Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 628 of 812 messages translated...
authorTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>
Mon, 2 Apr 2012 23:58:15 +0000 (23:58 +0000)
committerTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>
Mon, 2 Apr 2012 23:58:15 +0000 (23:58 +0000)
po/el/base.po

index a74c0f025aade6c0ff6a0107e0b53fd14ed92786..aab3fc8c24287867dc604e80a0de4dbdbf3b17af 100644 (file)
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-17 15:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-31 15:35+0200\n"
 "Last-Translator: Vasilis <acinonyx@openwrt.gr>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: el\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgid "(%s available)"
 msgstr "(%s διαθέσιμα)"
 
 msgid "(empty)"
-msgstr ""
+msgstr "(κενό)"
 
 msgid "(no interfaces attached)"
 msgstr "(χωρίς προσαρτημένες διεπαφές)"
@@ -31,15 +31,14 @@ msgstr "-- Επιπλέον Πεδίο --"
 msgid "-- Please choose --"
 msgstr "-- Παρακαλώ επιλέξτε --"
 
-#, fuzzy
 msgid "-- custom --"
-msgstr "-- ειδικό --"
+msgstr "-- προσαρμοσμένο --"
 
 msgid "1 Minute Load:"
-msgstr ""
+msgstr "Φορτίο 1 λεπτού:"
 
 msgid "15 Minute Load:"
-msgstr ""
+msgstr "Φορτίο 15 λεπτών:"
 
 msgid "40MHz 2nd channel above"
 msgstr "40MHz με δεύτερο κανάλι υψηλότερα"
@@ -48,7 +47,7 @@ msgid "40MHz 2nd channel below"
 msgstr "40MHz με δεύτερο κανάλι χαμηλότερα"
 
 msgid "5 Minute Load:"
-msgstr ""
+msgstr "Φορτίο 5 λεπτών:"
 
 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
@@ -61,15 +60,17 @@ msgstr ""
 "διεύθυνση/πρόθεμα"
 
 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
-msgstr ""
+msgstr "Θύρα ερωτημάτων <abbr title=\"Σύστημα Ονόματος Τομέα\">DNS</abbr>"
 
 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
-msgstr ""
+msgstr "Θύρα εξυπηρετητή <abbr title=\"Σύστημα Ονόματος Τομέα\">DNS</abbr>"
 
 msgid ""
 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
 "order of the resolvfile"
 msgstr ""
+"Οι <abbr title=\"Σύστημα Ονόματος Τομέα\">DNS</abbr> εξυπηρετητές θα ερωτηθούν "
+"με την σειρά εμφάνισης στο αρχείο resolvfile"
 
 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
 msgstr "Εξυπηρετητής <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
@@ -109,7 +110,7 @@ msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
 msgstr "Παραμετροποίηση <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
 
 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
-msgstr ""
+msgstr "Όνομα <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
 
 msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
 msgstr "Διεύθυνση <abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>"
@@ -121,59 +122,66 @@ msgid ""
 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
 "Protocol\">DHCP</abbr> leases"
 msgstr ""
+"<abbr title=\"μέγιστο\">Μεγ.</abbr> πλήθος <abbr title=\"Πρωτόκολλο "
+"Παραμετροποίησης Δυναμικού Συστήματος\">DHCP</abbr> leases"
 
 msgid ""
 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size"
 msgstr ""
+"<abbr title=\"μέγιστο\">Μεγ.</abbr> μέγεθος πακέτου <abbr title=\"Μηχανισμοί "
+"επεκτάσεων για Συστήματα Ονόματος Τομέα\">EDNS0</abbr>"
 
 msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
-msgstr ""
+msgstr "<abbr title=\"μέγιστο\">Μεγ.</abbr> πλήθος ταυτόχρονων ερωτηματων"
 
 msgid "APN"
-msgstr ""
+msgstr "APN"
 
 msgid "AR Support"
 msgstr "Υποστήριξη AR"
 
 msgid "ARP retry threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Όριο επαναδοκιμών ARP"
 
 msgid "ATM Bridges"
-msgstr ""
+msgstr "Γέφυρες ΑΤΜ"
 
 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
-msgstr ""
+msgstr "ATM Εικονικό Κανάλι Αναγνωριστή (VCI)"
 
 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
-msgstr ""
+msgstr "ATM Εικονικό μονοπάτι Αναγνωριστή (VPI)"
 
 msgid ""
 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
 "to dial into the provider network."
 msgstr ""
+"Οι γέφυρες ATM αποκαλύπτουν ενθυλακωμένες ethernet σε συνδέσεις AAL5 σαν "
+"εικονικές διεπαφές δικτύου Linux, οι οποίες μπορούν να χρησιμοποιηθούν σε "
+"συνδυασμό με DHCP ή PPP για την κλήση προς τον παροχέα δικτύου."
 
 msgid "ATM device number"
-msgstr ""
+msgstr "Αριθμός συσκευής ATM"
 
 msgid "Accept router advertisements"
-msgstr ""
+msgstr "Αποδοχή διαφημίσεων δρομολογητή"
 
 msgid "Access Concentrator"
-msgstr ""
+msgstr "Συγκεντρωτής Πρόσβασης "
 
 msgid "Access Point"
 msgstr "Σημείο Πρόσβασης"
 
 msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "Ενέργεια"
 
 msgid "Actions"
 msgstr "Ενέργειες"
 
 msgid "Activate this network"
-msgstr ""
+msgstr "Ενεργοποίηση αυτού του δικτύου"
 
 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
 msgstr ""
@@ -197,33 +205,35 @@ msgstr "Προσθήκη"
 
 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
 msgstr ""
+"Προσθήκη κατάληξης τοπικού τομέα για ονόματα εξυπηρετούμενα από αρχεία hosts "
+""
 
 msgid "Add new interface..."
-msgstr ""
+msgstr "Προσθήκη νέας διεπαφής..."
 
 msgid "Additional Hosts files"
-msgstr ""
+msgstr "Επιπλέον αρχεία Hosts"
 
 msgid "Address"
-msgstr ""
+msgstr "Διεύθυνση"
 
 msgid "Address to access local relay bridge"
-msgstr ""
+msgstr "Διεύθυνση για πρόσβαση σε την τοπική γέφυρα αναμετάδοσης"
 
 msgid "Administration"
 msgstr "Διαχείριση"
 
 msgid "Advanced Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Προχωρημένες Ρυθμίσεις"
 
 msgid "Advertise IPv6 on network"
-msgstr ""
+msgstr "Διαφήμιση IPv6 στο δίκτυο"
 
 msgid "Advertised network ID"
-msgstr ""
+msgstr "Διαφημιζόμενο αναγνωριστικό δικτύου"
 
 msgid "Alert"
-msgstr ""
+msgstr "Ειδοποίηση"
 
 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
 msgstr ""
@@ -237,35 +247,40 @@ msgid "Allow listed only"
 msgstr "Να επιτρέπονται μόνο αυτές στην λίστα"
 
 msgid "Allow localhost"
-msgstr ""
+msgstr "Να επιτρέπεται το localhost"
 
 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
 msgstr ""
+"Να επιτρέπεται σε απομακρυσμένα συστήματα να συνδέονται σε τοπικά "
+"προωθημένες SSH θύρες"
 
 msgid "Allow root logins with password"
-msgstr ""
+msgstr "Να επιτρέπονται root συνδέσεις με κωδικό πρόσβασης"
 
