (default)"
msgstr ""
+msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
+msgstr ""
+
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
msgstr ""
msgid "Force"
msgstr "Force"
+msgid "Force 40MHz mode"
+msgstr ""
+
msgid "Force CCMP (AES)"
msgstr ""
msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
msgstr ""
+msgid "MAC"
+msgstr ""
+
msgid "MAC-Address"
msgstr ""
msgid "No rules in this chain"
msgstr "No rules in this chain"
+msgid "No scan results available yet..."
+msgstr ""
+
msgid "No zone assigned"
msgstr ""
msgid "Quality"
msgstr ""
+msgid ""
+"Query all available upstream <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
+"servers"
+msgstr ""
+
msgid "R0 Key Lifetime"
msgstr ""
msgid "Scan"
msgstr "Scan"
+msgid "Scan request failed"
+msgstr ""
+
msgid "Scheduled Tasks"
msgstr "Scheduled Tasks"
msgid "Short GI"
msgstr ""
+msgid "Short Preamble"
+msgstr ""
+
msgid "Show current backup file list"
msgstr ""
msgid "Starting configuration apply…"
msgstr ""
+msgid "Starting wireless scan..."
+msgstr ""
+
msgid "Startup"
msgstr ""
msgid "minutes"
msgstr ""
+msgid "mixed WPA/WPA2"
+msgstr ""
+
msgid "no"
msgstr ""
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
msgstr "Máximo número de consultas concurrentes"
-msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
-msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
-
msgid ""
"<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
"was empty before editing."
msgid "Alert"
msgstr "Alerta"
+msgid "Alias Interface"
+msgstr ""
+
msgid "Alias interface"
msgstr ""
+msgid "Alias of \"%s\""
+msgstr ""
+
+msgid "All Servers"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
"address"
"Permitir autenticación de contraseña via <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</"
"abbr>"
+msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
+msgstr ""
+
msgid "Allow all except listed"
msgstr "Permitir a todos excepto a los de la lista"
msgid "Always announce default router"
msgstr ""
+msgid ""
+"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
+"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
+msgstr ""
+
msgid "Annex"
msgstr ""
msgid "Band"
msgstr ""
+msgid "Beacon Interval"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
msgid "DSL line mode"
msgstr ""
+msgid "DTIM Interval"
+msgstr ""
+
msgid "DUID"
msgstr "DUID"
msgid "Delete this network"
msgstr "Borrar esta red"
+msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
+msgstr ""
+
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
msgid "Disabled (default)"
msgstr ""
+msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
+msgstr ""
+
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
msgstr "Descartar respuestas RFC1918 salientes"
msgid "Force"
msgstr "Forzar"
+msgid "Force 40MHz mode"
+msgstr ""
+
msgid "Force CCMP (AES)"
msgstr "Forzar CCMP (AES)"
msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
msgstr "Dirección cedida más baja como diferencia de la dirección de red."
+msgid "MAC"
+msgstr ""
+
msgid "MAC-Address"
msgstr "Dirección MAC"
msgid "No rules in this chain"
msgstr "No hay reglas en esta cadena"
+msgid "No scan results available yet..."
+msgstr ""
+
msgid "No zone assigned"
msgstr "Sin zona asignada"
msgid "Quality"
msgstr "Calidad"
+msgid ""
+"Query all available upstream <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
+"servers"
+msgstr ""
+
msgid "R0 Key Lifetime"
msgstr ""
msgid "Scan"
msgstr "Explorar"
+msgid "Scan request failed"
+msgstr ""
+
msgid "Scheduled Tasks"
msgstr "Tareas programadas"
msgid "Short GI"
msgstr ""
+msgid "Short Preamble"
+msgstr ""
+
msgid "Show current backup file list"
msgstr "Mostrar lista de ficheros a salvar"
msgid "Starting configuration apply…"
msgstr ""
+msgid "Starting wireless scan..."
+msgstr ""
+
msgid "Startup"
msgstr "Arranque"
msgid "minutes"
msgstr ""
+msgid "mixed WPA/WPA2"
+msgstr ""
+
msgid "no"
msgstr "no"
msgid "« Back"
msgstr "« Volver"
+#~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
+#~ msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
+
#~ msgid "Activate this network"
#~ msgstr "Activar esta red"
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
msgstr "Maximum de requêtes concurrentes"
-msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
-msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
-
msgid ""
"<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
"was empty before editing."
msgid "Alert"
msgstr "Alerte"
+msgid "Alias Interface"
+msgstr ""
+
msgid "Alias interface"
msgstr ""
+msgid "Alias of \"%s\""
+msgstr ""
+
+msgid "All Servers"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
"address"
"Autoriser l'authentification <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> par mot "
"de passe"
+msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
+msgstr ""
+
msgid "Allow all except listed"
msgstr "Autoriser tout sauf ce qui est listé"
msgid "Always announce default router"
msgstr ""
+msgid ""
+"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
+"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
+msgstr ""
+
msgid "Annex"
msgstr ""
msgid "Band"
msgstr ""
+msgid "Beacon Interval"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
msgid "DSL line mode"
msgstr ""
+msgid "DTIM Interval"
+msgstr ""
+
msgid "DUID"
msgstr "DUID"
msgid "Delete this network"
msgstr "Supprimer ce réseau"
+msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
+msgstr ""
+
msgid "Description"
msgstr "Description"
msgid "Disabled (default)"
msgstr ""
+msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
+msgstr ""
+
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
msgstr "Jeter les réponses en RFC1918 amont"
msgid "Force"
msgstr "Forcer"
+msgid "Force 40MHz mode"
+msgstr ""
+
msgid "Force CCMP (AES)"
msgstr "Forcer CCMP (AES)"
"Adresse allouée la plus basse, spécifiée par un décalage à partir de "
"l'adresse réseau."
+msgid "MAC"
+msgstr ""
+
msgid "MAC-Address"
msgstr "Adresse MAC"
msgid "No rules in this chain"
msgstr "Aucune règle dans cette chaîne"
+msgid "No scan results available yet..."
+msgstr ""
+
msgid "No zone assigned"
msgstr "Aucune zone attribuée"
msgid "Quality"
msgstr "Qualitée"
+msgid ""
+"Query all available upstream <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
+"servers"
+msgstr ""
+
msgid "R0 Key Lifetime"
msgstr ""
msgid "Scan"
msgstr "Scan"
+msgid "Scan request failed"
+msgstr ""
+
msgid "Scheduled Tasks"
msgstr "Tâches Régulières"
msgid "Short GI"
msgstr ""
+msgid "Short Preamble"
+msgstr ""
+
msgid "Show current backup file list"
msgstr "Afficher la liste des fichiers de la sauvegarde actuelle"
msgid "Starting configuration apply…"
msgstr ""
+msgid "Starting wireless scan..."
+msgstr ""
+
msgid "Startup"
msgstr "Démarrage"
msgid "minutes"
msgstr ""
+msgid "mixed WPA/WPA2"
+msgstr ""
+
msgid "no"
msgstr "non"
msgid "« Back"
msgstr "« Retour"
+#~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
+#~ msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
+
#~ msgid "Activate this network"
#~ msgstr "Activer ce réseau"
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
msgstr ""
-msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
-msgstr ""
-
msgid ""
"<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
"was empty before editing."
msgid "Alert"
msgstr "אזעקה"
+msgid "Alias Interface"
+msgstr ""
+
msgid "Alias interface"
msgstr ""
+msgid "Alias of \"%s\""
+msgstr ""
+
+msgid "All Servers"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
"address"
msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
msgstr ""
+msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Allow all except listed"
msgstr "אפשר הכל חוץ מהרשומים"
msgid "Always announce default router"
msgstr ""
+msgid ""
+"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
+"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
+msgstr ""
+
msgid "Annex"
msgstr ""
msgid "Band"
msgstr ""
+msgid "Beacon Interval"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
msgid "DSL line mode"
msgstr ""
+msgid "DTIM Interval"
+msgstr ""
+
msgid "DUID"
msgstr ""
msgid "Delete this network"
msgstr "מחק רשת זו"
+msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
+msgstr ""
+
msgid "Description"
msgstr "תיאור"
msgid "Disabled (default)"
msgstr ""
+msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
+msgstr ""
+
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
msgstr ""
msgid "Force"
msgstr ""
+msgid "Force 40MHz mode"
+msgstr ""
+
msgid "Force CCMP (AES)"
msgstr ""
msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
msgstr ""
+msgid "MAC"
+msgstr ""
+
msgid "MAC-Address"
msgstr ""
msgid "No rules in this chain"
msgstr ""
+msgid "No scan results available yet..."
+msgstr ""
+
msgid "No zone assigned"
msgstr ""
msgid "Quality"
msgstr ""
+msgid ""
+"Query all available upstream <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
+"servers"
+msgstr ""
+
msgid "R0 Key Lifetime"
msgstr ""
msgid "Scan"
msgstr ""
+msgid "Scan request failed"
+msgstr ""
+
msgid "Scheduled Tasks"
msgstr ""
msgid "Short GI"
msgstr ""
+msgid "Short Preamble"
+msgstr ""
+
msgid "Show current backup file list"
msgstr ""
msgid "Starting configuration apply…"
msgstr ""
+msgid "Starting wireless scan..."
