"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: LuCI: adblock\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-22 13:00+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-06 12:37+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-11 01:17+0300\n"
"Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Block access to all domains except those explicitly listed in the whitelist "
"file."
msgstr ""
-"Блокировать доступ ко всем доменам, кроме тех, которые явно перечислены в "
+"Блокировать доступ ко всем доменам кроме тех, которые явно перечислены в "
"файле Белого списка."
msgid "Blocklist Sources"
"List of supported DNS backends with their default list export directory.<br /"
">"
msgstr ""
-"Список поддерживаемых серверов DNS с дефолтным списком - перемещается в "
-"папку.<br />"
+"Список поддерживаемых серверов DNS перемещается в папку по умолчанию.<br />"
msgid "Loading"
msgstr "Загрузка"
"Please note: this needs additional 'mstmp' installation and setup (see "
"readme)."
msgstr ""
-"Внимание: для этого требуется дополнительная установка и настройка "
+"Внимание: для этого потребуется дополнительно установить и настроить "
"'mstmp' (см. readme)."
msgid "Please update your adblock config file to use this package.<br />"
"Send notification emails in case of a processing error or if domain count is "
"≤ 0.<br />"
msgstr ""
-"Отправлять по электронной почте уведомления в случае ошибки обработки или "
-"если домен ≤ 0.<br />"
+"Отправлять по email уведомления в случае ошибки обработки или если домен "
+"≤ 0.<br />"
msgid "Startup Trigger"
msgstr "Задержка запуска"
"usb флешка."
msgid "Target directory for the generated blocklist 'adb_list.overall'."
-msgstr "ЦелеваÑ\8f папка для создания списка блокировки 'adb_list.overall'."
+msgstr "Ð\9dазнаÑ\87ение папки для создания списка блокировки 'adb_list.overall'."
msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (> 512 KB)."
msgstr ""
"To overwrite the default path use the 'DNS Directory' option in the extra "
"section below."
msgstr ""
-"ЧÑ\82обÑ\8b замениÑ\82Ñ\8c деÑ\84олÑ\82нÑ\83Ñ\8e, иÑ\81полÑ\8cзÑ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f 'Ð\9fапка DNS' Ñ\80аÑ\81Ñ\88иÑ\80еннÑ\8bй ваÑ\80ианÑ\82, "
-"раздел ниже."
+"ЧÑ\82обÑ\8b замениÑ\82Ñ\8c деÑ\84олÑ\82нÑ\8bй пÑ\83Ñ\82Ñ\8c, иÑ\81полÑ\8cзÑ\83йÑ\82е Ñ\81Ñ\82Ñ\80окÑ\83 ниже 'Ð\9fапка DNS' в Ñ\80азделе "
+"'Дополнительные настройки'."
msgid "Trigger Delay"
msgstr "Задержка запуска"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: LuCI: aria2\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-30 23:45+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-05 21:29+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-10 16:14+0300\n"
"Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgstr "<abbr title=\"Распределенная Hash таблица\">DHT</abbr> включена"
msgid "<abbr title=\"Local Peer Discovery\">LPD</abbr> enabled"
-msgstr "<abbr title=\"Ð\9eбнаÑ\80Ñ\83жение локалÑ\8cнÑ\8bÑ\85 пиÑ\80ов \">LPD</abbr> включено"
+msgstr "<abbr title=\"Ð\9eбнаÑ\80Ñ\83жение локалÑ\8cнÑ\8bÑ\85 запÑ\80оÑ\81ов \">LPD</abbr> включено"
msgid "Additional Bt tracker enabled"
msgstr "Дополнительный Bt tracker включен"
msgstr "Aria2"
msgid "Aria2 Settings"
-msgstr "Aria2 настройки"
+msgstr "Настройка Aria2"
msgid "Aria2 Status"
-msgstr "Aria2 состояние"
+msgstr "Состояние Aria2"
msgid ""
"Aria2 is a multi-protocol & multi-source download utility, here you can "
msgstr "Настройки BitTorrent-а"
msgid "BitTorrent listen port"
-msgstr "Порт прослушивания BitTorrent-а"
+msgstr "Порты BitTorrent-а"
msgid "Collecting data..."
msgstr "Сбор информации..."
msgstr "Файл системного журнала находится в папке с config файлом."
msgid "Log level"
-msgstr "Уровень системного журнала"
+msgstr "Уровень журналирования"
msgid "Max concurrent downloads"
msgstr "Максимальное количество одновременных загрузок"
msgstr "Предварительное размещение"
msgid "Prefix of peer ID"
-msgstr "Префикс ID пира"
+msgstr "Префикс запроса ID"
msgid "RPC Token"
msgstr "RPC электронный ключ"
msgid ""
msgstr ""
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: LuCI: bcp38\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-30 21:48+0300\n"
-"Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-12-01 14:00+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-10 23:55+0300\n"
"Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
-"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Language: ru\n"
msgid "Allowed IP ranges"
-msgstr "Диапазон разрешенных IP адресов"
+msgstr "Диапазон разрешенных IP-адресов"
msgid ""
"Attempt to automatically detect if the upstream IP will be blocked by the "
"configuration, and add an exception if it will. If this does not work "
"correctly, you can add exceptions manually below."
msgstr ""
-"Попытается автоматически обнаружить, если будет настроена блокировка раздающего IP, "
-"и добавиÑ\82Ñ\8c Ñ\81обÑ\8bÑ\82ие в иÑ\81клÑ\8eÑ\87ениÑ\8f. Ð\95Ñ\81ли авÑ\82омаÑ\82иÑ\87еки не полÑ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f, можно добавиÑ\82Ñ\8c "
-"данное Ñ\81обÑ\8bÑ\82ие в исключения вручную ниже."
