msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2021-04-25 02:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-06-28 11:33+0000\n"
"Last-Translator: masta0f1eave <lomskoff.dima@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsvpn-policy-routing/ru/>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.7.1-dev\n"
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:61
msgid "%s (disabled)"
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:260
msgid "Add IGNORE Target"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить IGNORE к цели"
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:260
msgid ""
"Placeholders below represent just the format/syntax and will not be used if "
"fields are left blank."
msgstr ""
-"Ð\9dеобÑ\85одимо заполниÑ\82Ñ\8c Ð\9aомменÑ\82аÑ\80ий, Интерфейс и не менее одного другого поля. "
+"Ð\9dеобÑ\85одимо заполниÑ\82Ñ\8c Ð\9dазвание, Интерфейс и не менее одного другого поля. "
"Множественные адреса (локальные и удалённые), устройства, домены и порты "
"разделяются пробелами. Заглушки показывают только синтаксис полей и не "
"используются, если поле не заполнено явно."
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:364
msgid "Custom User File Includes"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить пользовательский файл"
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:181
msgid "DNSMASQ ipset"
-msgstr ""
+msgstr "ipset DNSMASQ"
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:357
msgid "DSCP Tag"
-msgstr ""
+msgstr "Метка DSCP"
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:352
msgid "DSCP Tagging"
-msgstr ""
+msgstr "Добавление тегов DSCP"
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:219
msgid "Default ICMP Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Интерфейс ICMP по умолчанию"
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:59
msgid "Disable"
"FW Mask used by the service. High mask is used to avoid conflict with SQM/"
"QoS. Change with caution together with"
msgstr ""
+"Маска FW, используемая службой. Большое значение маски используется, чтобы "
+"избежать конфликта с SQM / QoS. Меняйте осторожно вместе с"
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:219
msgid "Force the ICMP protocol interface."
-msgstr ""
+msgstr "Принудительно использовать интерфейс протокола ICMP."
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-vpn-policy-routing.json:3
msgid "Grant UCI and file access for luci-app-vpn-policy-routing"
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:214
msgid "IPTables rule option"
-msgstr ""
+msgstr "Параметр правил IPTables"
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:184
msgid "IPv6 Support"
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:195
msgid "Ignored Interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Игнорируемые интерфейсы"
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:216
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Вставить"
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:335
msgid "Interface"
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:289
msgid "Local addresses / devices"
-msgstr ""
+msgstr "Локальные адреса / устройства"
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:296
msgid "Local ports"
-msgstr ""
+msgstr "Локальные порты"
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:286
msgid "Name"
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:220
msgid "No Change"
-msgstr ""
+msgstr "Без изменений"
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:166
msgid "Output verbosity"
-msgstr ""
+msgstr "Подробность вывода"
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:374
msgid "Path"
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:203
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:209
msgid "Please check the %sREADME%s before changing this option."
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста ознакомьтесь с %sREADME%s прежде чем менять эту опцию."
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:270
msgid "Policies"
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:301
msgid "Remote addresses / domains"
-msgstr ""
+msgstr "Удалённые адреса / домены"
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:306
msgid "Remote ports"
-msgstr ""
+msgstr "Удалённые порты"
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:46
msgid "Restart"
"Run the following user files after setting up but before restarting DNSMASQ. "
"See the %sREADME%s for details."
msgstr ""
+"После настройки, но перед перезапуском DNSMASQ, запустить следующие "
+"пользовательские файлы. См. %sREADME%s."
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:54
msgid "Running"
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:173
msgid "See the %sREADME%s for details."
-msgstr ""
+msgstr "См. %sREADME%s."
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:214
msgid "Select Append for -A and Insert for -I."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите Добавить для -A и Вставить для -I."
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:154
msgid "Service Control"
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:144
msgid "Service Errors"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибки службы"
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:233
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:238
msgid "Service FW Mask"
-msgstr ""
+msgstr "Маска FW службы"
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:139
msgid "Service Gateways"
-msgstr ""
+msgstr "Шлюзы сервиса"
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:135
msgid "Service Status"
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:149
msgid "Service Warnings"
-msgstr ""
+msgstr "Предупреждения службы"
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:353
msgid ""
"Set DSCP tags (in range between 1 and 63) for specific interfaces. See the "
"%sREADME%s for details."
msgstr ""
+"Установить DSCP метки (в диапазоне между 1 и 63) для конкретных интерфейсов. "
+"См. %sREADME%s."
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:256
msgid "Show Chain Column"
-msgstr ""
+msgstr "Показать столбец Цепочки"
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:245
msgid "Show Enable Column"
-msgstr ""
+msgstr "Показать столбец Включить"
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:249
msgid "Show Protocol Column"
-msgstr ""
+msgstr "Показать столбец Протокол"
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:264
msgid "Show Up/Down Buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Показать кнопки Вверх/Вниз"
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:264
msgid ""
"Shows the Up/Down buttons for policies, allowing you to move a policy up or "
"down in the list."
msgstr ""
+"Показать кнопки Вверх/Вниз для политик, позволяя вам перемещать политики "
+"вверх или вниз списка."
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:256
msgid ""
"Shows the chain column for policies, allowing you to assign a PREROUTING, "
"FORWARD, INPUT or OUTPUT chain to a policy."
msgstr ""
+"Показать столбец Цепочки для политик, позволяет вам применять цепочки "
+"PREROUTING, FORWARD, INPUT или OUTPUT к политике."