 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
 msgstr ""
+"Να επιτρέπεται στον χρήστη <em>root</em> να συνδέετε με κωδικό πρόσβασης"
 
 msgid ""
 "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
 msgstr ""
+"Να επιτρέπονται απαντήσεις από ανώτερο επίπεδο εντός του εύρους 127.0.0.0/8, "
+"π.χ. για υπηρεσίες RBL"
 
 msgid "Allowed range is 1 to 65535"
-msgstr ""
+msgstr "Το επιτρεπόμενο εύρος είναι από 1 έως 65535"
 
 msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
-msgstr ""
+msgstr "Ένα επιπλέον δίκτυο θα δημιουργηθεί εάν αυτό αφεθεί κενό"
 
 msgid "Antenna 1"
-msgstr ""
+msgstr "Κεραία 1"
 
 msgid "Antenna 2"
-msgstr ""
+msgstr "Κεραία 2"
 
 msgid "Any zone"
-msgstr ""
+msgstr "Οιαδήποτε ζώνη"
 
 msgid "Apply"
 msgstr "Εφαρμογή"
@@ -274,7 +289,7 @@ msgid "Applying changes"
 msgstr "Εφαρμογή αλλαγών"
 
 msgid "Associated Stations"
-msgstr ""
+msgstr "Συνδεδεμένοι Σταθμοί"
 
 msgid "Authentication"
 msgstr "Εξουσιοδότηση"
@@ -286,82 +301,87 @@ msgid "Authorization Required"
 msgstr "Απαιτείται Εξουσιοδότηση"
 
 msgid "Auto Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Αυτόματη Ανανέωση"
 
 msgid "Available"
 msgstr "Διαθέσιμο"
 
 msgid "Available packages"
-msgstr ""
+msgstr "Διαθέσιμα πακέτα"
 
 msgid "Average:"
-msgstr ""
+msgstr "Μέσος Όρος:"
 
 msgid "BSSID"
-msgstr ""
+msgstr "BSSID"
 
 msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "Πίσω"
 
 msgid "Back to Overview"
-msgstr ""
+msgstr "Πίσω προς Επισκόπηση"
 
 msgid "Back to configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Πίσω προς παραμετροποίηση"
 
 msgid "Back to overview"
-msgstr ""
+msgstr "Πίσω προς επισκόπηση"
 
 msgid "Back to scan results"
-msgstr ""
+msgstr "Πίσω στα αποτελέσματα σάρωσης"
 
 msgid "Background Scan"
 msgstr "Σάρωση Παρασκηνίου"
 
 msgid "Backup / Flash Firmware"
-msgstr ""
+msgstr "Αντίγραφο ασφαλείας / Εγγραφή FLASH Υλικολογισμικό"
 
 msgid "Backup / Restore"
 msgstr "Αποθήκευση / Επαναφορά Αντίγραφου Ασφαλείας"
 
 msgid "Backup file list"
-msgstr ""
+msgstr "Λίστα αρχείων για αντίγραφο ασφαλείας"
 
+#, fuzzy
 msgid "Bad address specified!"
-msgstr ""
+msgstr "Μη έγκυρη διεύθυνση!"
 
 msgid ""
 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
 "defined backup patterns."
 msgstr ""
+"Παρακάτω είναι η προκαθορισμένη λίστα αρχείων για αντιγραφή ασφαλείας. "
+"Αποτελείτε από αλλαγμένα αρχεία παραμετροποίησης σημαδεμένα από το opkg, "
+"ουσιώδη βασικά αρχεία καθώς και καθορισμένα από το χρήστη μοτίβα αντιγράφων "
+"ασφαλείας."
 
 msgid "Bit Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Ρυθμός Δεδομένων"
 
 msgid "Bitrate"
-msgstr ""
+msgstr "Ρυθμός δεδομένων"
 
 msgid "Bogus NX Domain Override"
-msgstr ""
+msgstr "Παράκαμψη Ψευδούς Τομέα NX"
 
 msgid "Bridge"
-msgstr ""
+msgstr "Γέφυρα"
 
 msgid "Bridge interfaces"
 msgstr "Γεφύρωμα διεπαφών"
 
 msgid "Bridge unit number"
-msgstr ""
+msgstr "Αριθμός μονάδας γέφυρας"
 
 msgid "Bring up on boot"
-msgstr ""
+msgstr "Ανέβασμα κατά την εκκίνηση"
 
 msgid "Buffered"
 msgstr ""
 
 msgid "Buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Κουμπιά"
 
 msgid "CPU"
 msgstr ""
@@ -385,13 +405,13 @@ msgid "Changes applied."
 msgstr "Αλλαγές εφαρμόστηκαν."
 
 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
-msgstr ""
+msgstr "Αλλάζει τον κωδικό διαχειριστή για πρόσβαση στη συσκευή"
 
 msgid "Channel"
 msgstr "Κανάλι"
 
 msgid "Check"
-msgstr ""
+msgstr "Έλεγχος"
 
 msgid "Checksum"
 msgstr "Άθροισμα Ελέγχου"
@@ -401,13 +421,21 @@ msgid ""
 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
 "fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the "
 "interface to it."
-msgstr "Αυτή η διεπαφή δεν ανήκει ακόμη σε καμία ζώνη τείχους προστασίας."
+msgstr ""
+"Επιλέξατε την ζώνη τείχους προστασίας που επιθυμητέ να αναθέσετε σε αυτήν "
+"την διεπαφή. Επιλέξτε <em>απροσδιόριστο</em> για να αφαιρέσετε την διεπαφή "
+"από την συσχετισμένη ζώνη ή συμπληρώστε το <em>δημιουργία</em> πεδίο για να "
+"προσδιορίσετε μία νέα ζώνη και να προσαρτήσετε την διεπαφή σε αυτό."
 
 msgid ""
 "Choose the network you want to attach to this wireless interface. Select "
 "<em>unspecified</em> to not attach any network or fill out the <em>create</"
 "em> field to define a new network."
 msgstr ""
+"Επιλέξατε το δίκτυο που επιθυμείτε να προσαρτήσετε σε αυτήν την ασύρματη "
+"διεπαφή. Επιλέξτε <em>απροσδιόριστο</em> για να μην προσαρτηθεί οποιοδήποτε "
+"ή συμπληρώστε το πεδίο <em>δημιουργία</em> για να προσδιορίσετε ένα νέο "
+"δίκτυο."
 
 msgid "Cipher"
 msgstr ""
@@ -417,29 +445,36 @@ msgid ""
 "configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
 "\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
 msgstr ""
+"Κλικ στο \"Δημιουργία αρχείου\" για να κατεβάσετε ένα tar αρχείο με τα "
+"τρέχοντα αρχεία παραμετροποίησης. Για να επαναφέρετε το υλικολογισμικό στην "
+"αρχική του κατάσταση, κάντε κλικ στο \"Εκτέλεσε επαναφορά\" (δυνατό μόνο σε "
+"squashfs εικόνες)."
 
 msgid "Client"
-msgstr ""
+msgstr "Πελάτης"
 
 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
-msgstr ""
+msgstr "Αναγνωριστικό πελάτη που αποστέλλετε κατά την αίτηση DHCP"
 
 msgid ""
 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
 "persist connection"
 msgstr ""
+"Κλείσιμο, μη ενεργών συνδέσεων μετά το πέρας του ορισμένου αριθμού "
+"δευτερολέπτων, χρησιμοποιήστε 0 για να εξακολουθούν να υφίστανται επ' "
+"αόριστον"
 
 msgid "Close list..."
-msgstr ""
+msgstr "Κλείσιμο λίστας..."
 
 msgid "Collecting data..."
-msgstr ""
+msgstr "Συλλογή δεδομένων..."
 
 msgid "Command"
 msgstr "Εντολή"
 
 msgid "Common Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Κοινή Παραμετροποίηση"
 
 msgid "Compression"
 msgstr "Συμπίεση"
@@ -448,55 +483,57 @@ msgid "Configuration"
 msgstr "Παραμετροποίηση"
 
 msgid "Configuration / Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Παραμετροποίηση / Εφαρμογή"
 
 msgid "Configuration / Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Παραμετροποίηση / Αλλαγές"
 
 msgid "Configuration / Revert"
-msgstr ""
+msgstr "Παραμετροποίηση / Επαναφορά"
 
 msgid "Configuration applied."
-msgstr ""
+msgstr "Η Παραμετροποίηση εφαρμόστηκε."
 
 msgid "Configuration files will be kept."
-msgstr ""
+msgstr "Τα αρχεία παραμετροποίησης θα διατηρηθούν."
 
 msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot"
 msgstr ""
+"Ορίζει το συγκεκριμένο σημείο προσάρτησης ως επικαλύπτον αποθηκευτικό χώρο "
+"για το block-extroot"
 
 msgid "Confirmation"
 msgstr "Επιβεβαίωση"
 
 msgid "Connect"
-msgstr ""
+msgstr "Σύνδεση"
 
 msgid "Connected"
-msgstr ""
+msgstr "Συνδεδεμένος"
 
 msgid "Connection Limit"
 msgstr "Όριο Συνδέσεων"
 
 msgid "Connections"
-msgstr ""
+msgstr "Συνδέσεις"
 
 msgid "Country"
-msgstr ""
+msgstr "Χώρα"
 
 msgid "Country Code"
 msgstr "Κωδικός Χώρας"
 
 msgid "Cover the following interface"
-msgstr ""
+msgstr "Κάλυψη της ακόλουθης διεπαφής"
 
 msgid "Cover the following interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Κάλυψη των ακόλουθων διεπαφών"
 
 msgid "Create / Assign firewall-zone"
 msgstr "Δημιουργία / Ανάθεση ζώνης τείχους προστασίας"
 
 msgid "Create Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Δημιουργία Διεπαφής"
 
 msgid "Create Network"
 msgstr "Δημιουργία Δικτύου"
@@ -521,55 +558,57 @@ msgstr ""
 "Diode\">LED</abbr> της συσκευής."
 