+"Попытается автоматически обнаружить, если будет настроена блокировка IP-"
+"адÑ\80еÑ\81ов внеÑ\88ней Ñ\81еÑ\82и, и добавиÑ\82Ñ\8c Ñ\81обÑ\8bÑ\82ие в иÑ\81клÑ\8eÑ\87ениÑ\8f. Ð\95Ñ\81ли авÑ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81ки не "
+"полÑ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\81Ñ\8f, можно добавиÑ\82Ñ\8c исключения вручную ниже."
msgid "Auto-detect upstream IP"
-msgstr "Автоматическое определение раздающего IP"
+msgstr "Автоматическое определение IP внешней сети"
msgid "BCP38"
msgstr "BCP38"
msgid "BCP38 config"
-msgstr "BCP38 config файл"
+msgstr "Настройка BCP38"
msgid "Blocked IP ranges"
-msgstr "Диапазон запрещенных IP адресов"
+msgstr "Диапазон запрещенных IP-адресов"
msgid "Enable"
msgstr "Включить"
msgid ""
"Interface to apply the blocking to (should be the upstream WAN interface)."
msgstr ""
-"Интерфейс для применения блокировки (должен быть раздающим WAN интерфейсом)."
+"Интерфейс для применения блокировки (должен быть WAN интерфейсом для внешней "
+"сети)."
msgid ""
"Takes precedence over blocked ranges. Use to whitelist your upstream network "
"if you're behind a double NAT and the auto-detection doesn't work."
msgstr ""
-"Приоритет имеет блокировка диапазонов IP. Используйте для белого списка вашей "
-"раздающей сети, если вы за двойным NAT-ом и автоматическое обнаружение не работает."
+"Имеет приоритет над заблокированными диапазонами. Используйте для вашего "
+"Белого списка внешней сети, если вы находитесь за двойным NAT-ом и "
+"автоматическое обнаружение не работает."
msgid ""
"This function blocks packets with private address destinations from going "
"installed, so no BCP38 firewall routes are needed."
msgstr ""
"Эта функция блокирует пакеты с частными адресами назначения из выхода в "
-"интернет согласно <a href=\"http://tools.ietf.org/html/ bcp38\">BCP 38</a>. "
-"Для IPv6, устанавливаются только специфичные для источника маршруты по умолчанию "
-"поэтому BCP38 не используется фаерволом."
-
+"Интернет в соответствии с <a href=\"http://tools.ietf.org/html/ bcp38\">BCP "
+"38</a>. Для IPv6 устанавливаются только исходные маршруты по умолчанию, "
+"поэтому BCP38 не используется межсетевым экраном."
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: LuCI: dnscrypt-proxy\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-17 14:30+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-06 14:20+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-10 14:20+0300\n"
"Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ru\n"
msgid "-------"
-msgstr ""
+msgstr "-------"
msgid "Advanced"
msgstr "Дополнительно"
"Create '/etc/resolv-crypt.conf' with 'options timeout:1' to reduce DNS "
"upstream timeouts with multiple DNSCrypt instances.<br />"
msgstr ""
-"Создать конфиг файл '/etc/resolv-crypt.conf' с 'options timeout:1' для "
-"уменьшения восходящих тайм-аутов DNS с многократными DNSCrypt instances.<br /"
-">"
+"Создать config файл /etc/resolv-crypt.none с 'options timeout:1' для "
+"уменьшения тайм-аутов DNS внешней сети с многократными DNSCrypt instances."
+"<br />"
msgid "Create Config File"
msgstr "Создать сonfig файл"
msgid "Dnsmasq Options"
msgstr "Настройка Dnsmasq"
-msgid "Download the current resolver list from 'download.dnscrypt.org'."
-msgstr "Скачать текущий список разрешенных серверов с 'download.dnscrypt.org'."
+msgid ""
+"Download the current resolver list from 'download.dnscrypt.org'."
+msgstr ""
+"Загрузить текущий список клиентов из 'download.dnscrypt.org'."
msgid "Edit DNSCrypt-Proxy Configuration"
msgstr "Настройка config файла DNSCrypt-Proxy"
"Please install a 'libustream-ssl' library to download the current resolver "
"list from 'download.dnscrypt.org'."
msgstr ""
-"Ð\9fожалÑ\83йÑ\81Ñ\82а Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82е 'libustream-openssl' длÑ\8f загÑ\80Ñ\83зки Ñ\82екÑ\83Ñ\89его Ñ\81пиÑ\81ка "
-"разрешенных серверов с 'download.dnscrypt.org'."
+"УÑ\81Ñ\82ановиÑ\82е библиоÑ\82екÑ\83 'libustream-ssl', Ñ\87Ñ\82обÑ\8b Ñ\81каÑ\87аÑ\82Ñ\8c Ñ\82екÑ\83Ñ\89ий Ñ\81пиÑ\81ок "
+"клиентов с 'download.dnscrypt.org'."
msgid ""
"Please install a resolver list to '/usr/share/dnscrypt-proxy/dnscrypt-"
"resolvers.csv' to use this package."
msgstr ""
-"Пожалуйста установите список разрешенных серверов в '/usr/share/dnscrypt-"
-"proxy/dnscrypt-resolvers.csv' для использования данного сервиса."