+msgstr ""
+
msgid "Startup"
msgstr "אתחול"
msgid "minutes"
msgstr ""
+msgid "mixed WPA/WPA2"
+msgstr ""
+
msgid "no"
msgstr "לא"
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
msgstr "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> párhuzamos lekérdezés"
-msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
-msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
-
msgid ""
"<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
"was empty before editing."
msgid "Alert"
msgstr "Riasztás"
+msgid "Alias Interface"
+msgstr ""
+
msgid "Alias interface"
msgstr ""
+msgid "Alias of \"%s\""
+msgstr ""
+
+msgid "All Servers"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
"address"
msgstr ""
"<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> jelszó hitelesítés engedélyezése"
+msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
+msgstr ""
+
msgid "Allow all except listed"
msgstr "Összes engedélyezése a felsoroltakon kívül"
msgid "Always announce default router"
msgstr ""
+msgid ""
+"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
+"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
+msgstr ""
+
msgid "Annex"
msgstr ""
msgid "Band"
msgstr ""
+msgid "Beacon Interval"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
msgid "DSL line mode"
msgstr ""
+msgid "DTIM Interval"
+msgstr ""
+
msgid "DUID"
msgstr "DUID"
msgid "Delete this network"
msgstr "Hálózat törlése"
+msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
+msgstr ""
+
msgid "Description"
msgstr "Leírás"
msgid "Disabled (default)"
msgstr ""
+msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
+msgstr ""
+
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
msgstr "Beérkező RFC1918 DHCP válaszok elvetése. "
msgid "Force"
msgstr "Kényszerítés"
+msgid "Force 40MHz mode"
+msgstr ""
+
msgid "Force CCMP (AES)"
msgstr "CCMP (AES) kényszerítése"
msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
msgstr "A legalacsonyabb bérleti címnek az interfész címétől való távolsága"
+msgid "MAC"
+msgstr ""
+
msgid "MAC-Address"
msgstr "MAC-cím"
msgid "No rules in this chain"
msgstr "Ez a lánc nem tartalmaz szabályokat"
+msgid "No scan results available yet..."
+msgstr ""
+
msgid "No zone assigned"
msgstr "Nincs hozzárendelt zóna"
msgid "Quality"
msgstr "Minőség"
+msgid ""
+"Query all available upstream <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
+"servers"
+msgstr ""
+
msgid "R0 Key Lifetime"
msgstr ""
msgid "Scan"
msgstr "Felderítés"
+msgid "Scan request failed"
+msgstr ""
+
msgid "Scheduled Tasks"
msgstr "Ütemezett feladatok"
msgid "Short GI"
msgstr ""
+msgid "Short Preamble"
+msgstr ""
+
msgid "Show current backup file list"
msgstr "Mentendő fájlok aktuális listájának megjelenítése"
msgid "Starting configuration apply…"
msgstr ""
+msgid "Starting wireless scan..."
+msgstr ""
+
msgid "Startup"
msgstr "Rendszerindítás"
msgid "minutes"
msgstr ""
+msgid "mixed WPA/WPA2"
+msgstr ""
+
msgid "no"
msgstr "nem"
msgid "« Back"
msgstr "« Vissza"
+#~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
+#~ msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
+
#~ msgid "Activate this network"
#~ msgstr "Hálózat aktiválása"
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
msgstr "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> Richiesta in uso"
-msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
-msgstr "<abbr title='Accoppiata: %s / Gruppo: %s'>%s - %s</abbr>"
-
msgid ""
"<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
"was empty before editing."
msgid "Alert"
msgstr "Allerta"
+msgid "Alias Interface"
+msgstr ""
+
msgid "Alias interface"
msgstr ""
+msgid "Alias of \"%s\""
+msgstr ""
+
+msgid "All Servers"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
"address"
"Permetti autenticazione <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> tramite "
"password"
+msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
+msgstr ""
+
msgid "Allow all except listed"
msgstr "Consenti tutti tranne quelli nell'elenco"
msgid "Always announce default router"
msgstr ""
+msgid ""
+"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
+"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
+msgstr ""
+
msgid "Annex"
msgstr ""
msgid "Band"
msgstr ""
+msgid "Beacon Interval"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
msgid "DSL line mode"
msgstr ""
+msgid "DTIM Interval"
+msgstr ""
+
msgid "DUID"
msgstr "DUID"
msgid "Delete this network"
msgstr "Rimuovi questa rete"
+msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
+msgstr ""
+
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
msgid "Disabled (default)"
msgstr "Disabilitato (default)"
+msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
+msgstr ""
+
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
msgstr "Ignora risposte RFC1918 upstream"
msgid "Force"
msgstr "Forza"
+msgid "Force 40MHz mode"
+msgstr ""
+
msgid "Force CCMP (AES)"
msgstr "Forza CCMP (AES)"
msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
msgstr ""
+msgid "MAC"
+msgstr ""
+
msgid "MAC-Address"
msgstr ""
msgid "No rules in this chain"
msgstr "Nessuna regola in questa catena"
+msgid "No scan results available yet..."
+msgstr ""
+
msgid "No zone assigned"
msgstr "Nessuna zona assegnata"
msgid "Quality"
msgstr "Qualità"
+msgid ""
+"Query all available upstream <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
+"servers"
+msgstr ""
+
msgid "R0 Key Lifetime"
msgstr ""
msgid "Scan"
msgstr "Scan"
+msgid "Scan request failed"
+msgstr ""
+
msgid "Scheduled Tasks"
msgstr "Operazioni programmate"
msgid "Short GI"
msgstr ""
+msgid "Short Preamble"
+msgstr ""
+
msgid "Show current backup file list"
msgstr ""
msgid "Starting configuration apply…"
msgstr ""
+msgid "Starting wireless scan..."
+msgstr ""
+
msgid "Startup"
msgstr "Avvio"
msgid "minutes"
msgstr ""
+msgid "mixed WPA/WPA2"
+msgstr ""
+
msgid "no"
msgstr "no"
msgid "« Back"
msgstr "« Indietro"
+#~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
+#~ msgstr "<abbr title='Accoppiata: %s / Gruppo: %s'>%s - %s</abbr>"
+
#~ msgid "Activate this network"
#~ msgstr "Attiva questa rete"
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
msgstr "<abbr title=\"maximal\">最大</abbr> 並列処理クエリ"
-msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
-msgstr ""
-
msgid ""
"<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
"was empty before editing."
msgid "Alert"
msgstr "警告"
+msgid "Alias Interface"
+msgstr ""
+
msgid "Alias interface"
msgstr ""
+msgid "Alias of \"%s\""
+msgstr ""
+
+msgid "All Servers"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
"address"
msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
msgstr "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> パスワード認証を許可します。"
+msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
+msgstr ""
+
msgid "Allow all except listed"
msgstr "リスト内の端末からのアクセスを禁止"
msgid "Always announce default router"
msgstr "常にデフォルト ルーターとして通知する"
+msgid ""
+"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
+"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
+msgstr ""
+
msgid "Annex"
msgstr ""
msgid "Band"
msgstr ""
+msgid "Beacon Interval"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
msgid "DSL line mode"
msgstr ""
+msgid "DTIM Interval"
+msgstr ""
+
msgid "DUID"
msgstr "DUID"
msgid "Delete this network"
msgstr "ネットワークを削除します"
+msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
+msgstr ""
+
msgid "Description"
msgstr "詳細"
msgid "Disabled (default)"
msgstr "無効(デフォルト)"
+msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
+msgstr ""
+
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
msgstr "RFC1918の応答を破棄します"
msgid "Force"
msgstr "強制"
+msgid "Force 40MHz mode"
+msgstr ""
+
msgid "Force CCMP (AES)"
msgstr "CCMP (AES) を使用"
msgstr ""
"ネットワークアドレスをオフセットとして、最小のアドレスを設定してください"
+msgid "MAC"
+msgstr ""
+
msgid "MAC-Address"
msgstr "MAC-アドレス"
msgid "No rules in this chain"
msgstr "チェイン内にルールがありません"
+msgid "No scan results available yet..."
+msgstr ""
+
msgid "No zone assigned"
msgstr "ゾーンが設定されていません"
msgid "Quality"
msgstr "クオリティ"
+msgid ""
+"Query all available upstream <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
+"servers"
+msgstr ""
+
msgid "R0 Key Lifetime"
msgstr ""
msgid "Scan"
msgstr "スキャン"
+msgid "Scan request failed"
+msgstr ""
+
msgid "Scheduled Tasks"
msgstr "スケジュールタスク"
msgid "Short GI"
msgstr "Short GI"
+msgid "Short Preamble"
+msgstr ""
+
msgid "Show current backup file list"
msgstr "現在のバックアップファイルのリストを表示する"
msgid "Starting configuration apply…"
msgstr "設定の適用を開始しています..."
+msgid "Starting wireless scan..."