 msgid "DHCP Leases"
-msgstr ""
+msgstr "DHCP Leases"
 
 msgid "DHCP Server"
-msgstr ""
+msgstr "Εξυπηρετητής DHCP"
 
 msgid "DHCP and DNS"
-msgstr ""
+msgstr "DHCP και DNS"
 
 msgid "DHCP client"
-msgstr ""
+msgstr "Πελάτης DHCP"
 
 msgid "DHCP-Options"
 msgstr "Επιλογές DHCP"
 
 msgid "DNS"
-msgstr ""
+msgstr "DNS"
 
 msgid "DNS forwardings"
-msgstr ""
+msgstr "Προωθήσεις DNS"
 
 msgid "Debug"
-msgstr ""
+msgstr "Αποσφαλμάτωση"
 
 msgid "Default %d"
-msgstr ""
+msgstr "Προεπιλογή %d"
 
 msgid "Default gateway"
-msgstr ""
+msgstr "Προεπιλεγμένη πύλη"
 
 msgid "Default state"
-msgstr ""
+msgstr "Προεπιλεγμένη κατάσταση"
 
 msgid "Define a name for this network."
-msgstr ""
+msgstr "Ορίστε ένα όνομα για αυτό το δίκτυο."
 
 msgid ""
 "Define additional DHCP options, for example "
 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
 "servers to clients."
 msgstr ""
+"Ορίστε επιπλέον επιλογές DHCP, που διαφημίζουν διαφορετικούς εξυπηρετητές "
+"DNS στους πελάτες, για παράδειγμα \"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\"."
 
 msgid "Delete"
 msgstr "Διαγραφή"
 
 msgid "Delete this interface"
-msgstr ""
+msgstr "Διαγραφή αυτής της διεπαφής"
 
 msgid "Delete this network"
-msgstr ""
+msgstr "Διαγραφή αυτού του δικτύου"
 
 msgid "Description"
 msgstr "Περιγραφή"
@@ -584,39 +623,41 @@ msgid "Device"
 msgstr "Συσκευή"
 
 msgid "Device Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Παραμετροποίηση Συσκευής"
 
 msgid "Diagnostics"
-msgstr ""
+msgstr "Διαγνωστικά"
 
 msgid "Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Κατάλογος"
 
 msgid "Disable"
-msgstr ""
+msgstr "Απενεργοποίηση"
 
 msgid ""
 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
 "this interface."
 msgstr ""
+"Απενεργοποίηση <abbr title=\"Πρωτόκολλο Δυναμικής Απόδοσης "
+"Διεύθυνσης\">DHCP</abbr> για αυτή τη διεπαφή."
 
 msgid "Disable DNS setup"
-msgstr ""
+msgstr "Απενεργοποίηση ρυθμίσεων DNS"
 
 msgid "Disable HW-Beacon timer"
 msgstr "Απενεργοποίηση χρονιστή HW-Beacon"
 
 msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Απενεργοποιημένο"
 
 msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
-msgstr ""
+msgstr "Αγνόησε τις απαντήσεις ανοδικής ροής RFC1918"
 
 msgid "Displaying only packages containing"
-msgstr ""
+msgstr "Εμφάνιση μόνο πακέτων που περιέχουν"
 
 msgid "Distance Optimization"
-msgstr "ΡÏ\8dθμιση Απόστασης"
+msgstr "Î\92ελÏ\84ιÏ\83Ï\84οÏ\80οίηση Απόστασης"
 
 msgid "Distance to farthest network member in meters."
 msgstr "Απόσταση σε μέτρα από το πιο απομακρυσμένο μέλος του δικτύου."
@@ -630,16 +671,20 @@ msgid ""
 "Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
 "firewalls"
 msgstr ""
-"Ο Dnsmasq είναι ένα συνδυασμός εξυπηρετητή <abbr title=\"Dynamic Host "
-"Configuration Protocol\">DHCP</abbr> και <abbr title=\"Domain Name System"
-"\">DNS</abbr> για τείχη προστασίας <abbr title=\"Network Address Translation"
-"\">NAT</abbr>"
+"Ο Dnsmasq είναι ένας συνδυασμός εξυπηρετητή <abbr title=\"Πρωτόκολλο "
+"Δυναμικής Απόδοσης Παραμέτρων Συστήματος\">DHCP</abbr> και προωθητή<abbr "
+"title=\"Σύστημα Ονόματος Τομέα\">DNS</abbr> για τείχη προστασίας <abbr "
+"title=\"Μεταφραστή Διεύθυνσης Δικτύου\">NAT</abbr>"
 
 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
 msgstr ""
+"Να μην αποθηκεύονται στη λανθάνουσα μνήμη οι αρνητικές απαντήσεις, π.χ. για "
+"μη υπαρκτούς τομείς."
 
 msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
 msgstr ""
+"Να μην προωθούνται αιτήματα τα οποία δεν μπορούν να απαντηθούν από δημόσιους "
+"εξυπηρετητές ονομάτων"
 
 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
 msgstr ""
@@ -651,7 +696,7 @@ msgid "Domain required"
 msgstr "Απαίτηση για όνομα τομέα"
 
 msgid "Domain whitelist"
-msgstr ""
+msgstr "Λευκή λίστα τομέων"
 
 msgid ""
 "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
@@ -664,7 +709,7 @@ msgid "Download and install package"
 msgstr "Κατέβασμα και εγκατάσταση πακέτου"
 
 msgid "Download backup"
-msgstr ""
+msgstr "Κατέβασμα αντιγράφου ασφαλείας"
 
 msgid "Dropbear Instance"
 msgstr ""
@@ -682,12 +727,14 @@ msgstr ""
 "Δυναμικό <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
 
 msgid "Dynamic tunnel"
-msgstr ""
+msgstr "Δυναμικό τούνελ"
 
 msgid ""
 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
 "having static leases will be served."
 msgstr ""
+"Δυναμική απόδοση DHCP διευθύνσεων στους πελάτες. Σε περίπτωση "
+"απενεργοποίησης, μόνο πελάτες με στατικα leases θα εξυπηρετούνται."
 
 msgid "EAP-Method"
 msgstr "Μέθοδος EAP"
@@ -696,67 +743,67 @@ msgid "Edit"
 msgstr "Επεξεργασία"
 
 msgid "Edit this interface"
-msgstr ""
+msgstr "Επεξεργασία αυτής της διεπαφής"
 
 msgid "Edit this network"
-msgstr ""
+msgstr "Επεξεργασία αυτού του δικτύου"
 
 msgid "Emergency"
-msgstr ""
+msgstr "Έκτακτη ανάγκη"
 
 msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "Ενεργοποίηση"
 
 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
-msgstr ""
+msgstr "Ενεργοποίηση <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
 
 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
-msgstr ""
+msgstr "Ενεργοποίηση ενημέρωσης δυναμικού τερματικού σημείου HE.net."
 