+"Пожалуйста установите список разрешенных серверов в /usr/share/dnscrypt-"
+"proxy/dnscrypt-resolvers.csv для использования данного сервиса."
msgid ""
"Please note: This may change the values for 'noresolv', 'resolvfile', "
msgstr "Сохранить"
msgid "Specify a non-default Resolver List."
-msgstr "Специальный недефолтный список разрешенных серверов."
+msgstr "Специальный не дефолтный список разрешенных серверов."
msgid "Startup Trigger"
msgstr "Выберите интерфейс"
msgid "The config file '/etc/resolv-crypt.conf' already exist.<br />"
-msgstr "Config файл '/etc/resolv-crypt.conf' уже существует.<br />"
+msgstr "Config файл /etc/resolv-crypt.conf уже существует.<br />"
msgid "The listening port for DNS queries."
msgstr "Прослушивание порта для DNS запросов."
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: LuCI: fwknopd\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-01 12:15+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-06 12:55+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-10 17:58+0300\n"
"Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Allow SPA clients to request access to services through an iptables firewall "
"instead of just to it."
msgstr ""
-"Разрешить SPA клиентам запрашивать доступ к сервисам через файрвол iptables, "
-"а не напрямую."
+"Разрешить SPA клиентам запрашивать доступ к сервисам через iptables "
+"межÑ\81еÑ\82евого Ñ\8dкÑ\80ана, а не напÑ\80Ñ\8fмÑ\83Ñ\8e."
msgid "Allow SPA clients to request forwarding destination by DNS name."
msgstr ""
-"РазÑ\80еÑ\88иÑ\82Ñ\8c SPA клиенÑ\82ам запÑ\80аÑ\88иваÑ\82Ñ\8c пÑ\80обÑ\80оÑ\81 назнаÑ\87ениÑ\8f иÑ\81полÑ\8cзÑ\83Ñ\8f DNS имена."
+"РазÑ\80еÑ\88иÑ\82Ñ\8c SPA клиенÑ\82ам запÑ\80аÑ\88иваÑ\82Ñ\8c напÑ\80авление пеÑ\80еадÑ\80еÑ\81аÑ\86ии по DNS-имени."
msgid "Base 64 key"
msgstr "64-битный ключ"
"matches any “RESTRICT_PORTS” entries). Multiple entries are comma-separated."
msgstr ""
"Определите порты и протоколы (TCP или UDP), которые будут открыты, если "
-"оÑ\82обÑ\80ажаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f допÑ\83Ñ\81Ñ\82имаÑ\8f поÑ\81ледоваÑ\82елÑ\8cноÑ\81Ñ\82Ñ\8c заÑ\89иÑ\89енного поÑ\81Ñ\82Ñ\83киваниÑ\8f. Ð\95Ñ\81ли "
-"этот параметр не задан, fwknopd постарается исполнить любой прото/порт "
-"запрос, указанный в SPA данных (если он соответствует любой “RESTRICT_PORTS” "
+"задана допÑ\83Ñ\81Ñ\82имаÑ\8f поÑ\81ледоваÑ\82елÑ\8cноÑ\81Ñ\82Ñ\8c заÑ\89иÑ\89енного поÑ\81Ñ\82Ñ\83киваниÑ\8f. Ð\95Ñ\81ли поÑ\80Ñ\82Ñ\8b и "
+"протоколы не заданы, fwknopd постарается исполнить любой прото/порт запрос, "
+"указанный в SPA данных (если он соответствует любой 'RESTRICT_PORTS' "
"записи). Последовательность данных, разделенных запятыми."
msgid ""
"“FW_ACCESS_TIMEOUT” is not set then the default timeout of 30 seconds will "
"automatically be set."
msgstr ""
-"Определите, какой срок доступа будет предоставлен fwknopd через файрвол, "
-"после допустимой последовательности защищенного постукивания из исходящего "
-"IP-адреса. Если параметр “FW_ACCESS_TIMEOUT” не установлен, то автоматически "
-"устанавливается тайм-аут по умолчанию в 30 секунд."
+"Определите промежуток времени, в течение которого демоном fwknopd будет "
+"предоставлен доступ через межсетевой экран, после допустимой "
+"последовательности защищенного постукивания из исходящего IP-адреса. Если "
+"параметр 'FW_ACCESS_TIMEOUT' не установлен, то автоматически устанавливается "
+"время ожидания по умолчанию 30 секунд."
msgid ""
"Define the symmetric key used for decrypting an incoming SPA packet that is "
"пакета зашифрованного fwknop клиентом с помощью Rijndael."
msgid "Enable Uci/Luci control"
-msgstr "Включить управление в Uci/Luci"
+msgstr "Включить управление в Uci/LuCI"
msgid "Enable config overwrite"
-msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c пеÑ\80езапиÑ\81Ñ\8c config Ñ\84айла"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80оиÑ\82Ñ\8c config Ñ\84айл"
msgid "Firewall Knock Daemon"
msgstr "Firewall Knock Daemon"
"know the external IP and set it via the -a argument."
msgstr ""
"Обязать все SPA пакеты содержать реальный IP-адрес в зашифрованных данных. "
-"Это делает невозможным использование аргумента командной строки -s в "
-"командной строке fwknop клиента, поэтому либо -R должен использоваться для "
-"автоматического разрешения внешнего адреса (если клиент за NAT), либо клиент "
-"должен знать внешний IP и установить его используя аргумент -a."