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:245
msgid ""
"Shows the enable checkbox column for policies, allowing you to quickly "
"enable/disable specific policy without deleting it."
msgstr ""
+"Показывает столбец флажка включения для политик, позволяющий быстро включать "
+"/ отключать определенную политику, не удаляя ее."
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:249
msgid ""
"Shows the protocol column for policies, allowing you to assign a specific "
"protocol to a policy."
msgstr ""
+"Показать столбец протокола для политик, позволяющий вам применять конкретный "
+"протокол к политике."
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:43
msgid "Start"
"Starting (WAN) FW Mark for marks used by the service. High starting mark is "
"used to avoid conflict with SQM/QoS. Change with caution together with"
msgstr ""
+"Начальная (WAN) метка FW, используемая службой. Большое значение метки "
+"используется, чтобы избежать конфликта с SQM / QoS. Меняйте осторожно вместе "
+"с"
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:228
msgid "Starting (WAN) Table ID number for tables created by the service."
-msgstr ""
+msgstr "Начальный (WAN) ID таблицы для таблиц созданных службой."
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:49
msgid "Stop"
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:172
msgid "Strict enforcement"
-msgstr ""
+msgstr "Строгое применение"
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:175
msgid "Strictly enforce policies when their gateway is down"
-msgstr ""
+msgstr "Строго применять политики, когда их шлюз не работает"
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:192
msgid "Supported Interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Поддерживаемые интерфейсы"
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:253
msgid "Supported Protocols"
-msgstr ""
+msgstr "Поддерживаемые протоколы"
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:167
msgid "Suppress/No output"
-msgstr ""
+msgstr "Заглушить/Без вывода"
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/status-gateways.htm:15
msgid "The %s indicates default gateway. See the %sREADME%s for details."
-msgstr ""
+msgstr "%s обозначает шлюз по умолчанию. См. %sREADME%s."
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:208
msgid "The ipset option for local policies"
-msgstr ""
+msgstr "Параметры ipset для локальных политик"
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:202
msgid "The ipset option for remote policies"
-msgstr ""
+msgstr "Параметры ipset для удалённых политик"
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:198
msgid ""
"Time (in seconds) for service to wait for WAN gateway discovery on boot."
msgstr ""
+"Время (в секундах) ожидания обнаружения WAN шлюза сервисом при загрузке."
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:205
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:211
msgid "Use ipset command"
-msgstr ""
+msgstr "Использовать ipset команду"
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:178
msgid "Use resolver's ipset for domains"
-msgstr ""
+msgstr "Использовать ipset резолвера для доменов"
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/controller/vpn-policy-routing.lua:4
msgid "VPN"
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/controller/vpn-policy-routing.lua:7
msgid "VPN Policy Routing"
-msgstr ""
+msgstr "Политика маршрутизации VPN"
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:132
msgid "VPN and WAN Policy-Based Routing"
-msgstr ""
+msgstr "Машрутизация VPN и WAN на основе политик"
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:169
msgid "Verbose output"
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:221
msgid "WAN"
-msgstr ""
+msgstr "WAN"
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:233
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:238
msgid "WAN Table FW Mark"
-msgstr ""
+msgstr "Метка FW WAN таблицы"
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:228
msgid "WAN Table ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID таблицы WAN"
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:243
msgid "Web UI Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Параметры веб-интерфейса"
#~ msgid "Append local IP Tables rules"
#~ msgstr "Добавить локальные правила IP Tables"
"Project-Id-Version: LuCI\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-20 09:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-22 17:33+0000\n"
-"Last-Translator: Matthaiks <kitynska@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-06-26 18:17+0000\n"
+"Last-Translator: Wojtek Sobczak <mister.adalbert@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/pl/>"
"\n"
"Language: pl\n"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:647
msgid "Accept local"
-msgstr "Akceptuj lokalne"
+msgstr "Zaakceptuj lokalne"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:647
msgid "Accept packets with local source addresses"
-msgstr "Akceptuj pakiety z lokalnymi adresami źródłowymi"
+msgstr "Akceptuj pakiety z lokalnym adresem źródłowym"
# co to takiego?
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:673
msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
-msgstr "Ilość próbek wykrywania zduplikowanych adresów do wysłania"
+msgstr "Liczba próbek do wysłania w celu wykrywania zduplikowanych adresów"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:603
msgid "An error occurred while saving the form:"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:973
msgid "Beacon Interval"
-msgstr "Interwał beaconu"
+msgstr "Interwał ramki[beacon]"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:322
#: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:46
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:437
msgctxt "MACVLAN mode"
msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
-msgstr "Most (Wsparcie dla bezpośredniej komunikacji pomiędzy MAC VLANami.)"