 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
-msgstr ""
+msgstr "Ενεργοποίηση διαπραγμάτευσης IPv6 πάνω στη PPP ζεύξη"
 
 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
-msgstr ""
+msgstr "Ενεργοποίηση διέλευσης Jumbo Frame"
 
 msgid "Enable TFTP server"
-msgstr ""
+msgstr "Ενεργοποίηση εξυπηρετητή TFTP"
 
 msgid "Enable VLAN functionality"
-msgstr ""
+msgstr "Ενεργοποίηση λειτουργίας VLAN"
 
 msgid "Enable buffering"
-msgstr ""
+msgstr "Ενεργοποίηση buffering"
 
 msgid "Enable builtin NTP server"
-msgstr ""
+msgstr "Ενεργοποίηση ενσωματωμένου εξυπηρετητή NTP"
 
 msgid "Enable learning and aging"
-msgstr ""
+msgstr "Ένεργοποίηση learning and aging"
 
 msgid "Enable this mount"
-msgstr ""
+msgstr "Ενεργοποίηση αυτής της προσάρτησης"
 
 msgid "Enable this swap"
-msgstr ""
+msgstr "Ενεργοποίηση αυτής της swap"
 
 msgid "Enable/Disable"
 msgstr "Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση"
 
 msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Ενεργοποιημένο"
 
 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
 msgstr ""
 
 msgid "Encapsulation mode"
-msgstr ""
+msgstr "Λειτουργία ενθυλάκωσης"
 
 msgid "Encryption"
 msgstr "Κρυπτογράφηση"
 
 msgid "Erasing..."
-msgstr ""
+msgstr "Διαγράφεται..."
 
 msgid "Error"
 msgstr "Σφάλμα"
@@ -771,14 +818,16 @@ msgid "Expand hosts"
 msgstr ""
 
 msgid "Expires"
-msgstr ""
+msgstr "Λήγει"
 
 msgid ""
 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 Minutes (<code>2m</code>)."
 msgstr ""
+"Ο ελάχιστος χρόνος λήξεως των διευθύνσεων lease είναι 2 λεπτά "
+"(<code>2m</code>)."
 
 msgid "External system log server"
-msgstr ""
+msgstr "Εξωτερικός εξυπηρετητής καταγραφής συστήματος"
 
 msgid "External system log server port"
 msgstr ""
@@ -787,10 +836,10 @@ msgid "Fast Frames"
 msgstr "Γρήγορα Πλαίσια"
 
 msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "Αρχείο"
 
 msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
-msgstr ""
+msgstr "Όνομα αρχείου της εικόνας εκκίνησης που διαφημίζετε στους πελάτες"
 
 msgid "Filesystem"
 msgstr "Σύστημα Αρχείων"
@@ -805,25 +854,25 @@ msgid "Filter useless"
 msgstr "Φιλτράρισμα άχρηστων"
 
 msgid "Find and join network"
-msgstr ""
+msgstr "Εύρεση και σύνδεση σε δίκτυο"
 
 msgid "Find package"
 msgstr "Εύρεση πακέτου"
 
 msgid "Finish"
-msgstr ""
+msgstr "Τέλος"
 
 msgid "Firewall"
 msgstr "Τείχος Προστασίας"
 
 msgid "Firewall Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ρυθμίσεις Τείχους Προστασίας"
 
 msgid "Firewall Status"
 msgstr "Κατάσταση Τείχους Προστασίας"
 
 msgid "Firmware Version"
-msgstr ""
+msgstr "Έκδοση Υλικολογισμικού"
 
 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
 msgstr ""
@@ -835,40 +884,42 @@ msgid "Flash Firmware"
 msgstr "Φλασάρισμα Firmware"
 
 msgid "Flash image..."
-msgstr ""
+msgstr "Φλασάρισμα εικόνας..."
 
 msgid "Flash new firmware image"
-msgstr ""
+msgstr "Φλασάρισμα νέας εικόνας υλικολογισμικού"
 
 msgid "Flash operations"
-msgstr ""
+msgstr "Λειτουργίες φλασάρισματος"
 
 msgid "Flashing..."
-msgstr ""
+msgstr "Φλασάρεται..."
 
 msgid "Force"
 msgstr "Επιβολή"
 
 msgid "Force CCMP (AES)"
-msgstr ""
+msgstr "Επιβολή CCMP (AES)"
 
 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
 msgstr ""
+"Επιβολή DHCP σε αυτό το δίκτυο ακόμα κι αν έχει εντοπιστεί άλλος "
+"εξυπηρετητής"
 
 msgid "Force TKIP"
-msgstr ""
+msgstr "Επιβολή TKIP"
 
 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
-msgstr ""
+msgstr "Επιβολή TKIP και CCMP (AES)"
 
 msgid "Forward DHCP traffic"
-msgstr ""
+msgstr "Προώθηση κίνησης DHCP"
 
 msgid "Forward broadcast traffic"
-msgstr ""
+msgstr "Προώθηση κίνησης broadcast"
 
 msgid "Forwarding mode"
-msgstr ""
+msgstr "Μέθοδος προώθησης"
 
 msgid "Fragmentation Threshold"
 msgstr "Όριο Κατακερµατισµού"
@@ -880,19 +931,19 @@ msgid "Free"
 msgstr ""
 
 msgid "Free space"
-msgstr ""
+msgstr "Ελεύθερος χώρος"
 
 msgid "Frequency Hopping"
 msgstr "Frequency Hopping"
 
 msgid "Gateway"
-msgstr ""
+msgstr "Πύλη"
 
 msgid "Gateway ports"
-msgstr ""
+msgstr "Θύρες πύλης"
 
 msgid "General Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Γενικές Ρυθμίσεις"
 
 msgid "General Setup"
 msgstr ""
@@ -968,61 +1019,61 @@ msgid "IP-Aliases"
 msgstr ""
 
 msgid "IPv4"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4"
 
 msgid "IPv4 Firewall"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4 Τείχος Προστασίας"
 
 msgid "IPv4 WAN Status"
 msgstr ""
 
 msgid "IPv4 address"
-msgstr ""
+msgstr "Διεύθυνση IPv4"
 
 msgid "IPv4 and IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4 και IPv6"
 
 msgid "IPv4 broadcast"
 msgstr ""
 
 msgid "IPv4 gateway"
-msgstr ""
+msgstr "Πύλη IPv4"
 
 msgid "IPv4 netmask"
-msgstr ""
+msgstr "Μάσκα IPv4"
 
 msgid "IPv4 only"
-msgstr ""
+msgstr "Μόνο IPv4"
 
 msgid "IPv4-Address"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4-Διεύθυνση"
 
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
 msgid "IPv6 Firewall"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6 Τείχος Προστασίας"
 
 msgid "IPv6 Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Διαχείριση IPv6"
 
 msgid "IPv6 WAN Status"
-msgstr ""
+msgstr "Κατάσταση IPv6 WAN"
 
 msgid "IPv6 address"
-msgstr ""
+msgstr "Διεύθυνση IPv6"
 
 msgid "IPv6 gateway"
-msgstr ""
+msgstr "Πύλη IPv6"
 
 msgid "IPv6 only"
-msgstr ""
+msgstr "Μόνο IPv6"
 
 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
 
 msgid "IPv6-over-IPv4"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6-over-IPv4"
 
 msgid "Identity"
 msgstr "Ταυτότητα"
@@ -1030,11 +1081,15 @@ msgstr "Ταυτότητα"
 msgid ""
 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
 msgstr ""
+"Αν οριστεί, προσάρτησε τη συσκευή με βάση το UUID της αντί για το "
+"καθορισμένο όνομα της"
 
 msgid ""
 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
 "device node"
 msgstr ""
+"Αν οριστεί, προσάρτησε τη συσκευή με βάση την ετικέτα της αντί για το "
+"καθορισμένο όνομα της"
 
 msgid "If unchecked, no default route is configured"
 msgstr ""
@@ -1063,7 +1118,7 @@ msgid "Ignore interface"
 msgstr "Αγνόησε διεπαφή"
 
 msgid "Ignore resolve file"
-msgstr "Αγνόησε αρχείου resolve"
+msgstr "Αγνόησε αρχείο resolve"
 
 msgid "Image"
 msgstr ""
@@ -1078,7 +1133,7 @@ msgid "Inbound:"
 msgstr ""
 
 msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "Πληροφορίες"
 
 msgid "Initscript"
 msgstr "Σενάριο εκκίνησης"
@@ -1090,37 +1145,37 @@ msgid "Install"
 msgstr "Εγκατάσταση"
 
 msgid "Install package %q"
-msgstr ""
+msgstr "Εγκατάσταση πακέτου %q"
 
 msgid "Install protocol extensions..."
-msgstr ""
+msgstr "Εγκατάσταση επεκτάσεων πρωτοκόλλου..."
 
 msgid "Installed packages"
-msgstr ""
+msgstr "Εγκατεστημένα πακέτα"
 
 msgid "Interface"
 msgstr "Διεπαφή"
 
 msgid "Interface Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Παραμετροποίηση Διεπαφής"
 
 msgid "Interface Overview"
-msgstr ""
+msgstr "Επισκόπηση Διεπαφής"
 
 msgid "Interface is reconnecting..."
-msgstr ""
+msgstr "Η διεπαφή επανασυνδέεται..."
 
 msgid "Interface is shutting down..."
-msgstr ""
+msgstr "Η διεπαφή απενεργοποιείται..."
 