+"Это делает невозможным использование аргумента командной строки '-s' в "
+"командной строке fwknop клиента, поэтому либо аргумент '-R' должен "
+"использоваться для автоматического разрешения внешнего адреса (если клиент "
+"за NAT), либо клиент должен знать внешний IP и установить его используя "
+"аргумент '-a'."
msgid ""
"Maximum age in seconds that an SPA packet will be accepted. defaults to 120 "
msgstr "Укажите ethernet интерфейс, пакеты которого fwknopd будет снифить."
msgid "The base64 hmac key"
-msgstr "Ð\9eÑ\81новной 64-биÑ\82нÑ\8bй hmac клÑ\8eÑ\87."
+msgstr "Ð\9aлÑ\8eÑ\87 Base64 HMAC."
msgid "Use ANY for any source ip"
msgstr "Использовать ЛЮБОЙ, для любого исходящего IP."
"When unchecked, the config files in /etc/fwknopd will be used as is, "
"ignoring any settings here."
msgstr ""
-"Если эта галочка не установлена, config файл /etc/fwknopd будет "
-"использоваться как есть, игнорируя любые изменения настроек fwknopd здесь. "
+"Если не отмечено, будет использоваться дефолтный config файл fwknopd (/etc/"
+"fwknopd), игнорируя любые изменения настроек fwknopd здесь. "
msgid "access.conf stanzas"
-msgstr "Ð\9aод доÑ\81Ñ\82Ñ\83па access.conf"
+msgstr "СÑ\82Ñ\80оки config Ñ\84айла access.conf"
msgid "fwknopd.conf config options"
msgstr "Настройка config файла - fwknopd.conf"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: LuCI: mwan3\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-14 16:00+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-05 17:54+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-10 19:21+0300\n"
"Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgstr "%d минута"
msgid "%d minutes"
-msgstr "%d минуты"
+msgstr "%d минут"
msgid "%d second"
msgstr "%d секунда"
msgid "%d seconds"
-msgstr "%d секунды"
+msgstr "%d секунд"
msgid ""
"Acceptable values: 1-100. This many Tracking IP addresses must respond for "
msgstr "Сбор информации..."
msgid "Configuration"
-msgstr "Настройка config файла"
+msgstr "Настройка"
msgid "Currently Configured Interfaces"
msgstr "Настроенные интерфейсы"
msgid ""
"Downed interface will be deemed up after this many successful ping tests"
-msgstr "Интерфейс будет считаться отключенным, после продолжительного пинга."
+msgstr ""
+"Интерфейс будет считаться отключенным, после продолжительных пинг-запросов."
msgid "Enabled"
msgstr "Включено"
msgstr "Интерфейс включить"
msgid "Interface will be deemed down after this many failed ping tests"
-msgstr "Интерфейс будут считать отключенным, после данного количества пингов."
+msgstr ""
+"Интерфейс будут считать отключенным, после данного количества пинг-запросов."
msgid "Interfaces"
msgstr "Интерфейсы"
msgstr "Сохранить интервал сбоя"
msgid "Keep ping failure interval during failure state"
-msgstr "Сохранить интервал сбоя ping-а, во время состояния сбоя"
+msgstr "Сохранить интервал сбоя пинг-запроса, во время состояния сбоя."
msgid "Last 50 MWAN systemlog entries. Newest entries sorted at the top :"
msgstr ""
-"Последние 50 systemlog записей MWAN . Новые записи расположены сверху :"
+"Последние 50 записей системного журнала MWAN . Новые записи расположены "
+"сверху :"
msgid "Last resort"
msgstr "Последнее средство"
msgid "Load Balancing"
-msgstr "Балансировка нагрузки"
+msgstr "Балансировка WAN траффика"
msgid "Loading"
msgstr "Загрузка"
msgstr "Состояние MWAN"
msgid "MWAN Interface Configuration"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка инÑ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81а MWAN"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка инÑ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81ов MWAN"
msgid "MWAN Interface Configuration - %s"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка инÑ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81а MWAN - %s"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка инÑ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81ов MWAN - %s"
msgid "MWAN Interface Diagnostics"
msgstr "Диагностика интерфейса MWAN"
msgstr "Состояние интерфейса MWAN"
msgid "MWAN Interface Systemlog"
-msgstr "Systemlog MWAN интерфейса "
+msgstr "Системный журнал MWAN интерфейса"
msgid "MWAN Member Configuration"
-msgstr "MWAN наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка Ñ\83зла"
+msgstr "MWAN наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка Ñ\83злов"
msgid "MWAN Member Configuration - %s"
-msgstr "MWAN наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка Ñ\83зла - %s"
+msgstr "MWAN наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка Ñ\83злов - %s"
msgid "MWAN Policy Configuration"
msgstr "MWAN настройка политики"
msgstr "MWAN настройка политики - %s"
msgid "MWAN Rule Configuration"
-msgstr "MWAN настройка правила"
+msgstr "MWAN настройка правил"
msgid "MWAN Rule Configuration - %s"
-msgstr "MWAN настройка правила - %s"
+msgstr "MWAN настройка правил - %s"
msgid "MWAN Service Control"
msgstr "Управление службой MWAN"
"_ and no spaces<br />Interfaces may not share the same name as configured "
"members, policies or rules"
msgstr ""
-"MWAN поддерживает до 250 физических и / или логических интерфейсов<br />MWAN "
-"требует, чтобы все интерфейсы имели уникальную метрику, сконфигурированную "
-"в /etc/config/network<br />Имена должны соответствовать имени интерфейса, "
-"найденному в /etc/config/network (см. соответствующую страницу)<br />Имена "
-"могут содержать символы A-Z, a-z, 0-9, _ и пробелы<br />Интерфейсы могут не "
-"совпадать с тем же именем, что и для настроенных узлов, политик или правил."