+msgstr "Most (Wsparcie komunikacji bezpośredniej pomiędzy MAC VLAN)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:339
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:481
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:338
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:480
msgid "Bridge port specific options"
-msgstr "Opcje specyficzne dla portu mostka"
+msgstr "Opcje specjalne portu mostka"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
msgid "Bridge ports"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
msgid "Bring up empty bridge"
-msgstr "Podnieś pusty most"
+msgstr "Uruchom pusty most"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:575
msgid "Bring up on boot"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
-msgstr "Podnieś interfejs mostka, nawet jeśli nie są podłączone żadne porty"
+msgstr "Uruchom interfejs mostu bez ustawionych portów"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:937
msgid "DNS weight"
-msgstr "Waga DNS"
+msgstr "Ważność DNS"
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
msgid "DNS-Label / FQDN"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:955
msgid "Delegate IPv6 prefixes"
-msgstr "Deleguj prefiksy IPv6"
+msgstr "Delegowanie prefiksów IPv6"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2262
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2687
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1359
msgid "Device not present"
-msgstr "Urządzenie nieobecne"
+msgstr "Urządzenie nie obecne"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:341
msgid "Device type"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:158
msgctxt "VLAN port state"
msgid "Do not participate"
-msgstr "Nie bierze udziału"
+msgstr "Nie uczestniczy"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:900
msgid ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:462
msgid "Egress QoS mapping"
-msgstr "Mapowanie QoS wychodzącego"
+msgstr "Mapowanie wyjścia QoS"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:166
msgctxt "VLAN port state"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:696
msgid "Enable MAC address learning"
-msgstr "Włącz uczenie się adresów MAC"
+msgstr "Włącz uczenie MAC adresów"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:242
msgid "Enable NTP client"
msgid ""
"Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
msgstr ""
-"Włącz delegowanie podrzędne prefiksów IPv6 dostępnych w tym interfejsie"
+"Włącz delegowanie niższego szczebla dla prefiksów IPv6 dostępnych na tym "
+"interfejsie"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1704
msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:684
msgid "Enforce IGMPv1"
-msgstr "Wymuś IGMPv1"
+msgstr "Egzekwuj IGMPv1"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:685
msgid "Enforce IGMPv2"
-msgstr "Wymuś IGMPv2"
+msgstr "Ezekwuj IGMPv2"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:686
msgid "Enforce IGMPv3"
-msgstr "Wymuś IGMPv3"
+msgstr "Egzekwuj IGMPv3"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:691
msgid "Enforce MLD version 1"
-msgstr "Wymuś MLD w wersji 1"
+msgstr "Egzekwuj MLD version 1"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:692
msgid "Enforce MLD version 2"
-msgstr "Wymuś MLD w wersji 2"
+msgstr "Egzekwuj MLD version 2"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
msgid "Enter custom value"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:18
msgid "Expecting a valid IPv4 address"
-msgstr "Oczekiwanie na prawidłowy adres IPv4"
+msgstr "Wymagany poprawny adres IPv4"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:18
msgid "Expecting a valid IPv6 address"
-msgstr "Oczekiwanie na prawidłowy adres IPv6"
+msgstr "Wymagany poprawny adres IPv6"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:28
msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
-msgstr "Oczekiwanie na dwie wartości priorytetu oddzielone dwukropkiem"
+msgstr "Wymagane dwie wartości oddzielone dwukropkiem"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:73
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:336
msgid "General device options"
-msgstr "Ogólne opcje urządzenia"
+msgstr "Opcje ogólne"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
msgid "Generate Config"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
msgid "Hello interval"
-msgstr "Interwał Hello"
+msgstr "Czas wysyłania pakietów Hello"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:100
msgid ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:669
msgid "IPv6 MTU"
-msgstr "MTU IPv6"
+msgstr "IPv6 MTU"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
msgid "IPv6 Neighbours"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
-msgstr "Nieprawidłowa wartość TOS, oczekiwana 00..FF lub pochodna"
+msgstr "Nieprawidłowa wartość TOS, spodziewane 00..FF lub pochodna"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:436
msgctxt "MACVLAN mode"
msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
-msgstr "Prywatne (zapobiegaj komunikacji między sieciami MAC VLAN)"
+msgstr "Prywatne (Zapobiega komunikacji pomiędzy MAC VLANami)"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:61
msgid "Private Key"
#
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2021-06-22 17:33+0000\n"
-"Last-Translator: Eric <spice2wolf@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-06-29 18:07+0000\n"
+"Last-Translator: xiazhang <xz@xia.plus>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"openwrt/luci/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_Hans\n"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
msgid "464XLAT (CLAT)"
-msgstr "464XLAT (CLAT)"
+msgstr "464XLAT(CLAT)"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
msgid "5 Minute Load:"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:69
msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
-msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> 名称"
+msgstr "<abbr title=\"发光二极管\">LED</abbr> 名称"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:431
msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:791
msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
-msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>标记"
+msgstr "<abbr title=\"路由器通告\">RA</abbr> 标记"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:849
msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1493
msgid "ATM Bridges"
-msgstr "ATM æ¡¥æ\8e¥"
+msgstr "ATM ç½\91æ¡¥"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1525
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:120
msgid "Add peer"
-msgstr "æ·»å\8a 对ç\89ç\82¹"
+msgstr "æ·»å\8a 对端"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:331
msgid "Add to Blacklist"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
msgid "Alias of \"%s\""
-msgstr "\"%s\" 的别名"
+msgstr "“%s”的别名"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:263
msgid "All Servers"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
msgid "Always on (kernel: default-on)"
-msgstr "始终开启 (kernel:default-on)"
+msgstr "始终开启(kernel:default-on)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:970
msgid ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:885
msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
-msgstr "宣布该设备为 IPv6 DNS 服务器。"
+msgstr "通告该设备为 IPv6 DNS 服务器。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:777
msgid ""
"Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
"present."
-msgstr "如果存在本地 IPv6 缺省路由,则宣布此设备为缺省路由器。"
+msgstr "如果存在本地 IPv6 默认路由,则通告此设备为默认路由器。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:779
msgid ""
"Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
"regardless of local default route availability."