+msgstr ""
+
msgid "Startup"
msgstr "スタートアップ"
msgid "minutes"
msgstr "分"
+msgid "mixed WPA/WPA2"
+msgstr ""
+
msgid "no"
msgstr "いいえ"
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
msgstr "<abbr title=\"maximal\">최대</abbr> 동시 처리 query 수"
-msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
-msgstr ""
-
msgid ""
"<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
"was empty before editing."
msgid "Alert"
msgstr ""
+msgid "Alias Interface"
+msgstr ""
+
msgid "Alias interface"
msgstr ""
+msgid "Alias of \"%s\""
+msgstr ""
+
+msgid "All Servers"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
"address"
msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
msgstr "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> 암호 인증을 허용합니다"
+msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
+msgstr ""
+
msgid "Allow all except listed"
msgstr ""
msgid "Always announce default router"
msgstr ""
+msgid ""
+"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
+"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
+msgstr ""
+
msgid "Annex"
msgstr ""
msgid "Band"
msgstr ""
+msgid "Beacon Interval"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
msgid "DSL line mode"
msgstr ""
+msgid "DTIM Interval"
+msgstr ""
+
msgid "DUID"
msgstr ""
msgid "Delete this network"
msgstr "이 네트워크를 삭제합니다"
+msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
+msgstr ""
+
msgid "Description"
msgstr "설명"
msgid "Disabled (default)"
msgstr ""
+msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
+msgstr ""
+
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
msgstr ""
msgid "Force"
msgstr "강제하기"
+msgid "Force 40MHz mode"
+msgstr ""
+
msgid "Force CCMP (AES)"
msgstr ""
msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
msgstr "임대되는 주소의 최소 시작점. (네트워크 주소로 부터의 offset)"
+msgid "MAC"
+msgstr ""
+
msgid "MAC-Address"
msgstr "MAC-주소"
msgid "No rules in this chain"
msgstr ""
+msgid "No scan results available yet..."
+msgstr ""
+
msgid "No zone assigned"
msgstr ""
msgid "Quality"
msgstr ""
+msgid ""
+"Query all available upstream <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
+"servers"
+msgstr ""
+
msgid "R0 Key Lifetime"
msgstr ""
msgid "Scan"
msgstr "Scan 하기"
+msgid "Scan request failed"
+msgstr ""
+
msgid "Scheduled Tasks"
msgstr "작업 관리"
msgid "Short GI"
msgstr ""
+msgid "Short Preamble"
+msgstr ""
+
msgid "Show current backup file list"
msgstr "현재 백업 파일 목록 보기"
msgid "Starting configuration apply…"
msgstr ""
+msgid "Starting wireless scan..."
+msgstr ""
+
msgid "Startup"
msgstr "시작 프로그램"
msgid "minutes"
msgstr ""
+msgid "mixed WPA/WPA2"
+msgstr ""
+
msgid "no"
msgstr ""
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
msgstr ""
-msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
-msgstr ""
-
msgid ""
"<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
"was empty before editing."
msgid "Alert"
msgstr ""
+msgid "Alias Interface"
+msgstr ""
+
msgid "Alias interface"
msgstr ""
+msgid "Alias of \"%s\""
+msgstr ""
+
+msgid "All Servers"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
"address"
msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
msgstr "Membenarkan pengesahan kata laluan SSH"
+msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
+msgstr ""
+
msgid "Allow all except listed"
msgstr "Izinkan semua kecualian yang disenaraikan"
msgid "Always announce default router"
msgstr ""
+msgid ""
+"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
+"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
+msgstr ""
+
msgid "Annex"
msgstr ""
msgid "Band"
msgstr ""
+msgid "Beacon Interval"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
msgid "DSL line mode"
msgstr ""
+msgid "DTIM Interval"
+msgstr ""
+
msgid "DUID"
msgstr ""
msgid "Delete this network"
msgstr ""
+msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
+msgstr ""
+
msgid "Description"
msgstr "Keterangan"
msgid "Disabled (default)"
msgstr ""
+msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
+msgstr ""
+
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
msgstr ""
msgid "Force"
msgstr "Paksa"
+msgid "Force 40MHz mode"
+msgstr ""
+
msgid "Force CCMP (AES)"
msgstr ""
msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
msgstr ""
+msgid "MAC"
+msgstr ""
+
msgid "MAC-Address"
msgstr ""
msgid "No rules in this chain"
msgstr "Tidak ada peraturan dalam rantai ini"
+msgid "No scan results available yet..."
+msgstr ""
+
msgid "No zone assigned"
msgstr ""
msgid "Quality"
msgstr ""
+msgid ""
+"Query all available upstream <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
+"servers"
+msgstr ""
+
msgid "R0 Key Lifetime"
msgstr ""
msgid "Scan"
msgstr "Scan"
+msgid "Scan request failed"
+msgstr ""
+
msgid "Scheduled Tasks"
msgstr "Tugas Jadual"
msgid "Short GI"
msgstr ""
+msgid "Short Preamble"
+msgstr ""
+
msgid "Show current backup file list"
msgstr ""
msgid "Starting configuration apply…"
msgstr ""
+msgid "Starting wireless scan..."
+msgstr ""
+
msgid "Startup"
msgstr ""
msgid "minutes"
msgstr ""
+msgid "mixed WPA/WPA2"
+msgstr ""
+
msgid "no"
msgstr ""
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
msgstr "<abbr title=\"Maksimal\">Maks.</abbr> samtidige spørringer"
-msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
-msgstr "<abbr title='Parvis: %s / Gruppe: %s'>%s - %s</abbr>"
-
msgid ""
"<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
"was empty before editing."
msgid "Alert"
msgstr "Varsle"
+msgid "Alias Interface"
+msgstr ""
+
msgid "Alias interface"
msgstr ""
+msgid "Alias of \"%s\""
+msgstr ""
+
+msgid "All Servers"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
"address"
msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
msgstr "Tillat <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> passord godkjenning"
+msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
+msgstr ""
+
msgid "Allow all except listed"
msgstr "Tillat alle unntatt oppførte"
msgid "Always announce default router"
msgstr ""
+msgid ""
+"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
+"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
+msgstr ""
+
msgid "Annex"
msgstr ""
msgid "Band"
msgstr ""
+msgid "Beacon Interval"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
msgid "DSL line mode"
msgstr ""
+msgid "DTIM Interval"
+msgstr ""
+
msgid "DUID"
msgstr "DUID"
msgid "Delete this network"
msgstr "Fjern dette nettverket"
+msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
+msgstr ""
+
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
msgid "Disabled (default)"
msgstr ""
+msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
+msgstr ""
+
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
msgstr "Forkast oppstrøms RFC1918 svar"
msgid "Force"
msgstr "Bruk"
+msgid "Force 40MHz mode"
+msgstr ""
+
msgid "Force CCMP (AES)"
msgstr "Bruk CCMP (AES)"
msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
msgstr "Laveste leide adresse, forskjøvet fra nettverks adressen."
+msgid "MAC"
+msgstr ""
+
msgid "MAC-Address"
msgstr "MAC-Adresse"
msgid "No rules in this chain"
msgstr "Ingen regler i denne tabellen"
+msgid "No scan results available yet..."
+msgstr ""
+
msgid "No zone assigned"
msgstr "Ingen sone tilknyttet"
msgid "Quality"
msgstr "Kvalitet"
+msgid ""
+"Query all available upstream <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
+"servers"
+msgstr ""
+
msgid "R0 Key Lifetime"
msgstr ""
msgid "Scan"
msgstr "Skann"
+msgid "Scan request failed"
+msgstr ""
+
msgid "Scheduled Tasks"
msgstr "Planlagte Oppgaver"
msgid "Short GI"
msgstr ""
+msgid "Short Preamble"
+msgstr ""
+
msgid "Show current backup file list"
msgstr "Vis gjeldende liste med sikkerhetskopifiler"
msgid "Starting configuration apply…"
msgstr ""
+msgid "Starting wireless scan..."
+msgstr ""
+
msgid "Startup"
msgstr "Oppstart"
msgid "minutes"
msgstr ""
+msgid "mixed WPA/WPA2"
+msgstr ""
+
msgid "no"
msgstr "nei"
msgid "« Back"
msgstr "« Tilbake"
+#~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
+#~ msgstr "<abbr title='Parvis: %s / Gruppe: %s'>%s - %s</abbr>"
+
#~ msgid "Activate this network"
#~ msgstr "Aktiver dette nettverket"
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
msgstr "<abbr title=\"Maksymalna ilość\">Maks.</abbr> zapytań równoczesnych"
-msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
-msgstr "<abbr title='Par: %s / Grup: %s'>%s - %s</abbr>"
-
msgid ""
"<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
"was empty before editing."
msgid "Alert"
msgstr "Alarm"
+msgid "Alias Interface"
+msgstr ""
+
msgid "Alias interface"
msgstr "Alias interfejsu"
+msgid "Alias of \"%s\""
+msgstr ""
+
+msgid "All Servers"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
"address"
msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
msgstr "Pozwól na logowanie <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>"
+msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
+msgstr ""
+
msgid "Allow all except listed"
msgstr "Pozwól wszystkim oprócz wymienionych"
msgid "Always announce default router"
msgstr "Zawsze rozgłaszaj domyślny router"
+msgid ""
+"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
+"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
+msgstr ""
+
msgid "Annex"
msgstr ""
msgid "Band"
msgstr ""
+msgid "Beacon Interval"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
msgid "DSL line mode"
msgstr ""
+msgid "DTIM Interval"
+msgstr ""
+
msgid "DUID"
msgstr "DUID"
msgid "Delete this network"
msgstr "Usuń tą sieć"
+msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
+msgstr ""
+
msgid "Description"
msgstr "Opis"
msgid "Disabled (default)"
msgstr "Wyłączone (domyślnie)"
+msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
+msgstr ""
+
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
msgstr "Odrzuć wychodzące odpowiedzi RFC1918"
msgid "Force"
msgstr "Wymuś"
+msgid "Force 40MHz mode"
+msgstr ""
+
msgid "Force CCMP (AES)"
msgstr "Wymuś CCMP (AES)"
msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
msgstr "Najniższy wydzierżawiony adres jako offset dla adresu sieci."