+"MWAN поддерживает до 250 физических и / или логических интерфейсов.<br /"
+">MWAN требует, чтобы все интерфейсы имели уникальную метрику, "
+"сконфигурированную в /etc/config/network.<br />Имена должны соответствовать "
+"имени интерфейса, найденному в /etc/config/network (см. соответствующую "
+"страницу).<br />Имена могут содержать символы A-Z, a-z, 0-9, _ и пробелы."
+"<br />Интерфейсы не могут иметь одинаковые имена с настроенными узлами, "
+"политиками или правилами."
msgid ""
"May be entered as a single or multiple port(s) (eg \"22\" or \"80,443\") or "
"as a portrange (eg \"1024:2048\") without quotes"
msgstr ""
-"Может быть введено как один или несколько портов (например, \"22\" или "
-"\"80,443\") или как диапазон портов (например, \"1024:2048\") без кавычек."
+"Может быть введено как один или несколько портов (например, '22' или "
+"'80,443') или как диапазон портов (например, '1024:2048') без кавычек."
msgid "Member"
msgstr "Узел"
">Names may contain characters A-Z, a-z, 0-9, _ and no spaces<br />Members "
"may not share the same name as configured interfaces, policies or rules"
msgstr ""
-"Узлы имеют профили, содержащие метрику и вес к интерфейсу MWAN<br />Имена "
-"могут содержать символы A-Z, a-z, 0-9, _ и пробелы<br />Узлы могут не иметь "
-"то же имя, что и настроенные интерфейсы, политики или правила."
+"Узлы имеют профили, содержащие метрику и вес к интерфейсу MWAN.<br />Имена "
+"могут содержать символы A-Z, a-z, 0-9, _ и пробелы.<br />Узлы не могут иметь "
+"одинаковые имена с настроенными интерфейсами, политиками или правилами."
msgid "Members assigned"
msgstr "Назначенные узлы"
"youtube.com/youtube\")."
msgid "Network Config"
-msgstr "Config файл сети"
+msgstr "Network config файл"
msgid "No"
msgstr "Нет"
msgstr "Интерфейсы MWAN не найдены"
msgid "No MWAN systemlog history found"
-msgstr "Ð\9dе найдено иÑ\81Ñ\82оÑ\80ии - systemlog MWAN"
+msgstr "Ð\9dе найдено запиÑ\81ей в Ñ\81иÑ\81Ñ\82емном жÑ\83Ñ\80нале MWAN"
msgid "No detailed status information available"
msgstr "Подробная информация о состоянии отсутствует"
msgstr "Главное меню"
msgid "Ping count"
-msgstr "Кол-во пингов"
+msgstr "Кол-во пинг-запросов"
msgid "Ping default gateway"
-msgstr "Пинг шлюза по умолчанию"
+msgstr "Пинг-запрос шлюза по умолчанию"
msgid "Ping interval"
-msgstr "Интервал пинга"
+msgstr "Интервал пинг-запроса"
msgid "Ping interval during failure detection"
-msgstr "Интервал пинга во время обнаружения отказов"
+msgstr "Интервал пинг-запроса во время обнаружения отказов."
msgid "Ping interval during failure recovering"
-msgstr "Интервал пинга во время восстановления отказа"
+msgstr "Интервал пинг-запроса при сбое восстановления."
msgid "Ping size"
-msgstr "Размер пинга"
+msgstr "Размер пинг-запроса"
msgid "Ping timeout"
-msgstr "Таймаут пинга"
+msgstr "Таймаут пинг-запроса"
msgid "Ping tracking IP"
-msgstr "Пинг отслеживания IP"
+msgstr "Пинг-запрос отслеживания IP"
msgid "Policies"
msgstr "Политики"
"15 characters or less<br />Policies may not share the same name as "
"configured interfaces, members or rules"
msgstr ""
-"Политики-это профили, группирующие один или несколько узлов, контролирующие "
-"распределение трафика MWAN<br />Интерфейсы узлов с более низкими метриками "
-"используются сначала. Интерфейсы с тем же метрическим балансом загрузки<br /"
-">Интерфейсы элементов с балансировкой нагрузки распределяют больше трафика с "
-"более высокими значениями<br />Имена могут содержать символы A-Z, a-z, 0-9, "
-"_ и пробелы. Имена должны быть не более 15 символов<br />Политики могут не "
-"иметь то же имя, что и настроенные интерфейсы, узлы или правила."
+"Политики это профили, объединяющие один или несколько узлов, контролирующих, "
+"как MWAN распределяет трафик.<br />Сначала используются интерфейсы-узлы с "
+"более низкими метриками. Интерфейсы с одинаковым метрическим балансом "
+"нагрузки.<br />Интерфейсы элементов с балансировкой нагрузки распределяют "
+"больше трафика с более высокими значениями.<br />Имена могут содержать "
+"символы A-Z, a-z, 0-9, _ и пробелы. Имена должны быть не более 15 символов."
+"<br />Политики не могут иметь одинаковые имена с настроенными интерфейсами, "
+"узлами или правилами."
msgid "Policy"
msgstr "Политика"
msgstr "Интервал восстановления"
msgid "Restart MWAN"
-msgstr "Рестарт MWAN."