-msgstr ""
-"如果公共 IPv6 前缀可用,则宣布此设备为缺省路由器,而不考虑本地缺省路由可用"
-"性。"
+msgstr "如果公共 IPv6 前缀可用,则通告此设备为默认路由器,而不考虑本地默认路由的可用性。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:781
msgid ""
"Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
"default route is present."
-msgstr "宣告该设备为缺省路由器,不管是否有前缀或缺省路由。"
+msgstr "通告该设备为默认路由器,不管是否有前缀或默认路由。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:890
msgid "Announced DNS domains"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:878
msgid "Announced IPv6 DNS servers"
-msgstr "已宣告 IPv6 DNS 服务器"
+msgstr "通告的 IPv6 DNS 服务器"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
msgid "Anonymous Identity"
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
"defined backup patterns."
-msgstr ""
-"下面是待备份的文件清单。包含了更改的配置文件、必要的基础文件和用户自定义的需"
-"备份文件。"
+msgstr "以下是待备份的文件清单。包含了已更改的配置文件、必要的基础文件和用户自定义的需备份文件。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:395
msgid ""
"Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address (recommended as "
"linux default)"
-msgstr "动态绑定到接口而不是通配符地址(推荐为 linux 默认值)"
+msgstr "动态绑定到接口而不是通配符地址(建议作为 linux 的默认值)"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
msgid ""
"Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
"Advertisement\">RA</abbr> messages."
-msgstr ""
-"配置<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>消息中的默认路由器通告。"
+msgstr "配置 <abbr title=\"路由器通告\">RA</abbr> 消息中的默认路由器通告。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:764
msgid ""
"Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router Advertisement"
"\">RA</abbr> service on this interface."
-msgstr ""
-"配置此接口上<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 服务的操作模式。"
+msgstr "配置此接口上 <abbr title=\"路由器通告\">RA</abbr> 服务的操作模式。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:868
msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
"Could not regain access to the device after applying the configuration "
"changes. You might need to reconnect if you modified network related "
"settings such as the IP address or wireless security credentials."
-msgstr ""
-"应用配置更改后,无法重新获得对设备的访问权限。如果您更改了网络相关设置如 IP "
-"地址或无线安全证书,则可能需要重新连接。"
+msgstr "应用配置更改后,无法重新访问到设备。如果您更改了网络相关设置,如 IP 地址或无线安全证书,则可能需要重新连接。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
msgid "Country"
msgid ""
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
"\">LED</abbr>s if possible."
-msgstr "自定义此设备的 <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> 行为。"
+msgstr "自定义此设备的 <abbr title=\"发光二极管\">LED</abbr> 行为。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:673
msgid "DAD transmits"
msgid ""
"Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
"but for outgoing frames"
-msgstr "定义 Linux 内部数据包优先级到 VLAN 标头优先级的映射但用于传出帧"
+msgstr "定义用于传出帧的 Linux 内部数据包优先级到 VLAN 标头优先级的映射"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:456
msgid ""
"Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
"priority on incoming frames"
-msgstr "å\9c¨ä¼ å\85¥å¸§ä¸\8aå®\9aä¹\89 VLAN 标头优先级到 Linux 内部数据包优先级的映射"
+msgstr "å®\9aä¹\89å\9c¨ä¼ å\85¥å¸§ä¸\8a VLAN 标头优先级到 Linux 内部数据包优先级的映射"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:955
msgid "Delegate IPv6 prefixes"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
msgid "Do not create host route to peer (optional)."
-msgstr "不要为节点创建主机路由(可选)。"
+msgstr "不创建到对端的主机路由(可选)。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:219
msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
msgid ""
"Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
"packets."
-msgstr ""
-"不代理任何 <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>数据包。"
+msgstr "不代理任何 <abbr title=\"邻居发现协议\">NDP</abbr> 数据包。"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
msgid "Do not send a hostname"
msgid ""
"Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
"abbr> messages on this interface."