+msgid "MAC"
+msgstr ""
+
msgid "MAC-Address"
msgstr "Adres MAC"
msgid "No rules in this chain"
msgstr "Brak zasad w tym łańcuchu"
+msgid "No scan results available yet..."
+msgstr ""
+
msgid "No zone assigned"
msgstr "Brak przypisanej strefy"
msgid "Quality"
msgstr "Jakość"
+msgid ""
+"Query all available upstream <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
+"servers"
+msgstr ""
+
msgid "R0 Key Lifetime"
msgstr ""
msgstr "Serwer Radius-Authentication"
msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
-msgstr "Surowe bajty kodowane szesnastkowo. Pozostaw puste, chyba że "
-"wymaga tego dostawca internetowy"
+msgstr ""
+"Surowe bajty kodowane szesnastkowo. Pozostaw puste, chyba że wymaga tego "
+"dostawca internetowy"
msgid ""
"Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
msgid "Scan"
msgstr "Skanuj"
+msgid "Scan request failed"
+msgstr ""
+
# Raczej nie stosuje się kilku dużych liter w tym samym
msgid "Scheduled Tasks"
msgstr "Zaplanowane zadania"
msgid "Short GI"
msgstr ""
+msgid "Short Preamble"
+msgstr ""
+
msgid "Show current backup file list"
msgstr "Pokaż aktualną listę plików do backupu"
msgid "Starting configuration apply…"
msgstr ""
+msgid "Starting wireless scan..."
+msgstr ""
+
msgid "Startup"
msgstr "Autostart"
msgid "minutes"
msgstr "minuty"
+msgid "mixed WPA/WPA2"
+msgstr ""
+
msgid "no"
msgstr "nie"
msgid "« Back"
msgstr "« Wróć"
+#~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
+#~ msgstr "<abbr title='Par: %s / Grup: %s'>%s - %s</abbr>"
+
#~ msgid "Activate this network"
#~ msgstr "Aktywuj tą sieć"
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
msgstr "Número máximo de consultas concorrentes"
-msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
-msgstr "<abbr title='Par: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
-
msgid ""
"<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
"was empty before editing."
msgid "Alert"
msgstr "Alerta"
+msgid "Alias Interface"
+msgstr ""
+
msgid "Alias interface"
msgstr ""
+msgid "Alias of \"%s\""
+msgstr ""
+
+msgid "All Servers"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
"address"
msgstr ""
"Permitir autenticação <abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr> por senha"
+msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
+msgstr ""
+
msgid "Allow all except listed"
msgstr "Permitir todos, exceto os listados"
msgid "Always announce default router"
msgstr "Sempre anuncie o roteador padrão"
+msgid ""
+"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
+"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
+msgstr ""
+
msgid "Annex"
msgstr "Anexo"
msgid "Band"
msgstr "Banda"
+msgid "Beacon Interval"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
msgid "DSL line mode"
msgstr "Modo de linha DSL"
+msgid "DTIM Interval"
+msgstr ""
+
msgid "DUID"
msgstr "DUID"
msgid "Delete this network"
msgstr "Apagar esta rede"
+msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
+msgstr ""
+
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
msgid "Disabled (default)"
msgstr "Desabilitado (padrão)"
+msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
+msgstr ""
+
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
msgstr ""
"Descartar respostas de servidores externos para redes privadas (RFC1918)"
msgid "Force"
msgstr "Forçar"
+msgid "Force 40MHz mode"
+msgstr ""
+
msgid "Force CCMP (AES)"
msgstr "Forçar CCMP (AES)"
msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
msgstr "O endereço mais baixo concedido como deslocamento do endereço da rede."
+msgid "MAC"
+msgstr ""
+
msgid "MAC-Address"
msgstr "Endereço MAC"
msgid "No rules in this chain"
msgstr "Sem regras nesta cadeia"
+msgid "No scan results available yet..."
+msgstr ""
+
msgid "No zone assigned"
msgstr "Nenhuma zona definida"
msgid "Quality"
msgstr "Qualidade"
+msgid ""
+"Query all available upstream <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
+"servers"
+msgstr ""
+
msgid "R0 Key Lifetime"
msgstr "Validade da Chave R0"
msgid "Scan"
msgstr "Procurar"
+msgid "Scan request failed"
+msgstr ""
+
msgid "Scheduled Tasks"
msgstr "Tarefas Agendadas"
msgid "Short GI"
msgstr "Intervalo de guarda curto"
+msgid "Short Preamble"
+msgstr ""
+
msgid "Show current backup file list"
msgstr "Mostra a lista atual de arquivos para a cópia de segurança"
msgid "Starting configuration apply…"
msgstr ""
+msgid "Starting wireless scan..."
+msgstr ""
+
msgid "Startup"
msgstr "Iniciação"
msgid "minutes"
msgstr "minutos"
+msgid "mixed WPA/WPA2"
+msgstr ""
+
# Is this yes/no or no like in no one?
msgid "no"
msgstr "não"
msgid "« Back"
msgstr "« Voltar"
+#~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
+#~ msgstr "<abbr title='Par: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
+
#~ msgid "Activate this network"
#~ msgstr "Ativar esta rede"
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
msgstr "<abbr title=\"máximo\">Max.</abbr> consultas concorrentes"
-msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
-msgstr "<abbr title='Emparelhada: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
-
msgid ""
"<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
"was empty before editing."
msgid "Alert"
msgstr "Alerta"
+msgid "Alias Interface"
+msgstr ""
+
msgid "Alias interface"
msgstr ""
+msgid "Alias of \"%s\""
+msgstr ""
+
+msgid "All Servers"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
"address"
msgstr ""
"Permitir autenticação <abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr> por senha"
+msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
+msgstr ""
+
msgid "Allow all except listed"
msgstr "Permitir todos, excepto os listados"
msgid "Always announce default router"
msgstr ""
+msgid ""
+"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
+"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
+msgstr ""
+
msgid "Annex"
msgstr ""
msgid "Band"
msgstr ""
+msgid "Beacon Interval"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
msgid "DSL line mode"
msgstr ""
+msgid "DTIM Interval"
+msgstr ""
+
msgid "DUID"
msgstr "DUID"
msgid "Delete this network"
msgstr "Apagar esta rede"
+msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
+msgstr ""
+
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
msgid "Disabled (default)"
msgstr ""
+msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
+msgstr ""
+
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
msgstr "Descartar respostas RFC1918 a montante"
msgid "Force"
msgstr "Forçar"
+msgid "Force 40MHz mode"
+msgstr ""
+
msgid "Force CCMP (AES)"
msgstr "Forçar CCMP (AES)"
msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
msgstr ""
+msgid "MAC"
+msgstr ""
+
msgid "MAC-Address"
msgstr "Endereço-MAC"
msgid "No rules in this chain"
msgstr "Sem regras nesta cadeia"
+msgid "No scan results available yet..."
+msgstr ""
+
msgid "No zone assigned"
msgstr "Sem zona atribuída"
msgid "Quality"
msgstr "Qualidade"
+msgid ""
+"Query all available upstream <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
+"servers"
+msgstr ""
+
msgid "R0 Key Lifetime"
msgstr ""
msgid "Scan"
msgstr "Procurar"
+msgid "Scan request failed"
+msgstr ""
+
msgid "Scheduled Tasks"
msgstr "Tarefas Agendadas"
msgid "Short GI"
msgstr ""
+msgid "Short Preamble"
+msgstr ""
+
msgid "Show current backup file list"
msgstr "Mostrar lista ficheiros para backup"
msgid "Starting configuration apply…"
msgstr ""
+msgid "Starting wireless scan..."