+msgstr "Рестарт MWAN"
msgid "Rule"
msgstr "Правило"
">Names may contain characters A-Z, a-z, 0-9, _ and no spaces<br />Rules may "
"not share the same name as configured interfaces, members or policies"
msgstr ""
-"Ð\9fÑ\80авила опÑ\80еделÑ\8fÑ\8eÑ\82, какой Ñ\82Ñ\80аÑ\84ик бÑ\83деÑ\82 иÑ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c опÑ\80еделеннÑ\83Ñ\8e полиÑ\82икÑ\83 "
-"MWAN на основе IP-адреса, порта и протокола<br />Список правил используется "
-"сверху вниз. Правила ниже правила сопоставления игнорируются. Трафик, не "
-"соответствующий никакому правилу, маршрутизируется с помощью главной таблицы "
-"маршрутизации<br />трафик, предназначенный для известных (кроме сети по "
-"умолчанию), обрабатывается основной таблицей маршрутизации. Трафик "
-"соответствует правилам, но все интерфейсы WAN для этой политики будут "
-"заблокиÑ\80ованÑ\8b<br />Ð\98мена могÑ\83Ñ\82 Ñ\81одеÑ\80жаÑ\82Ñ\8c Ñ\81имволÑ\8b A-Z, a-z, 0-9, _ , пÑ\80обелÑ\8b "
-"запрещены<br />Правила не могут совместно использовать то же имя, что и "
-"наÑ\81Ñ\82Ñ\80оеннÑ\8bе инÑ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81Ñ\8b, Ñ\87ленÑ\8b или полиÑ\82ики."
+"Ð\9fÑ\80авила опÑ\80еделÑ\8fÑ\8eÑ\82, какой Ñ\82Ñ\80аÑ\84ик бÑ\83деÑ\82 иÑ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c конкÑ\80еÑ\82нÑ\83Ñ\8e полиÑ\82икÑ\83 MWAN "
+"на основе IP-адреса, порта или протокола.<br />Список правил исполняется "
+"сверху вниз. Правила, расположенные ниже правила сопоставления, "
+"игнорируются. Трафик, не совпадающий с каким-либо правилом, перенаправляется "
+"с помощью основной таблицы маршрутизации.<br />Трафик, предназначенный для "
+"известных (не по умолчанию) сетей, обрабатывается основной таблицей "
+"маршрутизации. Трафик соответствует правилам, но все интерфейсы WAN для этой "
+"полиÑ\82ики бÑ\83дÑ\83Ñ\82 заблокиÑ\80ованÑ\8b.<br />Ð\98мена могÑ\83Ñ\82 Ñ\81одеÑ\80жаÑ\82Ñ\8c Ñ\81имволÑ\8b A-Z, a-z, "
+"0-9, _ , пробелы запрещены.<br />Правила не могут иметь одинаковые имена с "
+"наÑ\81Ñ\82Ñ\80оеннÑ\8bми инÑ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81ами, Ñ\83злами или полиÑ\82иками."
msgid "Seconds. Acceptable values: 1-1000000. Defaults to 600 if not set"
msgstr ""
msgstr "Исходящий порт"
msgid "Start MWAN"
-msgstr "Старт MWAN."
+msgstr "Старт MWAN"
msgid "Sticky"
msgstr "Липкий"
msgstr "Липкое значение таймаута"
msgid "Stop MWAN"
-msgstr "Стоп MWAN."
+msgstr "Стоп MWAN"
msgid "Supports CIDR notation (eg \"192.168.100.0/24\") without quotes"
-msgstr "Поддерживает CIDR нотацию (например \"192.168.100.0/24\") без кавычек."
+msgstr "Поддерживает CIDR нотацию (например '192.168.100.0/24') без кавычек."
msgid "There are currently %d of 250 supported interfaces configured"
msgstr "В настоящее время настроен %d из 250 поддерживаемых интерфейсов."
msgid ""
"This displays the metric assigned to this interface in /etc/config/network"
msgstr ""
-"СÑ\82Ñ\80аниÑ\86а оÑ\82обÑ\80ажаеÑ\82 меÑ\82Ñ\80ики назнаÑ\87ениÑ\8f Ñ\8dÑ\82ого инÑ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81а в /etc/config/"
-"network."
+"СÑ\82Ñ\80аниÑ\86а оÑ\82обÑ\80ажаеÑ\82 наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ñ\8dÑ\82ого инÑ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81а в config Ñ\84айле network (/etc/"
+"config/network)."
msgid ""
"This hostname or IP address will be pinged to determine if the link is up or "
"went up or down (e.g. \"wan\" or \"wwan\")<br />$DEVICE Physical device name "
"which interface went up or down (e.g. \"eth0\" or \"wwan0\")<br /><br />"
msgstr ""
-"Страница позволяет изменять содержимое \"/etc/mwan3.user\".<br />Файл также "
-"сохраняется во время sysupgrade.<br /><br />Примечание:<br />Этот файл "
-"интерпретируется как shell скрипт.<br />Первая строка скрипта должна быть "
-""#!/bin/sh" без кавычек.<br />Строки начинающиеся с #, являются "
-"комментариями и не исполняются.<br />Поместите свои пользовательские "
-"действия mwan3 здесь, они будут<br />выполняться с каждым событием netifd "
-"hotplug интерфейса<br />на интерфейсах, для которых включен mwan3.<br /><br /"
-">В этот сценарий передаются три основные переменные среды.<br /><br />"
-"$ACTION либо \"ifup\" или \"ifdown\"<br />$INTERFACE - имя интерфейса, "
-"который включили или отключили (например, \"wan\" или \"wwan\") <br />"
-"$DEVICE - имя физического устройства, чей интерфейс включили или отключили "
-"(например, \"wan\" или \"wwan\")<br /><br />."