-msgstr ""
-"不在此接口上发送任何 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
-"134\">RA</abbr>消息。"
+msgstr "不在此接口上发送任何 <abbr title=\"路由器通告,ICMPv6 类型 134\">RA</abbr> 消息。"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2776
msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
msgid "EA-bits length"
-msgstr "嵌入地址位的长度"
+msgstr "EA-bits 长度"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1563
msgid "EAP-Method"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:518
msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
-msgstr "å¼\80å\90¯ <abbr title=\"生成树协议\">STP</abbr>"
+msgstr "å\90¯ç\94¨ <abbr title=\"生成树协议\">STP</abbr>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:785
msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
-msgstr "启用 <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
+msgstr "启用 <abbr title=\"无状态地址自动配置\">SLAAC</abbr>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1437
msgid ""
"Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
-msgstr "启用所有CPU的数据包控制。 可能有助于或阻碍网络速度。"
+msgstr "启用所有 CPU 的数据包控制。可能有助于或阻碍网络速度。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:622
msgid "Enable promiscuous mode"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:538
msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
-msgstr "在此æ¡¥æ\8e¥ä¸\8aå\90¯ç\94¨ IGMP 窥æ\8e¢"
+msgstr "在此ç½\91æ¡¥ä¸\8aå\90¯ç\94¨ IGMP 窥æ\8e¢"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1503
msgid ""
"Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
"Domain"
-msgstr "启用属于同一移动域的接入点之间的快速漫游"
+msgstr "启用属于同一移动域接入点之间的快速漫游"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:518
msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
-msgstr "在此æ¡¥æ\8e¥ä¸\8aå\90¯ç\94¨ç\94\9fæ\88\90æ \91å\8d\8fè®®"
+msgstr "在此ç½\91æ¡¥ä¸\8aå\90¯ç\94¨ç\94\9fæ\88\90æ \91å\8d\8fè®®"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
msgid "Encapsulation limit"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:972
msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
-msgstr "需要一个十六进制值"
+msgstr "请输入一个十六进制值"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:18
msgid "Expecting a valid IPv4 address"
-msgstr "需要有效的 IPv4 地址"
+msgstr "请输入有效的 IPv4 地址"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:18
msgid "Expecting a valid IPv6 address"
-msgstr "需要有效的 IPv6 地址"
+msgstr "请输入有效的 IPv6 地址"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:28
msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
-msgstr "需要用冒号分隔的两个优先级"
+msgstr "请输入用冒号分隔的两个优先级"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:73
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:132
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:136
msgid "Expecting: %s"
-msgstr "需要:%s"
+msgstr "请输入:%s"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:48
msgid "Expecting: non-empty value"
-msgstr "需要:非空值"
+msgstr "请输入非空值"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
msgid "Expires"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
msgid ""
"Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
-msgstr "ç§\9fç\94¨å\9c°å\9d\80ç\9a\84å\88°æ\9c\9fæ\97¶é\97´,最短 2 分钟(<code>2m</code>)。"
+msgstr "ç§\9f约å\9c°å\9d\80ç\9a\84æ\9c\89æ\95\88æ\9c\9f,最短 2 分钟(<code>2m</code>)。"
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
msgid "External"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
-msgstr "筛选所有从属设备,仅验证有备份的从属设备"
+msgstr "筛选所有从属设备,仅验证备份的从属设备"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:354
msgid "Flash operations"
-msgstr "刷新操作"
+msgstr "刷写操作"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:286
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:288
"Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the designated master "
"interface and downstream interfaces."
msgstr ""
-"在指定的主接口和下行接口之间转发 <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol"
-"\">NDP</abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr>和"
-"<abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>消息。"
+"在指定的主接口和下游接口之间转发 <abbr title=\"邻居发现协议\">NDP</abbr> <abbr title=\"邻居请求报文,类型 "
+"135\">NS</abbr> 和 <abbr title=\"邻居通告报文,类型 136\">NA</abbr> 消息。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:770
msgid ""
"Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
"messages received on the designated master interface to downstream "
"interfaces."
-msgstr ""
-"转发指定的主接口上收到的 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
-"134\">RA</abbr>消息到下游接口。"
+msgstr "转发指定主接口上收到的 <abbr title=\"路由器通告,ICMPv6 类型 134\">RA</abbr> 消息到下游接口。"
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
msgid "Forward DHCP traffic"
msgid ""
"Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
"downstream interfaces."
-msgstr "在指定的主接口和下行接口之间转发 DHCPv6 消息。"
+msgstr "在指定的主接口和下游接口之间转发 DHCPv6 消息。"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:28
msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
"Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
"wireguard.com'>wireguard.com</a>."
msgstr ""
-"关于 WireGuard 接口和对等点的更多信息请访问 <a href='http://wireguard."
-"com'>wireguard.com</a>。"
+"关于 WireGuard 接口和对端的更多信息请访问 <a href='http://wireguard.com'>wireguard.com</a>。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:718
msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
-msgstr "接口 \"%h\" 已被标记为指定的主接口。"
+msgstr "接口“%h”已被标记为指定的主接口。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
msgid ""
"It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
"flash memory, please verify the image file!"
-msgstr "您尝试刷写的固件与本路由器不兼容,请重新验证固件文件!"
+msgstr "您尝试刷写的固件与本路由器不兼容,请检查固件文件!"
#: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:64
#: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:222
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
msgid "Keep settings and retain the current configuration"
-msgstr "保持设置,保留当前配置"
+msgstr "保持设置并保留当前配置"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:20
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:51
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
-msgstr "隧道要添加(桥接)到的逻辑网络 (可选)。"
+msgstr "隧道将要被添加(桥接)到的逻辑网络(可选)。"
#: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:38
msgid "Login"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:421
msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
-msgstr "MII 寄存器/ ETHTOOL输入/输出操作系统呼叫"
+msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:394
msgid "MII Interval"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:811
msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
-msgstr "最长<abbr title=\"路由器通告\">RA</abbr>间隔"
+msgstr "最长 <abbr title=\"路由器通告\">RA</abbr> 间隔"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:22
msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
msgid ""
"Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
"Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
-msgstr ""
-"发送主动 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> 间允"
-"许相隔的最长时间。默认值是 600 秒。"
+msgstr "发送主动 <abbr title=\"路由器通告,ICMPv6 类型 134\">RA</abbr> 允许的最长时间间隔。默认为 600 秒。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:946
msgid "Maximum transmit power"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
msgid "Method of link monitoring"
-msgstr "连接监测方式"
+msgstr "链路监测方式"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:418
msgid "Method to determine link status"
-msgstr "确定连接状态的方式"
+msgstr "确定链路状态的方式"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:166
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:818
msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
-msgstr "最短<abbr title=\"路由器通告\">RA</abbr>间隔"
+msgstr "最短 <abbr title=\"路由器通告\">RA</abbr> 间隔"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:661
msgid "Minimum ARP validity time"
msgid ""
"Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
"Prevents ARP cache thrashing."