+msgstr ""
+
msgid "Startup"
msgstr ""
msgid "minutes"
msgstr ""
+msgid "mixed WPA/WPA2"
+msgstr ""
+
msgid "no"
msgstr "não"
msgid "« Back"
msgstr "« Voltar"
+#~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
+#~ msgstr "<abbr title='Emparelhada: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
+
#~ msgid "Activate this network"
#~ msgstr "Ativar esta rede"
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
msgstr "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> interogari simultane"
-msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
-msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
-
msgid ""
"<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
"was empty before editing."
msgid "Alert"
msgstr "Alerta"
+msgid "Alias Interface"
+msgstr ""
+
msgid "Alias interface"
msgstr ""
+msgid "Alias of \"%s\""
+msgstr ""
+
+msgid "All Servers"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
"address"
msgstr ""
"Permite autentificarea prin parola a <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> "
+msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
+msgstr ""
+
msgid "Allow all except listed"
msgstr "Permite toate cu exceptia celor listate"
msgid "Always announce default router"
msgstr ""
+msgid ""
+"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
+"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
+msgstr ""
+
msgid "Annex"
msgstr ""
msgid "Band"
msgstr ""
+msgid "Beacon Interval"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
msgid "DSL line mode"
msgstr ""
+msgid "DTIM Interval"
+msgstr ""
+
msgid "DUID"
msgstr ""
msgid "Delete this network"
msgstr "Sterge aceasta retea"
+msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
+msgstr ""
+
msgid "Description"
msgstr "Descriere"
msgid "Disabled (default)"
msgstr ""
+msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
+msgstr ""
+
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
msgstr ""
msgid "Force"
msgstr "Forteaza"
+msgid "Force 40MHz mode"
+msgstr ""
+
msgid "Force CCMP (AES)"
msgstr "Forteaza CCMP (AES)"
msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
msgstr ""
+msgid "MAC"
+msgstr ""
+
msgid "MAC-Address"
msgstr ""
msgid "No rules in this chain"
msgstr ""
+msgid "No scan results available yet..."
+msgstr ""
+
msgid "No zone assigned"
msgstr ""
msgid "Quality"
msgstr "Calitate"
+msgid ""
+"Query all available upstream <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
+"servers"
+msgstr ""
+
msgid "R0 Key Lifetime"
msgstr ""
msgid "Scan"
msgstr "Scan"
+msgid "Scan request failed"
+msgstr ""
+
msgid "Scheduled Tasks"
msgstr "Operatiuni programate"
msgid "Short GI"
msgstr ""
+msgid "Short Preamble"
+msgstr ""
+
msgid "Show current backup file list"
msgstr ""
msgid "Starting configuration apply…"
msgstr ""
+msgid "Starting wireless scan..."
+msgstr ""
+
msgid "Startup"
msgstr "Pornire"
msgid "minutes"
msgstr ""
+msgid "mixed WPA/WPA2"
+msgstr ""
+
msgid "no"
msgstr "nu"
msgid "« Back"
msgstr "« Inapoi"
+#~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
+#~ msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
+
#~ msgid "Activate this network"
#~ msgstr "Activeaza aceasta retea"
msgstr ""
"<abbr title=\"максимальное\">Макс.</abbr> кол-во одновременных запросов"
-msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
-msgstr "<abbr title='Парный: %s / Групповой: %s'>%s - %s</abbr>"
-
msgid ""
"<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
"was empty before editing."
msgid "Alert"
msgstr "Тревога"
+msgid "Alias Interface"
+msgstr ""
+
msgid "Alias interface"
msgstr ""
+msgid "Alias of \"%s\""
+msgstr ""
+
+msgid "All Servers"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
"address"
"Разрешить <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> аутентификацию с помощью "
"пароля."
+msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
+msgstr ""
+
msgid "Allow all except listed"
msgstr "Разрешить все, кроме перечисленных"
msgid "Always announce default router"
msgstr "Объявлять всегда, как маршрутизатор по умолчанию"
+msgid ""
+"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
+"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
+msgstr ""
+
msgid "Annex"
msgstr "Annex"
msgid "Band"
msgstr "Диапазон"
+msgid "Beacon Interval"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
"Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
"adjusted to %d."
msgstr ""
-"Канал %d не доступен в регуляторном домене %s и был автоматически изменен "
-"на %d."
+"Канал %d не доступен в регуляторном домене %s и был автоматически изменен на "
+"%d."
msgid "Check"
msgstr "Проверить"
msgid "DSL line mode"
msgstr "DSL линейный режим"
+msgid "DTIM Interval"
+msgstr ""
+
msgid "DUID"
msgstr "DUID"
msgid "Delete this network"
msgstr "Удалить эту сеть"
+msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
+msgstr ""
+
msgid "Description"
msgstr "Описание"
msgid "Disabled (default)"
msgstr "Отключено (по умолчанию)"
+msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
+msgstr ""
+
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
msgstr "Отбрасывать ответы внешней сети RFC1918."
msgid ""
"Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
"snooping"
-msgstr "Включить <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
+msgstr ""
+"Включить <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
"snooping"
msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
msgstr "FT протокол"
msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
-msgstr "Не удалось подтвердить применение в течении %d сек., ожидание отката..."
+msgstr ""
+"Не удалось подтвердить применение в течении %d сек., ожидание отката..."
msgid "File"
msgstr "Файл"
msgid "Force"
msgstr "Назначить"
+msgid "Force 40MHz mode"
+msgstr ""
+
msgid "Force CCMP (AES)"
msgstr "Назначить CCMP (AES)"
msgid ""
"If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
msgstr ""
-"Если выбрано, монтировать устройство используя его UUID, а не "
-"Ñ\84икÑ\81иÑ\80ованнÑ\8bй Ñ\84айл Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва."
+"Если выбрано, монтировать устройство используя его UUID, а не фиксированный "
+"файл устройства."
msgid ""
"If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
msgstr ""
"Если физической памяти не достаточно, то неиспользуемые данные могут быть "
"временно перемещены в раздел подкачки, что в свою очередь приведет к "
-"увеличению объёму свободной <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
-" Однако, перемещение в файл — это достаточно долгий процесс, так как "
+"увеличению объёму свободной <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. "
+"Однако, перемещение в файл — это достаточно долгий процесс, так как "
"устройство, на котором располагается раздел подкачки, работает гораздо "
"медленнее, чем <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
"and are resolved from DHCP or hosts files only"
msgstr ""
"Согласно требованиям, имена соответствующие этому домену, никогда не "
-"передаются. И разрешаются только из файла DHCP (/etc/config/dhcp) или "
-"Ñ\84айла Ñ\85оÑ\81Ñ\82ов (/etc/hosts)."
+"передаются. И разрешаются только из файла DHCP (/etc/config/dhcp) или файла "
+"хостов (/etc/hosts)."
msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
msgstr ""
msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
msgstr "Минимальный адрес аренды."
+msgid "MAC"
+msgstr ""
+
msgid "MAC-Address"
msgstr "MAC-адрес"
"Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
"below:"
msgstr ""
-"Прежде чем перенести корневую файловую систему на внешний носитель, исполь"
-"зуйте команды приведенные ниже:"
+"Прежде чем перенести корневую файловую систему на внешний носитель, "
+"иÑ\81полÑ\8cзÑ\83йÑ\82е командÑ\8b пÑ\80иведеннÑ\8bе ниже:"
msgid "Manual"
msgstr "Вручную"
msgid "No rules in this chain"
msgstr "Нет правил в данной цепочке"
+msgid "No scan results available yet..."
+msgstr ""
+
msgid "No zone assigned"
msgstr "Зона не присвоена"
msgid "Number of cached DNS entries (max is 10000, 0 is no caching)"
msgstr ""
-"Количество кэшированных DNS записей (максимум — 10000, 0 — "
-"оÑ\82клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c кÑ\8dÑ\88иÑ\80ование)"
+"Количество кэшированных DNS записей (максимум — 10000, 0 — отключить "
+"кэширование)"
msgid "OK"
msgstr "OK"
"for the interface."
msgstr ""
"Необязательно. Допустимые значения: 'eui64', 'random', фиксированное "
-"значение например '::1' или '::1:2'. Когда IPv6 префикс такой как — ('a:"
-"b:c:d::'), используйте суффикс на вроде ('::1') для этого IPv6 адреса ('a:b:"
-"c:d::1') для этого интерфейса."
+"значение например '::1' или '::1:2'. Когда IPv6 префикс такой как — ('a:b:c:"
+"d::'), используйте суффикс на вроде ('::1') для этого IPv6 адреса ('a:b:c:"
+"d::1') для этого интерфейса."
msgid ""
"Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
msgid "Quality"
msgstr "Качество"
+msgid ""
+"Query all available upstream <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
+"servers"
+msgstr ""
+
msgid "R0 Key Lifetime"
msgstr "R0 Key время жизни"
msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
msgstr ""
-"Строка в шестнадцатеричном коде. Оставьте пустой, если ваш провайдер "
-"не требует этого"
+"Строка в шестнадцатеричном коде. Оставьте пустой, если ваш провайдер не "
+"требует этого"
msgid ""
"Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
"Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might lose "
"access to this device if you are connected via this interface"
msgstr ""
-"Действительно удалить этот интерфейс? Удаление не может быть отменено! "
-"Ð\92Ñ\8b можеÑ\82е поÑ\82еÑ\80Ñ\8fÑ\82Ñ\8c доÑ\81Ñ\82Ñ\83п к Ñ\8dÑ\82омÑ\83 Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82вÑ\83, еÑ\81ли вÑ\8b подклÑ\8eÑ\87енÑ\8b Ñ\87еÑ\80ез "
-"даннÑ\8bй инÑ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81."
+"Действительно удалить этот интерфейс? Удаление не может быть отменено! Вы "
+"можеÑ\82е поÑ\82еÑ\80Ñ\8fÑ\82Ñ\8c доÑ\81Ñ\82Ñ\83п к Ñ\8dÑ\82омÑ\83 Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82вÑ\83, еÑ\81ли вÑ\8b подклÑ\8eÑ\87енÑ\8b Ñ\87еÑ\80ез даннÑ\8bй "
+"интерфейс."
msgid ""
"Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
msgid "Scan"
msgstr "Поиск"
+msgid "Scan request failed"
+msgstr ""
+
msgid "Scheduled Tasks"
msgstr "Запланированные задания"
msgid "Short GI"
msgstr "Short GI"
+msgid "Short Preamble"
+msgstr ""
+
msgid "Show current backup file list"
msgstr "Показать текущий список файлов резервной копии"
msgid "Starting configuration apply…"
msgstr "Применение конфигурации..."