 msgid "Interface not present or not connected yet."
-msgstr ""
+msgstr "Η διεπαφή δεν υπάρχει ή δεν έχει συνδεθεί ακόμη."
 
 msgid "Interface reconnected"
-msgstr ""
+msgstr "Η διεπαφή επανασυνδέθηκε"
 
 msgid "Interface shut down"
-msgstr ""
+msgstr "Η διεπαφή απενεργοποιήθηκε"
 
 msgid "Interfaces"
 msgstr "Διεπαφές"
@@ -1145,7 +1200,7 @@ msgstr ""
 "flash, παρακαλώ επιβεβαιώστε το αρχείο εικόνας!"
 
 msgid "Java Script required!"
-msgstr ""
+msgstr "Απαιτείται Javascript!"
 
 msgid "Join Network"
 msgstr ""
@@ -1157,19 +1212,19 @@ msgid "Join Network: Wireless Scan"
 msgstr ""
 
 msgid "Keep settings"
-msgstr ""
+msgstr "Διατήρηση ρυθμίσεων"
 
 msgid "Kernel Log"
 msgstr "Καταγραφή Πυρήνα"
 
 msgid "Kernel Version"
-msgstr ""
+msgstr "Έκδοση Πυρήνα"
 
 msgid "Key"
 msgstr "Κλειδί"
 
 msgid "Key #%d"
-msgstr ""
+msgstr "Κλειδί #%d"
 
 msgid "Kill"
 msgstr "Σκότωμα"
@@ -1181,10 +1236,10 @@ msgid "LCP echo interval"
 msgstr ""
 
 msgid "LLC"
-msgstr ""
+msgstr "LLC"
 
 msgid "Label"
-msgstr ""
+msgstr "Ετικέτα"
 
 msgid "Language"
 msgstr "Γλώσσα"
@@ -1205,19 +1260,19 @@ msgid "Leasetime remaining"
 msgstr "Υπόλοιπο χρόνου Lease"
 
 msgid "Leave empty to autodetect"
-msgstr ""
+msgstr "Αφήστε το κενό για να γίνει αυτόματη ανίχνευση"
 
 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
-msgstr ""
+msgstr "Αφήστε το κενό για να γίνει χρήση της τρέχουσας διεύθυνσης WAN"
 
 msgid "Legend:"
-msgstr ""
+msgstr "Υπόμνημα:"
 
 msgid "Limit"
 msgstr "Όριο"
 
 msgid "Link"
-msgstr ""
+msgstr "Ζεύξη"
 
 msgid "Link On"
 msgstr "Αναμμένο με Ζεύξη"
@@ -1243,16 +1298,16 @@ msgid "Load"
 msgstr "Φόρτος"
 
 msgid "Load Average"
-msgstr ""
+msgstr "Μέσος όρος φόρτου"
 
 msgid "Loading"
-msgstr ""
+msgstr "Φόρτωση"
 
 msgid "Local IPv4 address"
-msgstr ""
+msgstr "Τοπική διεύθυνση IPv4"
 
 msgid "Local IPv6 address"
-msgstr ""
+msgstr "Τοπική διεύθυνση IPv6"
 
 msgid "Local Startup"
 msgstr ""
@@ -1272,7 +1327,7 @@ msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
 msgstr ""
 
 msgid "Local server"
-msgstr ""
+msgstr "Τοπικός εξυπηρετητής"
 
 msgid ""
 "Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
@@ -1283,16 +1338,16 @@ msgid "Localise queries"
 msgstr "Τοπικά ερωτήματα"
 
 msgid "Locked to channel %d used by %s"
-msgstr ""
+msgstr "Κλειδωμένο στο κανάλι %d που χρησιμοποιείται απ' το %s"
 
 msgid "Log output level"
-msgstr ""
+msgstr "Επίπεδο εξόδου αρχείων καταγραφής"
 
 msgid "Log queries"
 msgstr "Καταγραφή ερωτημάτων"
 
 msgid "Logging"
-msgstr ""
+msgstr "Καταγραφή"
 
 msgid "Login"
 msgstr "Σύνδεση"
@@ -1307,43 +1362,44 @@ msgid "MAC"
 msgstr "MAC"
 
 msgid "MAC Address"
-msgstr ""
+msgstr "Διεύθυνση MAC"
 
 msgid "MAC-Address"
-msgstr ""
+msgstr "MAC-Διεύθυνση"
 
 msgid "MAC-Address Filter"
 msgstr "Φίλτρο MAC Διευθύνσεων"
 
 msgid "MAC-Filter"
-msgstr ""
+msgstr "MAC-Φίλτρο"
 
 msgid "MAC-List"
 msgstr "Λίστα MAC"
 
 msgid "MTU"
-msgstr ""
+msgstr "MTU"
 
 msgid "Maximum Rate"
 msgstr "Μέγιστος Ρυθμός"
 
 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
-msgstr ""
+msgstr "Μέγιστος επιτρεπόμενος αριθμός ενεργών DHCP leases"
 
 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries"
-msgstr ""
+msgstr "Μέγιστος επιτρεπόμενος αριθμός ταυτόχρονων ερωτημάτων DNS"
 
 msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
-msgstr ""
+msgstr "Μέγιστο επιτρεπόμενο μέγεθος EDNS.0 UDP πακέτων"
 
 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
 msgstr ""
+"Μέγιστος αριθμός δευτερολέπτων αναμονής ώστε το modem να καταστεί έτοιμο"
 
 msgid "Maximum hold time"
-msgstr ""
+msgstr "Μέγιστος χρόνος κράτησης"
 
 msgid "Maximum number of leased addresses."
-msgstr ""
+msgstr "Μέγιστος αριθμός διευθύνσεων lease"
 
 msgid "Memory"
 msgstr "Μνήμη"
@@ -1358,7 +1414,7 @@ msgid "Minimum Rate"
 msgstr "Ελάχιστος Ρυθμός"
 
 msgid "Minimum hold time"
-msgstr ""
+msgstr "Ελάχιστος χρόνος κράτησης"
 
 msgid "Missing protocol extension for proto %q"
 msgstr ""
@@ -1375,17 +1431,18 @@ msgstr ""
 msgid "Monitor"
 msgstr "Παρακολούθηση"
 
+#, fuzzy
 msgid "Mount Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Προσάρτηση"
 
 msgid "Mount Point"
 msgstr "Σημείο Προσάρτησης"
 
 msgid "Mount Points"
-msgstr ""
+msgstr "Σημεία Προσάρτησης"
 
 msgid "Mount Points - Mount Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Σημεία Προσάρτησης - Είσοδος Προσάρτησης"
 
 msgid "Mount Points - Swap Entry"
 msgstr ""
@@ -1398,25 +1455,25 @@ msgstr ""
 "προσαρτηθεί μία συσκευή μνήμης"
 
 msgid "Mount options"
-msgstr ""
+msgstr "Επιλογές προσάρτησης"
 
 msgid "Mount point"
-msgstr ""
+msgstr "Σημείο προσάρτησης"
 
 msgid "Mounted file systems"
 msgstr "Προσαρτημένα συστήματα αρχείων"
 
 msgid "Move down"
-msgstr ""
+msgstr "Μετακίνηση κάτω"
 
 msgid "Move up"
-msgstr ""
+msgstr "Μετακίνηση πάνω"
 
 msgid "Multicast Rate"
 msgstr "Ρυθμός Multicast"
 
 msgid "Multicast address"
-msgstr ""
+msgstr "Διεύθυνση Multicast"
 
 msgid "NAS ID"
 msgstr "NAS ID"
@@ -1428,22 +1485,22 @@ msgid "Name"
 msgstr "Όνομα"
 
 msgid "Name of the new interface"
-msgstr ""
+msgstr "Όνομα νέας διεπαφής"
 
 msgid "Name of the new network"
-msgstr ""
+msgstr "Όνομα νέου δικτύου"
 
 msgid "Navigation"
 msgstr "Πλοήγηση"
 
 msgid "Netmask"
-msgstr ""
+msgstr "Μάσκα δικτύου"
 
 msgid "Network"
 msgstr "Δίκτυο"
 
 msgid "Network Utilities"
-msgstr ""
+msgstr "Εργαλεία Δικτύου"
 
 msgid "Network boot image"
 msgstr ""
@@ -1452,66 +1509,68 @@ msgid "Networks"
 msgstr "Δίκτυα"
 
 msgid "Next »"
-msgstr ""
+msgstr "Επόμενο »"
 