-msgstr "替换 ARP 条目所需的最短时间(以秒为单位)。 防止ARP缓存崩溃。"
+msgstr "替换 ARP 条目所需的最短时间(以秒为单位)。防止 ARP 缓存崩溃。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:818
msgid ""
"Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
"Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
-msgstr ""
-"发送主动 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> 间允"
-"许相隔的最短时间。默认值是 200 秒。"
+msgstr "发送主动 <abbr title=\"路由器通告,ICMPv6 类型 134\">RA</abbr> 允许的最短时间间隔。默认为 200 秒。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:202
msgid "Mirror monitor port"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:43
msgid "Modem bearer teardown in progress."
-msgstr "调制解调器 载体拆除正在进行。"
+msgstr "正在拆卸调制解调器载体。"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:42
msgid ""
"Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
"minutes."
-msgstr "调制解调器连接正在进行中。请等待。这个过程将在2分钟后超时。"
+msgstr "正在建立调制解调器连接,请稍等。2 分钟内未建立连接则超时。"
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:73
msgid "Modem default"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:41
msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
-msgstr "调制解调器断线中。请稍等。"
+msgstr "正在断开调制解调器连接,请稍等。"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
msgid "More Characters"
-msgstr "需要更多字符"
+msgstr "过短"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2529
msgid "More…"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
-msgstr "网络设备活动 (kernel: 网络设备)"
+msgstr "网络设备活动(kernel:netdev)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1134
msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
-msgstr "æ\96°æ\8e¥å\8f£\"%s\" ä¸\8dè\83½å\88\9b建:\"%s\""
+msgstr "æ\97 æ³\95为â\80\9c%sâ\80\9då\88\9b建æ\96°æ\8e¥å\8f£ï¼\9aâ\80\9c%sâ\80\9d"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1085
msgid "New interface name…"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:196
msgid "No Data"
-msgstr "没æ\9c\89数据"
+msgstr "æ\97 数据"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1382
msgid "No Encryption"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
msgid "No data received"
-msgstr "没æ\9c\89æ\8e¥收到数据"
+msgstr "æ\9cª收到数据"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:690
msgid "No enforcement"
-msgstr "无强制"
+msgstr "不强制"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2899
msgid "No entries in this directory"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:125
msgid "No peers defined yet"
-msgstr "å°\9aæ\9cªå®\9aä¹\89对ç\89ç\82¹"
+msgstr "å°\9aæ\9cªå®\9aä¹\89对端"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:140
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:277
msgid ""
"Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
"have problems"
-msgstr "注意:有些无线驱动程序不完全支持802.11w。例如,mwlwifi可能会有问题"
+msgstr "注意:有些无线驱动程序不完全支持 802.11w。例如:mwlwifi 可能会有一些问题"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:128
msgid "Notes"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:332
msgid "Number of IGMP membership reports"
-msgstr "IGMP成员数量报告"
+msgstr "IGMP 成员数量报告"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:362
msgid "Number of cached DNS entries (max is 10000, 0 is no caching)"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:309
msgid "Number of peer notifications after failover event"
-msgstr "æ\95\85é\9a\9cå\88\87æ\8d¢äº\8b件å\90\8eç\9a\84对ç\89ä½\93通知数"
+msgstr "æ\95\85é\9a\9cå\88\87æ\8d¢äº\8b件å\90\8eç\9a\84对端通知数"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
msgid "Obfuscated Group Password"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:64
msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
-msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
+msgstr "OpenConnect(CISCO AnyConnect)"
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:12
msgid "OpenFortivpn"
-msgstr "OpenFortivpn (Fortinet专用VPN)"
+msgstr "OpenFortivpn(Fortinet VPN)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
msgid ""
"configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
"Protocol\">NDP</abbr> proxying."
msgstr ""
-"如指定的主接口已经配置且处于活跃状态,则以 <em>中继模式</em>运行,否则禁用 "
-"<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>代理。"
+"如指定的主接口已经配置且处于活跃状态,则以<em>中继模式</em>运行,否则禁用 <abbr title=\"邻居发现协议\">NDP</abbr> "
+"代理。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
msgid ""
"Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
"configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
-msgstr ""
-"如指定的主接口已配置且处于活跃状态,则以 <em>中继模式</em>运行,否则退回到 "
-"<em>服务器模式</em>。"
+msgstr "如指定的主接口已配置且处于活跃状态,则以<em>中继模式</em>运行,否则退回到<em>服务器模式</em>。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:725
msgid ""
"Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
"otherwise disable service."
-msgstr "如存在上游 IPv6 前缀则以 <em>中继模式</em>运行,否则禁用服务。"
+msgstr "如存在上游 IPv6 前缀则以<em>中继模式</em>运行,否则禁用服务。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:939
msgid "Operating frequency"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:1974
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3712
msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
-msgstr "选项 \"%s\" 包含无效的输入值."
+msgstr "选项“%s”包含无效的输入值。"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:1987
msgid "Option \"%s\" must not be empty."
-msgstr "选项 \"%s\" 必须不能为空."
+msgstr "选项“%s”不能为空。"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4060
msgid "Option changed"
msgid ""
"Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
"symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
-msgstr "可选,Base64 编码的预共享密钥。"
+msgstr "可选,Base64 编码的预共享密钥。添加在额外的对称密钥加密层中,用于抵抗未来的量子计算破解。"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:154
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
-msgstr "可选,为此 Peer 创建允许 IP 的路由。"
+msgstr "可选,为此对端创建允许 IP 的路由。"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:129
msgid "Optional. Description of peer."