+msgid "Starting wireless scan..."
+msgstr ""
+
msgid "Startup"
msgstr "Загрузка"
"Вкладка меню <em>'Настройка устройства'</em> содержит физические настройки "
"радиооборудования, такие как канал, мощность передачи или выбор антенны, "
"которые совместно используются всеми настроенными беспроводными сетями (если "
-"радиооборудование поддерживает несколько SSID). Параметры сети, такие "
-"как шифрование или режим работы, смотрите на вкладке <em>'Настройка сети'</"
-"em>."
+"радиооборудование поддерживает несколько SSID). Параметры сети, такие как "
+"шифрование или режим работы, смотрите на вкладке <em>'Настройка сети'</em>."
msgid ""
"The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this "
"or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
"state."
msgstr ""
-"Устройство недоступно в течение %d секунд после применения изменений. "
-"ÐÑ\82о пÑ\80ивело к оÑ\82каÑ\82Ñ\83 конÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86ии из Ñ\81ообÑ\80ажений безопаÑ\81ноÑ\81Ñ\82и. Ð\95Ñ\81ли вÑ\8b "
-"Ñ\81Ñ\87иÑ\82аеÑ\82е, Ñ\87Ñ\82о конÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8f веÑ\80на, вÑ\8bполниÑ\82е наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойкÑ\83 без пÑ\80овеÑ\80ки. "
-"Ð\9aÑ\80оме Ñ\82ого, вÑ\8b можеÑ\82е оÑ\82клониÑ\82Ñ\8c Ñ\8dÑ\82о пÑ\80едÑ\83пÑ\80еждение и оÑ\82Ñ\80едакÑ\82иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c "
-"изменениÑ\8f пеÑ\80ед попÑ\8bÑ\82кой пÑ\80имениÑ\82Ñ\8c конÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8e Ñ\81нова или оÑ\82кÑ\82иÑ\82Ñ\8c вÑ\81е "
-"изменения чтобы сохранить рабочее состояние конфигурации."
+"Устройство недоступно в течение %d секунд после применения изменений. Это "
+"пÑ\80ивело к оÑ\82каÑ\82Ñ\83 конÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86ии из Ñ\81ообÑ\80ажений безопаÑ\81ноÑ\81Ñ\82и. Ð\95Ñ\81ли вÑ\8b Ñ\81Ñ\87иÑ\82аеÑ\82е, "
+"Ñ\87Ñ\82о конÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8f веÑ\80на, вÑ\8bполниÑ\82е наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойкÑ\83 без пÑ\80овеÑ\80ки. Ð\9aÑ\80оме Ñ\82ого, вÑ\8b "
+"можеÑ\82е оÑ\82клониÑ\82Ñ\8c Ñ\8dÑ\82о пÑ\80едÑ\83пÑ\80еждение и оÑ\82Ñ\80едакÑ\82иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c изменениÑ\8f пеÑ\80ед "
+"попÑ\8bÑ\82кой пÑ\80имениÑ\82Ñ\8c конÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8e Ñ\81нова или оÑ\82кÑ\82иÑ\82Ñ\8c вÑ\81е изменениÑ\8f Ñ\87Ñ\82обÑ\8b "
+"сохранить рабочее состояние конфигурации."
msgid ""
"The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
msgstr ""
"Сетевые порты этого устройства могут быть объединены в несколько <abbr title="
"\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>ов, в которых компьютеры могут "
-"связываться напрямую между собой. <abbr title=\"Виртуальные локальные "
-"сети\">VLAN</abbr>ы часто используются для разделения нескольких сетевых "
+"связываться напрямую между собой. <abbr title=\"Виртуальные локальные сети"
+"\">VLAN</abbr>ы часто используются для разделения нескольких сетевых "
"сегментов. Обычно по умолчанию используется один порт для подключения к "
"внешней сети, например к Интернету и другие порты предназначенные для "
"внутренней — локальной сети."
msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
msgstr ""
-"Содержимое файла /etc/crontabs/root (задания crontab). Здесь "
-"вÑ\8b можеÑ\82е запланиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c ваÑ\88и заданиÑ\8f."
+"Содержимое файла /etc/crontabs/root (задания crontab). Здесь вы можете "
+"запланировать ваши задания."
msgid ""
"This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
"Нажмите кнопку <em>'Добавить'</em>, чтобы добавить новую запись аренды. "
"<em>'MAC-адрес'</em> идентифицирует хост, <em>'IPv4-адрес'</em> указывает "
"фиксированный адрес, а <em>'Имя хоста'</em> присваивается в качестве "
-"символьного имени для запрашивающего хоста. Необязательно <em>'Время "
-"аренды адреса'</em> может быть использовано для того, чтобы установить "
+"символьного имени для запрашивающего хоста. Необязательно <em>'Время аренды "
+"адреса'</em> может быть использовано для того, чтобы установить "
"индивидуальное время аренды, например 12h, 3d или бесконечное."
msgid "Used"
"scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
msgstr ""
"Здесь вы можете включить или выключить установленные скрипты инициализации. "
-"Изменения вступят в силу после перезагрузки устройства."
-" <strong>Внимание: если вы выключите один из основных скриптов инициализации "
-"(например 'network'), ваше устройство может оказаться недоступным!</strong>"
+"Изменения вступят в силу после перезагрузки устройства. <strong>Внимание: "
+"если вы выключите один из основных скриптов инициализации (например "
+"'network'), ваше устройство может оказаться недоступным!</strong>"
msgid ""
"You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
msgid "minutes"
msgstr "минут(ы)"
+msgid "mixed WPA/WPA2"
+msgstr ""
+
msgid "no"
msgstr "нет"
msgid "« Back"
msgstr "« Назад"
+#~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
+#~ msgstr "<abbr title='Парный: %s / Групповой: %s'>%s - %s</abbr>"
+
#~ msgid "Activate this network"
#~ msgstr "Активировать эту сеть"
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
msgstr ""
-msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
-msgstr ""
-
msgid ""
"<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
"was empty before editing."
msgid "Alert"
msgstr ""
+msgid "Alias Interface"
+msgstr ""
+
msgid "Alias interface"
msgstr ""
+msgid "Alias of \"%s\""
+msgstr ""
+
+msgid "All Servers"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
"address"
msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
msgstr ""
+msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
+msgstr ""
+
msgid "Allow all except listed"
msgstr ""
msgid "Always announce default router"
msgstr ""
+msgid ""
+"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
+"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
+msgstr ""
+
msgid "Annex"
msgstr ""
msgid "Band"
msgstr ""
+msgid "Beacon Interval"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
msgid "DSL line mode"
msgstr ""
+msgid "DTIM Interval"
+msgstr ""
+
msgid "DUID"
msgstr ""
msgid "Delete this network"
msgstr ""
+msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
+msgstr ""
+
msgid "Description"
msgstr ""
msgid "Disabled (default)"
msgstr ""
+msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
+msgstr ""
+
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
msgstr ""
msgid "Force"
msgstr ""
+msgid "Force 40MHz mode"
+msgstr ""
+
msgid "Force CCMP (AES)"
msgstr ""
msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
msgstr ""
+msgid "MAC"
+msgstr ""
+
msgid "MAC-Address"
msgstr ""
msgid "No rules in this chain"
msgstr ""
+msgid "No scan results available yet..."
+msgstr ""
+
msgid "No zone assigned"
msgstr ""
msgid "Quality"
msgstr ""
+msgid ""
+"Query all available upstream <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
+"servers"
+msgstr ""
+
msgid "R0 Key Lifetime"
msgstr ""
msgid "Scan"
msgstr ""
+msgid "Scan request failed"
+msgstr ""
+
msgid "Scheduled Tasks"
msgstr ""
msgid "Short GI"
msgstr ""
+msgid "Short Preamble"
+msgstr ""
+
msgid "Show current backup file list"
msgstr ""
msgid "Starting configuration apply…"
msgstr ""
+msgid "Starting wireless scan..."