+"Страница позволяет изменять содержимое файла mwan3.user (/etc/mwan3.user)."
+"<br />Файл также сохраняется во время перепрошивки sysupgrade-совместимым "
+"образом.<br /><br />Примечание:<br />Этот файл интерпретируется как shell "
+"скрипт.<br />Первая строка скрипта должна быть "#!/bin/sh" без "
+"кавычек.<br />Строки начинающиеся с #, являются комментариями и не "
+"исполняются.<br />Поместите свои пользовательские действия mwan3 здесь, они "
+"будут<br />выполняться с каждым событием netifd hotplug интерфейса<br />на "
+"интерфейсах, для которых включен mwan3.<br /><br />В этот сценарий "
+"передаются три основные переменные среды.<br /><br />$ACTION либо \"ifup\" "
+"или \"ifdown\"<br />$INTERFACE - имя интерфейса, который включили или "
+"отключили (например, \"wan\" или \"wwan\") <br />$DEVICE - имя физического "
+"устройства, чей интерфейс включили или отключили (например, \"eth0\" или "
+"\"wwan0\")<br /><br />."
msgid "This section allows you to modify the contents of /etc/config/mwan3"
-msgstr "Страница позволяет изменять содержимое config файла /etc/config/mwan3."
+msgstr ""
+"Страница позволяет изменять содержимое config файла mwan3 (/etc/config/"
+"mwan3)."
msgid "This section allows you to modify the contents of /etc/config/network"
msgstr ""
-"Страница позволяет изменять содержимое config файла /etc/config/network."
+"Страница позволяет изменять содержимое config файла network (/etc/config/"
+"network)."
msgid "This section allows you to modify the contents of /etc/config/wireless"
msgstr ""
-"Страница позволяет изменять содержимое config файла /etc/config/wireless."
+"Страница позволяет изменять содержимое config файла wireless (/etc/config/"
+"wireless)."
msgid "Tracking IP"
msgstr "Отслеживание IP"
"within the sticky timeout period will use the same WAN interface"
msgstr ""
"Трафик с того же IP-адреса источника, который ранее соответствовал этому "
-"правилу в период тайм-аута sticky, будет использовать тот же интерфейс WAN."
+"правилу в период липкого тайм-аута, будет использовать тот же интерфейс WAN."
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Устранение неполадок"
"initiated by the router itself"
msgstr ""
"Используйте IP-адрес этого интерфейса в качестве IP-адреса источника для "
-"трафика, инициированного самим роутером."
+"трафика, инициированного самим маршрутизатором."
msgid "View the contents of /etc/protocols for protocol descriptions"
msgstr "Просмотреть содержимое файла /etc/protocols для описания протокола."
"WARNING: Some interfaces have a higher reliability requirement than there "
"are tracking IP addresses!"
msgstr ""
-"ВНИМАНИЕ: Некоторые интерфейсы имеют более высокое требование к надежности "
-"Ñ\87ем оÑ\82Ñ\81леживаÑ\8f IP-адреса!"
+"ВНИМАНИЕ: Некоторые интерфейсы имеют более высокое требования к надежности "
+"Ñ\87ем пÑ\80оÑ\81Ñ\82ое оÑ\82Ñ\81леживание IP-адреса!"
msgid ""
"WARNING: Some interfaces have duplicate metrics configured in /etc/config/"
"network!"
msgstr ""
-"Ð\92Ð\9dÐ\98Ð\9cÐ\90Ð\9dÐ\98Ð\95: Ð\9dекоÑ\82оÑ\80Ñ\8bе инÑ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81Ñ\8b имеÑ\8eÑ\82 повÑ\82оÑ\80Ñ\8fÑ\8eÑ\89иеÑ\81Ñ\8f меÑ\82Ñ\80ики, наÑ\81Ñ\82Ñ\80оеннÑ\8bе в /"
-"etc/config/network!"
+"Ð\92Ð\9dÐ\98Ð\9cÐ\90Ð\9dÐ\98Ð\95: Ð\9dекоÑ\82оÑ\80Ñ\8bе инÑ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81Ñ\8b имеÑ\8eÑ\82 одинаковÑ\8bе наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки в /etc/config/"
+"network!"
msgid ""
"WARNING: Some interfaces have no default route in the main routing table!"
msgid ""
"WARNING: Some interfaces have no metric configured in /etc/config/network!"
-msgstr ""
-"ВНИМАНИЕ: Некоторые интерфейсы не имеют метрики, настроенной в /etc/config/"
-"network!"
+msgstr "ВНИМАНИЕ: Некоторые интерфейсы не настроены в /etc/config/network!"
msgid ""
"WARNING: Some policies have names exceeding the maximum of 15 characters!"
"WARNING: This and other interfaces have duplicate metrics configured in /etc/"
"config/network!"
msgstr ""
-"Ð\92Ð\9dÐ\98Ð\9cÐ\90Ð\9dÐ\98Ð\95: Ñ\8dÑ\82оÑ\82 и дÑ\80Ñ\83гие инÑ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81Ñ\8b имеÑ\8eÑ\82 повÑ\82оÑ\80Ñ\8fÑ\8eÑ\89иеÑ\81Ñ\8f меÑ\82Ñ\80ики, наÑ\81Ñ\82Ñ\80оеннÑ\8bе "
-"в /etc/config/network!"