-msgstr "可选,Peer 的描述。"
+msgstr "可选,对端的描述。"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:87
msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
-msgstr "可选的。不要创建到对等方的主机路由。"
+msgstr "可选,不要创建到对端的主机路由。"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:156
msgid ""
"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
"interface."
-msgstr "可选,Peer 的主机。"
+msgstr "可选,对端主机。名称将会预先被解析以启动接口。"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:92
msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:160
msgid "Optional. Port of peer."
-msgstr "可选,Peer 的端口。"
+msgstr "可选,对端的端口。"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:164
msgid ""
msgid ""
"Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
"subnet that is served."
-msgstr "重设发送到客户端的子网掩码。"
+msgstr "重设发送到客户端的子网掩码。它通常是根据所服务的子网计算得出的。"
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
msgid "Override the table used for internal routes"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:98
msgid "PAP/CHAP (both)"
-msgstr "PAP/CHAP (两者都)"
+msgstr "PAP/CHAP(均使用)"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:99
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:109
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1549
msgid "PMK R1 Push"
-msgstr "R1 推送 PMK"
+msgstr "PMK R1 推送"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
msgid "PSID-bits length"
-msgstr "PSID-位长"
+msgstr "PSID-bits 长度"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1473
msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
msgid "Peer IP address to assign"
-msgstr "要分配的 Peer IP 地址"
+msgstr "要分配的对端 IP 地址"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:613
msgid "Peer MAC address"
-msgstr "对ç\89 MAC 地址"
+msgstr "对端 MAC 地址"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
msgid "Peer address is missing"
-msgstr "Peer 地址缺失"
+msgstr "对端地址缺失"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:594
msgid "Peer device name"
-msgstr "对ç\89设备名"
+msgstr "对端设备名"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:110
msgid "Peers"
-msgstr "对ç\89è\8a\82ç\82¹"
+msgstr "对端"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
msgid "Perfect Forward Secrecy"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:495
msgid "Potential negation of: %s"
-msgstr "可能存在的冲突: %s"
+msgstr "可能存在的冲突:%s"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
msgid "Power Management Mode"
"device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
"code> file into the input field."
msgstr ""
-"与使用普通密码相比,公钥允许无密码 SSH 登录具有更高的安全性。要将新密钥上传到"
-"设备,请粘贴 OpenSSH 兼容的公钥行或将 <code>.pub</code> 文件拖到输入字段中。"
+"与使用普通密码相比,公钥允许无密码 SSH 登录且具有更高的安全性。要将新密钥上传到设备,请粘贴 OpenSSH 兼容的公钥行或将 <code>."
+"pub</code> 文件拖到输入框中。"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
msgid ""
"Query all available upstream <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
"servers"
-msgstr ""
-"查询所有可用的上游 <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 服务器"
+msgstr "查询所有可用的上游 <abbr title=\"域名系统\">DNS</abbr> 服务器"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:556
msgid "Query interval"
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
-msgstr "原始 16 进制编码的字节。除非您的 ISP 要求,否则请留空"
+msgstr "原始 16 进制编码的字节。除非您的运营商要求,否则请留空"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:178
msgid ""
"Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
"Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
msgstr ""
-"根据 <code>/etc/ethers</code> 来配置 <abbr title=\"Dynamic Host "
-"Configuration Protocol\">DHCP</abbr> 服务器"
+"根据 <code>/etc/ethers</code> 来配置 <abbr title=\"动态主机配置协议\">DHCP</abbr> 服务器"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:559
msgid "Really switch protocol?"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
-msgstr "某些 ISP 需要,例如:同轴线网络 DOCSIS 3"
+msgstr "某些运营商需要,例如:同轴线网络 DOCSIS 3"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:61
msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:134
msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
-msgstr "必须,Peer 的 Base64 编码公钥。"
+msgstr "必须,对端的 Base64 编码公钥。"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:143
msgid ""
"Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
"the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
"routes through the tunnel."
-msgstr ""
-"必须,允许该 Peer 在隧道中使用的 IP 地址和前缀,通常是该 Peer 的隧道 IP 地址"
-"和通过隧道的路由网络。"
+msgstr "必须,允许该对端在隧道中使用的 IP 地址和前缀,通常是对端的隧道 IP 地址和对端通过隧道路由的网络。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1311
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1312
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
-msgstr "需要hosted支持EAP Suite-B"
+msgstr "需要带 EAP Suite-B 支持的 hostapd"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1316
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1317
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1309
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1310
msgid "Requires hostapd with WEP support"
-msgstr "需要 hostapd 支持 WEP"
+msgstr "需要带 WEP 支持的 hostapd"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:233
msgid ""
"Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
"come from unsigned domains"
-msgstr "需要上级支持 DNSSEC,验证未签名的响应确实是来自未签名的域名"
+msgstr "需要上游支持 DNSSEC,验证未签名的域名响应确实是来自未签名的域名"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
-msgstr "需要wpa-supplicant支持EAP Suite-B"
+msgstr "需要带 EAP Suite-B 支持的 wpa-supplicant"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1330
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1331
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
-msgstr "需要 wpa-supplicant 支持 WEP"
+msgstr "需要带 WEP 支持的 wpa-supplicant"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:224
msgid "Reselection policy for primary slave"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
-msgstr "循环策略 (balance-rr, 0)"
+msgstr "循环策略(balance-rr,0)"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:154
msgid "Route Allowed IPs"
"Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
"134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
msgstr ""
-"路由器生命周期以 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
-"abbr>消息形式发布。最长为 9000 秒。"
+"路由器生命周期以 <abbr title=\"路由器通告,ICMPv6 类型 134\">RA</abbr> 消息形式发布。最长为 9000 秒。"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
msgid ""
"Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
"can be reached."