+msgstr ""
+
msgid "Startup"
msgstr ""
msgid "minutes"
msgstr ""
+msgid "mixed WPA/WPA2"
+msgstr ""
+
msgid "no"
msgstr ""
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
msgstr ""
-msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
-msgstr "<abbr title='Pairvis: %s / Grupp: %s'>%s - %s</abbr>"
-
msgid ""
"<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
"was empty before editing."
msgid "Alert"
msgstr "Varning"
+msgid "Alias Interface"
+msgstr ""
+
msgid "Alias interface"
msgstr ""
+msgid "Alias of \"%s\""
+msgstr ""
+
+msgid "All Servers"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
"address"
msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
msgstr "Tillåt <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> lösenordsautentisering"
+msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
+msgstr ""
+
msgid "Allow all except listed"
msgstr "Tillåt alla utom listade"
msgid "Always announce default router"
msgstr ""
+msgid ""
+"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
+"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
+msgstr ""
+
msgid "Annex"
msgstr ""
msgid "Band"
msgstr "Band"
+msgid "Beacon Interval"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
msgid "DSL line mode"
msgstr ""
+msgid "DTIM Interval"
+msgstr ""
+
msgid "DUID"
msgstr ""
msgid "Delete this network"
msgstr "Ta bort det här nätverket"
+msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
+msgstr ""
+
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
msgid "Disabled (default)"
msgstr "Inaktiverad (standard)"
+msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
+msgstr ""
+
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
msgstr ""
msgid "Force"
msgstr "Tvinga"
+msgid "Force 40MHz mode"
+msgstr ""
+
msgid "Force CCMP (AES)"
msgstr "Tvinga CCMP (AES)"
msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
msgstr ""
+msgid "MAC"
+msgstr ""
+
msgid "MAC-Address"
msgstr "MAC-adress"
msgid "No rules in this chain"
msgstr "Inga regler i den här kedjan"
+msgid "No scan results available yet..."
+msgstr ""
+
msgid "No zone assigned"
msgstr ""
msgid "Quality"
msgstr "Kvalité"
+msgid ""
+"Query all available upstream <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
+"servers"
+msgstr ""
+
msgid "R0 Key Lifetime"
msgstr ""
msgid "Scan"
msgstr "Skanna"
+msgid "Scan request failed"
+msgstr ""
+
msgid "Scheduled Tasks"
msgstr "Schemalagda uppgifter"
msgid "Short GI"
msgstr ""
+msgid "Short Preamble"
+msgstr ""
+
msgid "Show current backup file list"
msgstr ""
msgid "Starting configuration apply…"
msgstr ""
+msgid "Starting wireless scan..."
+msgstr ""
+
msgid "Startup"
msgstr ""
msgid "minutes"
msgstr "minuter"
+msgid "mixed WPA/WPA2"
+msgstr ""
+
msgid "no"
msgstr "nej"
msgid "« Back"
msgstr "« Bakåt"
+#~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
+#~ msgstr "<abbr title='Pairvis: %s / Grupp: %s'>%s - %s</abbr>"
+
#~ msgid "Activate this network"
#~ msgstr "Aktivera det här nätverket"
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
msgstr ""
-msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
-msgstr ""
-
msgid ""
"<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
"was empty before editing."
msgid "Alert"
msgstr ""
+msgid "Alias Interface"
+msgstr ""
+
msgid "Alias interface"
msgstr ""
+msgid "Alias of \"%s\""
+msgstr ""
+
+msgid "All Servers"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
"address"
msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
msgstr ""
+msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
+msgstr ""
+
msgid "Allow all except listed"
msgstr ""
msgid "Always announce default router"
msgstr ""
+msgid ""
+"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
+"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
+msgstr ""
+
msgid "Annex"
msgstr ""
msgid "Band"
msgstr ""
+msgid "Beacon Interval"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
msgid "DSL line mode"
msgstr ""
+msgid "DTIM Interval"
+msgstr ""
+
msgid "DUID"
msgstr ""
msgid "Delete this network"
msgstr ""
+msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
+msgstr ""
+
msgid "Description"
msgstr ""
msgid "Disabled (default)"
msgstr ""
+msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
+msgstr ""
+
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
msgstr ""
msgid "Force"
msgstr ""
+msgid "Force 40MHz mode"
+msgstr ""
+
msgid "Force CCMP (AES)"
msgstr ""
msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
msgstr ""
+msgid "MAC"
+msgstr ""
+
msgid "MAC-Address"
msgstr ""
msgid "No rules in this chain"
msgstr ""
+msgid "No scan results available yet..."
+msgstr ""
+
msgid "No zone assigned"
msgstr ""
msgid "Quality"
msgstr ""
+msgid ""
+"Query all available upstream <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
+"servers"
+msgstr ""
+
msgid "R0 Key Lifetime"
msgstr ""
msgid "Scan"
msgstr ""
+msgid "Scan request failed"
+msgstr ""
+
msgid "Scheduled Tasks"
msgstr ""
msgid "Short GI"
msgstr ""
+msgid "Short Preamble"
+msgstr ""
+
msgid "Show current backup file list"
msgstr ""
msgid "Starting configuration apply…"
msgstr ""
+msgid "Starting wireless scan..."
+msgstr ""
+
msgid "Startup"
msgstr ""
msgid "minutes"
msgstr ""
+msgid "mixed WPA/WPA2"
+msgstr ""
+
msgid "no"
msgstr ""
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
msgstr "<abbr title=\"maximal\">Maks.</abbr> eşzamanlı sorgu"
-msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
-msgstr ""
-
msgid ""
"<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
"was empty before editing."
msgid "Alert"
msgstr "Uyarı"
+msgid "Alias Interface"
+msgstr ""
+
msgid "Alias interface"
msgstr ""
+msgid "Alias of \"%s\""
+msgstr ""
+
+msgid "All Servers"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
"address"
msgstr ""
"<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> parola kimlik doğrulamasına izin ver"
+msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
+msgstr ""
+
msgid "Allow all except listed"
msgstr "Listelenenlerin haricindekilere izin ver"
msgid "Always announce default router"
msgstr ""
+msgid ""
+"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
+"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
+msgstr ""
+
msgid "Annex"
msgstr ""
msgid "Band"
msgstr ""
+msgid "Beacon Interval"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
msgid "DSL line mode"
msgstr ""
+msgid "DTIM Interval"
+msgstr ""
+
msgid "DUID"
msgstr ""
msgid "Delete this network"
msgstr ""
+msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
+msgstr ""
+
msgid "Description"
msgstr ""
msgid "Disabled (default)"
msgstr ""
+msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
+msgstr ""
+
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
msgstr ""
msgid "Force"
msgstr ""
+msgid "Force 40MHz mode"
+msgstr ""
+
msgid "Force CCMP (AES)"
msgstr ""
msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
msgstr ""
+msgid "MAC"
+msgstr ""
+
msgid "MAC-Address"
msgstr ""
msgid "No rules in this chain"
msgstr ""
+msgid "No scan results available yet..."
+msgstr ""
+
msgid "No zone assigned"
msgstr ""
msgid "Quality"
msgstr ""
+msgid ""
+"Query all available upstream <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
+"servers"
+msgstr ""
+
msgid "R0 Key Lifetime"
msgstr ""
msgid "Scan"
msgstr "Tara"
+msgid "Scan request failed"
+msgstr ""
+
msgid "Scheduled Tasks"
msgstr "Zamanlanmış Görevler"
msgid "Short GI"
msgstr ""
+msgid "Short Preamble"
+msgstr ""
+
msgid "Show current backup file list"
msgstr ""
msgid "Starting configuration apply…"
msgstr ""
+msgid "Starting wireless scan..."
+msgstr ""
+
msgid "Startup"
msgstr ""
msgid "minutes"
msgstr "dakika"
+msgid "mixed WPA/WPA2"
+msgstr ""
+
msgid "no"
msgstr "hayır"
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
msgstr "<abbr title=\"Максимум\">Макс.</abbr> одночасних запитів"
-msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
-msgstr "<abbr title='Парний: %s / Груповий: %s'>%s – %s</abbr>"
-
msgid ""
"<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
"was empty before editing."
msgid "Alert"
msgstr "Тривога"
+msgid "Alias Interface"
+msgstr ""
+
msgid "Alias interface"
msgstr "Інтерфейс псевдоніма"
+msgid "Alias of \"%s\""
+msgstr ""
+
+msgid "All Servers"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
"address"
"Дозволити <abbr title=\"Secure Shell — безпечна оболонка\">SSH</abbr>-"
"перевірку пароля"
+msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
+msgstr ""
+
msgid "Allow all except listed"
msgstr "Дозволити всі, крім зазначених"
msgid "Always announce default router"
msgstr "Завжди оголошувати типовим маршрутизатором"
+msgid ""
+"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
+"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
+msgstr ""
+
msgid "Annex"
msgstr ""
msgid "Band"
msgstr "Група"
+msgid "Beacon Interval"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
msgid "DSL line mode"
msgstr "Режим лінії DSL"
+msgid "DTIM Interval"
+msgstr ""
+
msgid "DUID"
msgstr "DUID"
msgid "Delete this network"
msgstr "Видалити цю мережу"
+msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
+msgstr ""
+
msgid "Description"
msgstr "Опис"
msgid "Disabled (default)"
msgstr "Вимкнено (типово)"
+msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
+msgstr ""
+
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
msgstr "Відкидати висхідні RFC1918-відповіді"
msgid "Force"
msgstr "Примусово"
+msgid "Force 40MHz mode"
+msgstr ""
+
msgid "Force CCMP (AES)"
msgstr "Примусово CCMP (AES)"
msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
msgstr "Найнижча орендована адреса."
+msgid "MAC"
+msgstr ""
+
msgid "MAC-Address"
msgstr "MAC-адреса"
msgid "No rules in this chain"
msgstr "У цьму ланцюжку нема правил"
+msgid "No scan results available yet..."