 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
-msgstr ""
+msgstr "Δεν υπάρχει ρυθμισμένος DHCP εξυπηρετητής για αυτή τη διεπαφή"
 
 msgid "No chains in this table"
 msgstr "Δεν υπάρχουν αλυσίδες σε αυτόν τον πίνακα"
 
 msgid "No files found"
-msgstr ""
+msgstr "Δε βρέθηκαν αρχεία"
 
 msgid "No information available"
-msgstr ""
+msgstr "Δεν υπάρχουν πληροφορίες διαθέσιμες"
 
 msgid "No negative cache"
 msgstr ""
 
 msgid "No network configured on this device"
-msgstr ""
+msgstr "Δεν υπάρχει παραμετροποιημένο δίκτυο σε αυτή τη συσκευή"
 
 msgid "No network name specified"
-msgstr ""
+msgstr "Δεν έχει οριστεί όνομα δικτύου"
 
 msgid "No package lists available"
-msgstr ""
+msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες λίστες πακέτων"
 
 msgid "No password set!"
-msgstr ""
+msgstr "Δεν έχει οριστεί κωδικός πρόσβασης!"
 
 msgid "No rules in this chain"
-msgstr ""
+msgstr "Δεν υπάρχει κανόνας σε αυτή την αλυσίδα"
 
 msgid "No zone assigned"
-msgstr ""
+msgstr "Δεν έχει ανατεθεί ζώνη"
 
 msgid "Noise"
-msgstr ""
+msgstr "Θόρυβος"
 
 msgid "Noise:"
-msgstr ""
+msgstr "Θόρυβος:"
 
 msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Κανένα"
 
 msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Φυσιολογικό"
 
 msgid "Not associated"
 msgstr ""
 
 msgid "Note: Configuration files will be erased."
-msgstr ""
+msgstr "Σημείωση: Τα αρχεία παραμετροποίησης θα διαγραφούν."
 
 msgid ""
 "Note: If you choose an interface here which is part of another network, it "
 "will be moved into this network."
 msgstr ""
+"Σημείωση: Εάν επιλέξετε μια διεπαφή εδώ η οποία είναι μέρος ενός άλλου "
+"δικτύου, θα μετακινηθεί σε αυτό το δίκτυο."
 
 msgid "Notice"
-msgstr ""
+msgstr "Επισήμανση"
 
 msgid "OK"
 msgstr "Εντάξει"
@@ -1541,22 +1600,22 @@ msgid "On-State Delay"
 msgstr ""
 
 msgid "One or more fields contain invalid values!"
-msgstr ""
+msgstr "Ένα ή περισσότερα πεδία περιέχουν μη έγκυρες τιμές!"
 
 msgid "One or more required fields have no value!"
-msgstr ""
+msgstr "Ένα ή περισσότερα πεδία δεν περιέχουν τιμές!"
 
 msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "Άνοιγμα"
 
 msgid "Open list..."
 msgstr ""
 
 msgid "Option changed"
-msgstr ""
+msgstr "Η επιλογή άλλαξε"
 
 msgid "Option removed"
-msgstr ""
+msgstr "Η επιλογή αφαιρέθηκε"
 
 msgid "Options"
 msgstr "Επιλογές"
@@ -1606,28 +1665,28 @@ msgid "PID"
 msgstr "PID"
 
 msgid "PIN"
-msgstr ""
+msgstr "PIN"
 
 msgid "PPP"
-msgstr ""
+msgstr "PPP"
 
 msgid "PPPoA Encapsulation"
 msgstr "Ενθυλάκωση PPPoA"
 
 msgid "PPPoATM"
-msgstr ""
+msgstr "PPPoATM"
 
 msgid "PPPoE"
-msgstr ""
+msgstr "PPPoE"
 
 msgid "PPtP"
-msgstr ""
+msgstr "PPtP"
 
 msgid "Package libiwinfo required!"
-msgstr ""
+msgstr "Απαιτείται το πακέτο libiwinfo!"
 
 msgid "Package lists are older than 24 hours"
-msgstr ""
+msgstr "Οι λίστες πακέτων έχουν να ανανεωθούν πάνω από 24 ώρες"
 
 msgid "Package name"
 msgstr "Όνομα πακέτου"
@@ -1636,7 +1695,7 @@ msgid "Packets"
 msgstr "Πακέτα"
 
 msgid "Part of zone %q"
-msgstr ""
+msgstr "Μέρος της ζώνης %q"
 
 msgid "Password"
 msgstr "Κωδικός Πρόσβασης"
@@ -1648,19 +1707,19 @@ msgid "Password of Private Key"
 msgstr "Κωδικός Πρόσβασης του Ιδιωτικού Κλειδιού"
 
 msgid "Password successfully changed!"
-msgstr ""
+msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης άλλαξε επιτυχώς!"
 
 msgid "Path to CA-Certificate"
 msgstr "Διαδρομή για Πιστοποιητικό CA"
 
 msgid "Path to Client-Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Διαδρομή για Πιστοποιητικό-Πελάτη"
 
 msgid "Path to Private Key"
 msgstr "Διαδρομή για Ιδιωτικό Κλειδί"
 
 msgid "Path to executable which handles the button event"
-msgstr ""
+msgstr "Διαδρομή για το εκτελέσιμο που χειρίζεται το γεγονός του κουμπιού"
 
 msgid "Peak:"
 msgstr ""
@@ -1669,7 +1728,7 @@ msgid "Perform reboot"
 msgstr "Εκτέλεση επανεκκίνησης"
 
 msgid "Perform reset"
-msgstr ""
+msgstr "Διενέργεια αρχικοποίησης"
 
 msgid "Phy Rate:"
 msgstr ""
@@ -1678,7 +1737,7 @@ msgid "Physical Settings"
 msgstr ""
 
 msgid "Pkts."
-msgstr ""
+msgstr "Πκτ."
 
 msgid "Please enter your username and password."
 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε όνομα χρήστη και κωδικό πρόσβασης."
@@ -1693,7 +1752,7 @@ msgid "Port"
 msgstr "Θύρα"
 
 msgid "Port %d"
-msgstr ""
+msgstr "Θύρα %d"
 
 msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
 msgstr ""
@@ -1706,8 +1765,9 @@ msgid ""
 "ignore failures"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
 msgid "Prevents client-to-client communication"
-msgstr ""
+msgstr "Αποτρέπει την επικοινωνία μεταξύ πελατών"
 
 msgid "Proceed"
 msgstr "Συνέχεια"
@@ -1722,13 +1782,13 @@ msgid "Protocol"
 msgstr "Πρωτόκολλο"
 
 msgid "Protocol family"
-msgstr ""
+msgstr "Οικογένεια πρωτοκόλλου"
 
 msgid "Protocol of the new interface"
-msgstr ""
+msgstr "Πρωτόκολλο νέας διεπαφής"
 
 msgid "Protocol support is not installed"
-msgstr ""
+msgstr "Η υποστήριξη πρωτοκόλλου δεν έχει εκγατασταθεί"
 
 msgid "Provide new network"
 msgstr ""
@@ -1778,7 +1838,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "Really reset all changes?"
-msgstr ""
+msgstr "Αρχικοποίηση όλων των αλλαγών;"
 
 msgid ""
 "Really shutdown interface \"%s\" ?\n"
@@ -1791,19 +1851,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "Really switch protocol?"
-msgstr ""
+msgstr "Αλλαγή πρωτοκόλλου;"
 
 msgid "Realtime Connections"
-msgstr ""
+msgstr "Συνδέσεις πραγματικού χρόνου"
 
 msgid "Realtime Graphs"
-msgstr ""
+msgstr "Γραφήματα πραγματικού χρόνου"
 
 msgid "Realtime Load"
 msgstr ""
 
 msgid "Realtime Traffic"
-msgstr ""
+msgstr "Κίνηση πραγματικού χρόνου"
 
 msgid "Realtime Wireless"
 msgstr ""
@@ -1815,7 +1875,7 @@ msgid "Reboot"
 msgstr "Επανεκκίνηση"
 
 msgid "Rebooting..."
-msgstr ""
+msgstr "Επανεκκίνηση..."
 