-msgstr "路由表描述了数据包的可达路径。"
+msgstr "路由指定通过哪个接口和网关可以到达某个主机或网络。"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
msgid "Rule"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
msgid "SNR"
-msgstr "SNR"
+msgstr "信噪比"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
msgid ""
"Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
"messages advertising this device as IPv6 router."
-msgstr ""
-"发送通告此设备为 IPv6 路由器的 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
-"Type 134\">RA</abbr> 消息。"
+msgstr "发送通告此设备为 IPv6 路由器的 <abbr title=\"路由器通告,ICMPv6 类型 134\">RA</abbr> 消息。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:650
msgid "Send ICMP redirects"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:117
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:166
msgid "Set Static"
-msgstr "设置静态"
+msgstr "设为静态"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:911
msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
msgid ""
"Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
"sense events do not invoke hotplug handlers)."
-msgstr ""
-"不管接口的链路状态如何,总是用应用设置(如果勾选,链路状态变更将不再触发热插"
-"拔事件处理)。"
+msgstr "不论接口的链路状态如何,总是用应用设置(如果勾选,链路状态变更将不再触发热插拔事件处理)。"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:300
msgid "Set same MAC Address to all slaves"
"options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
"When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
msgstr ""
-"在已发送 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>消息的前缀信息选项中设"
-"置自主地址配置标记。启用后,客户端将执行无状态 IPv6 地址自动配置。"
+"在已发送 <abbr title=\"路由器通告\">RA</abbr> 报文的前缀信息选项中设置自主地址配置标记。启用后,客户端将执行无状态 IPv6 "
+"地址自动配置。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:719
msgid ""
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
-msgstr "一些项目的值无效,无法保存!"
+msgstr "一些字段的值无效,无法保存!"
#: modules/luci-base/luasrc/view/error404.htm:9
msgid "Sorry, the object you requested was not found."
"Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
"messages, for example to instruct clients to request further information via "
"stateful DHCPv6."
-msgstr ""
-"指定<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>消息中发送的标记,比如指示"
-"客户端通过有状态 DHCPv6 请求进一步的信息。"
+msgstr "指定<abbr title=\"路由器通告\">RA</abbr>消息中发送的标记,比如指示客户端通过有状态 DHCPv6 请求进一步的信息。"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:252
msgid ""
"<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
"Minimum is 1280 bytes."
msgstr ""
-"将在 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>消息中发"
-"布的<abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr>。最小值是 1280 字"
-"节。"
+"将在 <abbr title=\"路由器通告, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>消息中发布的<abbr title="
+"\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr>。最小值是 1280 字节。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:794
msgid ""
msgid ""
"The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
"abbr> messages. Maximum is 255 hops."
-msgstr ""
-"将在 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>消息中发布的最大跳数。最大"
-"值为 255 跳。"
+msgstr "将在 <abbr title=\"路由器通告\">RA</abbr>消息中发布的最大跳数。最大值为 255 跳。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2002
msgid "The network name is already used"
"segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
"next greater network like the internet and other ports for a local network."
msgstr ""
-"本设备可以划分为多个 <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>,"
-"并支持电脑间的直接通讯。<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</"
-"abbr> 也常用于分割不同网段。默认通常是一条上行端口连接 ISP,其余端口为本地子"
-"网。"
+"本设备上的网络端口可以组合成多个 <abbr title=\"虚拟局域网\">VLAN</abbr>,其中的计算机可以直接相互通信。<abbr "
+"title=\"虚拟局域网\">VLAN</abbr> 也常用于分割不同网段。默认通常是一条上行端口连接运营商,其余端口用于本地子网。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:569
msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
"'server=1.2.3.4' for domain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
"Name System\">DNS</abbr> servers."
msgstr ""
-"此文件可能包含格式如“server=/domain/1.2.3.4”或“server=1.2.3.4”之类的行。前者"
-"为特定的域指定 <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 服务器,后者则不"
-"限定服务器的解析范围。"
+"此文件可能包含格式如“server=/domain/1.2.3.4”或“server=1.2.3.4”之类的行。前者为特定的域指定 <abbr "
+"title=\"域名系统\">DNS</abbr> 服务器,后者则不限定服务器的解析范围。"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
#: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:16
msgid ""
"This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
"abbr> in the local network"
-msgstr ""
-"这是本地网络中唯一的 <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
-"\">DHCP</abbr> 服务器"
+msgstr "这是本地网络中唯一的 <abbr title=\"动态主机配置协议\">DHCP</abbr> 服务器"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
msgid "This is the plain username for logging into the account"
msgid ""
"file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
"abbr>-leases will be stored"
-msgstr ""
-"用于存放已分配的 <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
-"abbr> 租约的文件"
+msgstr "用于存放已分配的 <abbr title=\"动态主机配置协议\">DHCP</abbr> 租约的文件"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:780
msgid "forced"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:189
msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
-msgstr "本地 <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 解析文件"
+msgstr "本地 <abbr title=\"域名系统\">DNS</abbr> 解析文件"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:793
msgid "managed config (M)"