+msgstr ""
+
msgid "No zone assigned"
msgstr "Зону не призначено"
msgid "Quality"
msgstr "Якість"
+msgid ""
+"Query all available upstream <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
+"servers"
+msgstr ""
+
msgid "R0 Key Lifetime"
msgstr "Тривалість життя ключа R0"
msgid "Scan"
msgstr "Сканувати"
+msgid "Scan request failed"
+msgstr ""
+
msgid "Scheduled Tasks"
msgstr "Заплановані завдання"
msgid "Short GI"
msgstr ""
+msgid "Short Preamble"
+msgstr ""
+
msgid "Show current backup file list"
msgstr "Показати поточний список файлів резервного копіювання"
msgid "Starting configuration apply…"
msgstr "Застосовується стартова конфігурація…"
+msgid "Starting wireless scan..."
+msgstr ""
+
msgid "Startup"
msgstr "Запуск"
msgid "minutes"
msgstr "хв."
+msgid "mixed WPA/WPA2"
+msgstr ""
+
msgid "no"
msgstr "ні"
msgid "« Back"
msgstr "« Назад"
+
+#~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
+#~ msgstr "<abbr title='Парний: %s / Груповий: %s'>%s – %s</abbr>"
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
msgstr ""
-msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
-msgstr ""
-
msgid ""
"<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
"was empty before editing."
msgid "Alert"
msgstr ""
+msgid "Alias Interface"
+msgstr ""
+
msgid "Alias interface"
msgstr ""
+msgid "Alias of \"%s\""
+msgstr ""
+
+msgid "All Servers"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
"address"
msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
msgstr "Cho phép <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> xác thực mật mã"
+msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
+msgstr ""
+
msgid "Allow all except listed"
msgstr "Cho phép tất cả trừ danh sách liệt kê"
msgid "Always announce default router"
msgstr ""
+msgid ""
+"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
+"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
+msgstr ""
+
msgid "Annex"
msgstr ""
msgid "Band"
msgstr ""
+msgid "Beacon Interval"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
msgid "DSL line mode"
msgstr ""
+msgid "DTIM Interval"
+msgstr ""
+
msgid "DUID"
msgstr ""
msgid "Delete this network"
msgstr ""
+msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
+msgstr ""
+
msgid "Description"
msgstr "Mô tả"
msgid "Disabled (default)"
msgstr ""
+msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
+msgstr ""
+
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
msgstr ""
msgid "Force"
msgstr "Force"
+msgid "Force 40MHz mode"
+msgstr ""
+
msgid "Force CCMP (AES)"
msgstr ""
msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
msgstr ""
+msgid "MAC"
+msgstr ""
+
msgid "MAC-Address"
msgstr ""
msgid "No rules in this chain"
msgstr "Không có quy luật trong chuỗi này"
+msgid "No scan results available yet..."
+msgstr ""
+
msgid "No zone assigned"
msgstr ""
msgid "Quality"
msgstr ""
+msgid ""
+"Query all available upstream <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
+"servers"
+msgstr ""
+
msgid "R0 Key Lifetime"
msgstr ""
msgid "Scan"
msgstr "Scan"
+msgid "Scan request failed"
+msgstr ""
+
msgid "Scheduled Tasks"
msgstr "Scheduled Tasks"
msgid "Short GI"
msgstr ""
+msgid "Short Preamble"
+msgstr ""
+
msgid "Show current backup file list"
msgstr ""
msgid "Starting configuration apply…"
msgstr ""
+msgid "Starting wireless scan..."
+msgstr ""
+
msgid "Startup"
msgstr ""
msgid "minutes"
msgstr ""
+msgid "mixed WPA/WPA2"
+msgstr ""
+
msgid "no"
msgstr ""
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
msgstr "最大并发查询数"
-msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
-msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
-
msgid ""
"<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
"was empty before editing."
msgid "Alert"
msgstr "警戒"
+msgid "Alias Interface"
+msgstr ""
+
msgid "Alias interface"
msgstr ""
+msgid "Alias of \"%s\""
+msgstr ""
+
+msgid "All Servers"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
"address"
msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
msgstr "允许 <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> 密码验证"
+msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
+msgstr ""
+
msgid "Allow all except listed"
msgstr "仅允许列表外"
msgid "Always announce default router"
msgstr "总是通告默认路由"
+msgid ""
+"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
+"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
+msgstr ""
+
msgid "Annex"
msgstr "Annex"
msgid "Band"
msgstr "频宽"
+msgid "Beacon Interval"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
msgid "DSL line mode"
msgstr "DSL 线路模式"
+msgid "DTIM Interval"
+msgstr ""
+
msgid "DUID"
msgstr "DUID"
msgid "Delete this network"
msgstr "删除此网络"
+msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
+msgstr ""
+
msgid "Description"
msgstr "描述"
msgid "Disabled (default)"
msgstr "禁用(默认)"
+msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
+msgstr ""
+
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
msgstr "丢弃 RFC1918 上行响应数据"
msgid "Force"
msgstr "强制"
+msgid "Force 40MHz mode"
+msgstr ""
+
msgid "Force CCMP (AES)"
msgstr "强制 CCMP(AES)"
msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
msgstr "网络地址的起始分配基址。"
+msgid "MAC"
+msgstr ""
+
msgid "MAC-Address"
msgstr "MAC 地址"
msgid "No rules in this chain"
msgstr "本链没有规则"
+msgid "No scan results available yet..."
+msgstr ""
+
msgid "No zone assigned"
msgstr "未指定区域"
msgid "Quality"
msgstr "质量"
+msgid ""
+"Query all available upstream <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
+"servers"
+msgstr ""
+
msgid "R0 Key Lifetime"
msgstr "R0 密钥生存期"
msgid "Scan"
msgstr "扫描"
+msgid "Scan request failed"
+msgstr ""
+
msgid "Scheduled Tasks"
msgstr "计划任务"
msgid "Short GI"
msgstr "Short GI"
+msgid "Short Preamble"
+msgstr ""
+
msgid "Show current backup file list"
msgstr "显示当前备份文件列表"
msgid "Starting configuration apply…"
msgstr "开始应用配置..."
+msgid "Starting wireless scan..."
+msgstr ""
+
msgid "Startup"
msgstr "启动项"
msgid "minutes"
msgstr "分钟"
+msgid "mixed WPA/WPA2"
+msgstr ""
+
msgid "no"
msgstr "否"
msgid "« Back"
msgstr "« 后退"
+#~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
+#~ msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
+
#~ msgid "Activate this network"
#~ msgstr "激活此网络"
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
msgstr "<abbr title=\"maximal\">最大</abbr>並發查詢數"
-msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
-msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
-
msgid ""
"<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
"was empty before editing."
msgid "Alert"
msgstr "警示"
+msgid "Alias Interface"
+msgstr ""
+
msgid "Alias interface"
msgstr ""
+msgid "Alias of \"%s\""
+msgstr ""
+
+msgid "All Servers"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
"address"
msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
msgstr "允許 <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> 密碼驗證"
+msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
+msgstr ""
+
msgid "Allow all except listed"
msgstr "僅允許列表外"
msgid "Always announce default router"
msgstr ""
+msgid ""
+"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
+"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
+msgstr ""
+
msgid "Annex"
msgstr ""
msgid "Band"
msgstr ""
+msgid "Beacon Interval"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
msgid "DSL line mode"
msgstr ""
+msgid "DTIM Interval"
+msgstr ""
+
msgid "DUID"
msgstr "DHCP獨立式別碼DUID "
msgid "Delete this network"
msgstr "刪除這個網路"
+msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
+msgstr ""
+
msgid "Description"
msgstr "描述"
msgid "Disabled (default)"
msgstr ""
+msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
+msgstr ""
+
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
msgstr "丟棄上游RFC1918 虛擬IP網路的回應"
msgid "Force"
msgstr "強制"
+msgid "Force 40MHz mode"
+msgstr ""
+
msgid "Force CCMP (AES)"
msgstr "強制CCMP (AES)加密"
msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
msgstr "最低的釋放位址從這網路位址的偏移計算"
+msgid "MAC"
+msgstr ""
+
msgid "MAC-Address"
msgstr "MAC-位址"
msgid "No rules in this chain"
msgstr "尚無規則在這個鏈接上"
+msgid "No scan results available yet..."
+msgstr ""
+
msgid "No zone assigned"
msgstr "尚未指定區碼"
msgid "Quality"
msgstr "品質"
+msgid ""
+"Query all available upstream <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
+"servers"
+msgstr ""
+
msgid "R0 Key Lifetime"
msgstr ""
msgid "Scan"
msgstr "掃描"
+msgid "Scan request failed"
+msgstr ""
+
msgid "Scheduled Tasks"
msgstr "排程任務"
msgid "Short GI"
msgstr ""
+msgid "Short Preamble"
+msgstr ""
+
msgid "Show current backup file list"
msgstr "顯示現今的備份檔清單"
msgid "Starting configuration apply…"
msgstr ""
+msgid "Starting wireless scan..."
+msgstr ""
+
msgid "Startup"
msgstr "啟動"
msgid "minutes"
msgstr ""
+msgid "mixed WPA/WPA2"
+msgstr ""
+
msgid "no"
msgstr "無"
msgid "« Back"
msgstr "« 倒退"
+#~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
+#~ msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
+
#~ msgid "Activate this network"
#~ msgstr "啟用此網路"