 msgid "Reboots the operating system of your device"
 msgstr "Επανεκκίνηση του λειτουργικού συστήματος της συσκευής σας"
@@ -1827,10 +1887,10 @@ msgid "Receiver Antenna"
 msgstr "Κεραία Λήψης"
 
 msgid "Reconnect this interface"
-msgstr ""
+msgstr "Επανασύνδεση της διεπαφής"
 
 msgid "Reconnecting interface"
-msgstr ""
+msgstr "Επανασύνδεση της διεπαφής"
 
 msgid "References"
 msgstr "Αναφορές"
@@ -1851,40 +1911,40 @@ msgid "Relay bridge"
 msgstr ""
 
 msgid "Remote IPv4 address"
-msgstr ""
+msgstr "Απομακρυσμένη διεύθυνση IPv4"
 
 msgid "Remove"
 msgstr "Αφαίρεση"
 
 msgid "Repeat scan"
-msgstr ""
+msgstr "Επανάληψη σάρωσης"
 
 msgid "Replace entry"
 msgstr "Αντικατάσταση καταχώρησης"
 
 msgid "Replace wireless configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Αντικατάσταση ρυθμίσεων ασύρματης σύνδεσης"
 
 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
 msgstr ""
 
 msgid "Reset"
-msgstr "Ακύρωση"
+msgstr "Αρχικοποίηση"
 
 msgid "Reset Counters"
-msgstr "Î\9cηδενιÏ\83μÏ\8cÏ\82 Μετρητών"
+msgstr "Î\91Ï\81Ï\87ικοÏ\80οίηÏ\83η Μετρητών"
 
 msgid "Reset to defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Αρχικοποίηση στις προεπιλεγμένες τιμές"
 
 msgid "Resolv and Hosts Files"
-msgstr ""
+msgstr "Αρχεία Resolv και Hosts"
 
 msgid "Resolve file"
-msgstr ""
+msgstr "Αρχείο Resolve"
 
 msgid "Restart"
-msgstr ""
+msgstr "Επανεκκίνηση"
 
 msgid "Restart Firewall"
 msgstr "Επανεκκίνηση Τείχους Προστασίας"
@@ -1899,23 +1959,23 @@ msgid "Revert"
 msgstr "Αναίρεση"
 
 msgid "Root"
-msgstr ""
+msgstr "Root"
 
 msgid "Root directory for files served via TFTP"
-msgstr ""
+msgstr "Κατάλογος Root για αρχεία που σερβίρονται μέσω TFTP"
 
 msgid "Router Model"
-msgstr ""
+msgstr "Μοντέλο Δρομολογητή"
 
 msgid "Router Name"
-msgstr ""
+msgstr "Όνομα Δρομολογητή"
 
 msgid "Router Password"
-msgstr ""
+msgstr "Κωδικός Πρόσβασης Δρομολογητή"
 
 #, fuzzy
 msgid "Routes"
-msgstr "Î\94ιαδÏ\81ομή"
+msgstr "Î\94ιαδÏ\81ομέÏ\82"
 
 msgid ""
 "Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
@@ -1925,19 +1985,19 @@ msgstr ""
 "δίκτυο μπορεί να είναι προσβάσιμο/ς."
 
 msgid "Rule #"
-msgstr ""
+msgstr "Κανόνας #"
 
 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
-msgstr ""
+msgstr "Εκτέλεση ελέγχου του συστήματος αρχείων πριν προσαρτηθεί η συσκευή"
 
 msgid "Run filesystem check"
-msgstr ""
+msgstr "Εκτέλεση ελέγχου συστήματος αρχείων"
 
 msgid "SSH Access"
-msgstr ""
+msgstr "Πρόσβαση SSH"
 
 msgid "SSH-Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Κλειδιά SSH"
 
 msgid "SSID"
 msgstr "SSID"
@@ -1949,7 +2009,7 @@ msgid "Save & Apply"
 msgstr "Αποθήκευση & Εφαρμογή"
 
 msgid "Save &#38; Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Αποθήκευση &#38; Εφαρμογή"
 
 msgid "Scan"
 msgstr "Σάρωση"
@@ -1964,7 +2024,7 @@ msgid "Section removed"
 msgstr ""
 
 msgid "See \"mount\" manpage for details"
-msgstr ""
+msgstr "Δείτε το manpage του \"mount\" για λεπτομέρειες"
 
 msgid ""
 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
@@ -1982,19 +2042,19 @@ msgid "Separate WDS"
 msgstr "Ξεχωριστά WDS"
 
 msgid "Server Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ρυθμίσεις Εξυπηρετητή"
 
 msgid "Service Name"
-msgstr ""
+msgstr "Όνομα Υπηρεσίας"
 
 msgid "Service Type"
-msgstr ""
+msgstr "Είδος Υπηρεσίας"
 
 msgid "Services"
 msgstr "Υπηρεσίες"
 
 msgid "Setup DHCP Server"
-msgstr ""
+msgstr "Ρύθμιση Εξυπηρετητή DHCP"
 
 msgid "Setup Time Synchronization"
 msgstr ""
@@ -2003,22 +2063,22 @@ msgid "Show current backup file list"
 msgstr ""
 
 msgid "Shutdown this interface"
-msgstr ""
+msgstr "Απενεργοποίηση αυτής της διεπαφής"
 
 msgid "Shutdown this network"
-msgstr ""
+msgstr "Απενεργοποίηση αυτού του δικτύου"
 
 msgid "Signal"
-msgstr ""
+msgstr "Σήμα"
 
 msgid "Signal:"
-msgstr ""
+msgstr "Σήμα:"
 
 msgid "Size"
 msgstr "Μέγεθος"
 
 msgid "Skip"
-msgstr ""
+msgstr "Παράκαμψη"
 
 msgid "Skip to content"
 msgstr "Παράκαμψη σε περιεχόμενο"
@@ -2033,7 +2093,7 @@ msgid "Software"
 msgstr "Λογισμικό"
 
 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
-msgstr ""
+msgstr "Κάποια πεδία δεν είναι έγκυρα, δεν μπορούν να αποθηκευτούν οι τιμές!"
 
 msgid ""
 "Sorry, there is no sysupgrade support present, a new firmware image must be "
@@ -2042,7 +2102,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "Sort"
-msgstr ""
+msgstr "Ταξινόμηση"
 
 msgid "Source"
 msgstr "Πηγή"
@@ -2059,8 +2119,9 @@ msgstr ""
 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
 msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
-msgstr ""
+msgstr "Προσδιορίζει την θύρα ακρόασης αυτού του στιγμιοτύπου <em>Dropbear</em>"
 
 msgid ""
 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
@@ -2073,7 +2134,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "Specify the secret encryption key here."
-msgstr ""
+msgstr "Ορίστε το κρυφό κλειδί κρυπτογράφησης."
 
 msgid "Start"
 msgstr "Αρχή"
@@ -2082,7 +2143,7 @@ msgid "Start priority"
 msgstr "Προτεραιότητα εκκίνησης"
 
 msgid "Startup"
-msgstr ""
+msgstr "Εκκίνηση"
 
 msgid "Static IPv4 Routes"
 msgstr "Στατικές Διαδρομές IPv4"
@@ -2100,7 +2161,7 @@ msgid "Static WDS"
 msgstr ""
 
 msgid "Static address"
-msgstr ""
+msgstr "Στατική διεύθυνση"
 
 msgid ""
 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
@@ -2139,7 +2200,7 @@ msgid "Sync with browser"
 msgstr ""
 
 msgid "Synchronizing..."
-msgstr ""
+msgstr "Συγχρονισμός..."
 
 msgid "System"
 msgstr "Σύστημα"
@@ -2148,16 +2209,16 @@ msgid "System Log"
 msgstr "Καταγραφή Συστήματος"
 
 msgid "System Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Ιδιότητες Συστήματος"
 
 msgid "System log buffer size"
 msgstr ""
 
 msgid "TCP:"
-msgstr ""
+msgstr "TCP:"
 
 msgid "TFTP Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ρυθμίσεις TFTP"
 
 msgid "TFTP server root"
 msgstr ""
@@ -2191,6 +2252,8 @@ msgid ""
 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
 "code> and <code>_</code>"
 msgstr ""
+"Οι επιτρεπόμενοι χαρακτήρες είναι: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, "
+"<code>0-9</code> και <code>_</code>"
 
 msgid ""
 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
@@ -2215,16 +2278,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "The following changes have been committed"
-msgstr ""
+msgstr "Οι παρακάτω αλλαγές έχουν υποβληθεί"
 
 msgid "The following changes have been reverted"
 msgstr "Οι παρακάτω αλλαγές έχουν αναιρεθεί"
 
 msgid "The following rules are currently active on this system."
-msgstr ""
+msgstr "Οι παρακάτω κανόνες είναι αυτή τη στιγμή ενεργοί σε αυτό το σύστημα."
 
 msgid "The given network name is not unique"
-msgstr ""
+msgstr "Το παρεχόμενο όνομα δικτύου δεν είναι μοναδικό"
 
 msgid ""
 "The hardware is not multi-SSID capable and existing configuration will be "
@@ -2274,7 +2337,7 @@ msgstr ""
 "ότι επιλέξατε την γενική μορφή εικόνας για την πλατφόρμα σας."
 
 msgid "There are no active leases."
-msgstr ""
+msgstr "Δεν υπάρχουν ενεργά leases."
 
 msgid "There are no pending changes to apply!"
 msgstr ""
@@ -2362,10 +2425,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "Total Available"
-msgstr ""
+msgstr "Διαθέσιμο Συνολικά"
 
 msgid "Traffic"
-msgstr ""
+msgstr "Κίνηση"
 
 msgid "Transfer"
 msgstr "Μεταφέρθηκαν"
@@ -2392,34 +2455,34 @@ msgid "Tunnel ID"
 msgstr ""
 
 msgid "Tunnel Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Διεπαφή Τούνελ"
 
 msgid "Turbo Mode"
 msgstr "Λειτουργία Turbo"
 
 msgid "Tx-Power"
-msgstr ""
+msgstr "Ισχύς Εκπομπής"
 
 msgid "Type"
 msgstr "Τύπος"
 
 msgid "UDP:"
-msgstr ""
+msgstr "UDP:"
 
 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
-msgstr ""
+msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
 
 msgid "USB Device"
-msgstr ""
+msgstr "Συσκευή USB"
 
 msgid "UUID"
-msgstr ""
+msgstr "UUID"
 
 msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Άγνωστο"
 
 msgid "Unknown Error, password not changed!"
-msgstr ""
+msgstr "Άγνωστο Λάθος. ο κωδικός πρόσβασης δεν άλλαξε!"
 
 msgid "Unmanaged"
 msgstr ""
@@ -2452,7 +2515,7 @@ msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
 msgstr "Χρήση <code>/etc/ethers</code>"
 
 msgid "Use DHCP gateway"
-msgstr ""
+msgstr "Χρήση πύλης DHCP"
 
 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
 msgstr ""
@@ -2476,7 +2539,7 @@ msgid "Use custom DNS servers"
 msgstr ""
 
 msgid "Use default gateway"
-msgstr ""
+msgstr "Χρήση προεπιλεγμένης πύλης"
 
 msgid "Use gateway metric"
 msgstr ""
@@ -2501,7 +2564,7 @@ msgid "Used"
 msgstr "Σε χρήση"
 
 msgid "Used Key Slot"
-msgstr ""
+msgstr "Χρησιμοποιούμενη Υποδοχή Κλειδιού"
 
 msgid "Username"
 msgstr "Όνομα Χρήστη"
@@ -2510,7 +2573,7 @@ msgid "VC-Mux"
 msgstr ""
 
 msgid "VLAN Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Διεπαφή VLAN"
 
 msgid "VLANs on %q"
 msgstr ""
@@ -2519,7 +2582,7 @@ msgid "VLANs on %q (%s)"
 msgstr ""
 
 msgid "VPN Server"
-msgstr ""
+msgstr "Εξυπηρετητής VPN"
 
 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
 msgstr ""
@@ -2537,16 +2600,16 @@ msgid "WEP Open System"
 msgstr ""
 
 msgid "WEP Shared Key"
-msgstr ""
+msgstr "Μοιραζόμενο κλειδί WEP"
 
 msgid "WEP passphrase"
-msgstr ""
+msgstr "Κωδική φράση WEP"
 
 msgid "WMM Mode"
 msgstr "Υποστήριξη WMM"
 
 msgid "WPA passphrase"
-msgstr ""
+msgstr "Κωδική φράση WPA"
 
 msgid ""
 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
@@ -2554,10 +2617,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "Waiting for router..."
-msgstr ""
+msgstr "Αναμονή για δρομολογητή..."
 
 msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Προειδοποίηση"
 
 msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
 msgstr ""
@@ -2571,43 +2634,40 @@ msgid "Wifi networks in your local environment"
 msgstr "Τοπικά Ασύρματα δίκτυα"
 
 msgid "Wireless"
-msgstr ""
+msgstr "Ασύρματο"
 
 msgid "Wireless Adapter"
-msgstr "Ασύρματος Προσαρμογές"
+msgstr "Ασύρματος Προσαρμογέας"
 
-#, fuzzy
 msgid "Wireless Network"
-msgstr "Î\94ημιοÏ\85Ï\81γία Î\94ικÏ\84Ï\8dοÏ\85"
+msgstr "Î\91Ï\83Ï\8dÏ\81μαÏ\84ο Î\94ίκÏ\84Ï\85ο"
 
-#, fuzzy
 msgid "Wireless Overview"
-msgstr "Î\91Ï\83Ï\8dÏ\81μαÏ\84οÏ\82 Î Ï\81οÏ\83αÏ\81μογέÏ\82"
+msgstr "Î\95Ï\80ιÏ\83κÏ\8cÏ\80ηÏ\83η Î\91Ï\83Ï\8dÏ\81μαÏ\84οÏ\85 Î\94ικÏ\84Ï\8dοÏ\85"
 
-#, fuzzy
 msgid "Wireless Security"
-msgstr "Î\91Ï\83Ï\8dÏ\81μαÏ\84οÏ\82 Î Ï\81οÏ\83αÏ\81μογέÏ\82"
+msgstr "Î\91Ï\83Ï\86άλεια Î\91Ï\83Ï\8dÏ\81μαÏ\84οÏ\85 Î\94ικÏ\84Ï\8dοÏ\85"
 
 msgid "Wireless is disabled or not associated"
-msgstr ""
+msgstr "Το ασύρματο δίκτυο είναι απενεργοποιημένο ή μη συνδεδεμένο"
 
 msgid "Wireless is restarting..."
-msgstr ""
+msgstr "Το ασύρματο δίκτυο επανεκκινείται..."
 
 msgid "Wireless network is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Το ασύρματο δίκτυο είναι ανενεργό"
 
 msgid "Wireless network is enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Το ασύρματο δίκτυο είναι ενεργό"
 
 msgid "Wireless restarted"
-msgstr ""
+msgstr "Το ασύρματο δίκτυο επανεκκινήθηκε"
 
 msgid "Wireless shut down"
-msgstr ""
+msgstr "Το ασύρματο δίκτυο τερματίστηκε"
 
 msgid "Write received DNS requests to syslog"
-msgstr ""
+msgstr "Καταγραφή των ληφθέντων DNS αιτήσεων στο syslog"
 
 msgid "XR Support"
 msgstr "Υποστήριξη XR"
@@ -2653,31 +2713,31 @@ msgstr ""
 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
 
 msgid "forward"
-msgstr ""
+msgstr "προώθηση"
 
 msgid "help"
-msgstr ""
+msgstr "βοήθεια"
 
 msgid "if target is a network"
 msgstr "αν ο στόχος είναι ένα δίκτυο"
 
 msgid "input"
-msgstr ""
+msgstr "είσοδος"
 
 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
 msgstr "τοπικό αρχείο <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
 
 msgid "no"
-msgstr ""
+msgstr "όχι"
 
 msgid "none"
 msgstr "κανένα"
 
 msgid "off"
-msgstr ""
+msgstr "κλειστό"
 
 msgid "on"
-msgstr ""
+msgstr "ανοιχτό"
 
 msgid "routed"
 msgstr ""
@@ -2686,22 +2746,22 @@ msgid "tagged"
 msgstr ""
 
 msgid "unlimited"
-msgstr ""
+msgstr "απεριόριστα"
 
 msgid "unspecified"
-msgstr ""
+msgstr "μη-καθορισμένο"
 
 msgid "unspecified -or- create:"
-msgstr ""
+msgstr "μη-καθορισμένο -ή- δημιουργείστε:"
 
 msgid "untagged"
 msgstr ""
 
 msgid "yes"
-msgstr ""
+msgstr "ναι"
 
 msgid "« Back"
-msgstr ""
+msgstr "« Πίσω"
 
 #~ msgid "Files to be kept when flashing a new firmware"
 #~ msgstr "Αρχεία που θα διατηρηθούν κατά το φλασάρισμα του firmware"