+"Ð\92Ð\9dÐ\98Ð\9cÐ\90Ð\9dÐ\98Ð\95: Ñ\8dÑ\82оÑ\82 и дÑ\80Ñ\83гие инÑ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81Ñ\8b имеÑ\8eÑ\82 одинаковÑ\8bе наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки в /etc/config/"
+"network!"
msgid ""
"WARNING: This interface has a higher reliability requirement than there are "
msgid ""
"WARNING: This interface has no metric configured in /etc/config/network!"
-msgstr ""
-"ВНИМАНИЕ: этот интерфейс не имеет метрики, настроенной в /etc/config/network!"
+msgstr "ВНИМАНИЕ: этот интерфейс не настроен в /etc/config/network!"
msgid ""
"WARNING: This interface is configured incorrectly or not at all in /etc/"
"поведение для сопоставленного трафика."
msgid "Wireless Config"
-msgstr "Настройка беспроводного соединения"
+msgstr "Wireless config файл"
msgid "Yes"
msgstr "Да"
--- /dev/null
+msgid ""
+msgstr ""
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Project-Id-Version: LuCI: noddos\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-10 21:03+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-11 00:32+0300\n"
+"Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Language: ru\n"
+
+msgid "Class"
+msgstr "Класс"
+
+msgid "Client Firewall"
+msgstr "Клиент межсетевого экрана"
+
+msgid "Clients"
+msgstr "Клиенты"
+
+msgid "DhcpHostname"
+msgstr "Dhcp имя хоста"
+
+msgid "DhcpVendor"
+msgstr "Dhcp Вендор"
+
+msgid "Don't monitor these IPv4 addresses"
+msgstr "Не отслеживать эти IPv4-адреса."
+
+msgid "Don't monitor these IPv6 addresses"
+msgstr "Не отслеживать эти IPv6-адреса."
+
+msgid "Don't monitor these MAC addresses"
+msgstr "Не отслеживать эти MAC-адреса."
+
+msgid "Excluded IPv4 addresses"
+msgstr "Исключить IPv4-адреса"
+
+msgid "Excluded IPv6 addresses"
+msgstr "Исключить IPv6-адреса"
+
+msgid "Excluded MAC addresses"
+msgstr "Исключить MAC-адреса"
+
+msgid "Hostname"
+msgstr "Имя хоста"
+
+msgid "IPv4"
+msgstr "IPv4-адрес"
+
+msgid "MAC"
+msgstr "MAC-адрес"
+
+msgid "Manufacturer"
+msgstr "Производитель"
+
+msgid "Model"
+msgstr "Модель"
+
+msgid "Noddos Client Tracking"
+msgstr "Noddos сопровождение клиентов сети"
+
+msgid "Noddos Clients"
+msgstr "Клиенты Noddos"
+
+msgid ""
+"Noddos controls traffic from the clients on your network to the Internet. "
+"This helps protect your network, the bandwidth on your Internet connection "
+"and the Internet"
+msgstr ""
+"Noddos контролирует трафик клиентов в сети Интернет. Это помогает защитить "
+"сеть, улучшить качество подключения к Интернету и пропускную способность "
+"Интернета."
+
+msgid "Private networks"
+msgstr "Частные сети"
+
+msgid "Recognized Clients"
+msgstr "Признанные клиенты"
+
+msgid ""
+"Report traffic to private networks (10/8, 172.16/12, 192.168/16, "
+"fd75:6b5d:352c:ed05::/64)"
+msgstr ""
+"Отчет о трафике в частных сетях (10/8, 172.16/12, 192.168/16, fd75:6b5d:352c:"
+"ed05::/64)."
+
+msgid "Server Settings"
+msgstr "Настройки сервера"
+
+msgid ""
+"The following clients have been discovered on the network. The last "
+"discovery was completed at"
+msgstr ""
+"В сети были обнаружены следующие клиенты. Последний найденный клиент был "
+"обнаружен"
+
+msgid "Unrecognized Clients"
+msgstr "Не распознанные клиенты"
+
+msgid "Upload anonimized traffic stats"
+msgstr "Статистика трафика"
+
+msgid ""
+"Uploading your statistics helps improving device recognition and discovering "
+"hacked devices & botnets"
+msgstr ""
+"Загрузка статистики помогает улучшить распознавание устройств и обнаружение "
+"взломанных устройств и ботнетов."
msgid ""
msgstr ""
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: LuCI: polipo\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-15 17:51+0300\n"
-"Last-Translator: Roman A. aka BasicXP <x12ozmouse@ya.ru>\n"
-"Language-Team: Russian <x12ozmouse@ya.ru>\n"
-"Language: ru\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-15 17:51+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-09 19:41+0300\n"
+"Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Language: ru\n"
msgid "Advanced Settings"
-msgstr "РаÑ\81Ñ\88иÑ\80енные настройки"
+msgstr "Ð\94ополниÑ\82елÑ\8cные настройки"
msgid "Allowed clients"
msgstr "Разрешённые клиенты"
"Basic HTTP authentication supported. Provide username and password in "
"username:password format."
msgstr ""
-"Ð\9fоддеÑ\80живаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f базовая HTTP-аутентификация. Введите имя пользователя и "
-"пароль в формате имя:пароль."
+"Ð\9fоддеÑ\80живаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f обÑ\8bÑ\87ная HTTP-аутентификация. Введите имя пользователя и "
+"пароль в формате 'имя:пароль'."
msgid "Configuration"
-msgstr "Ð\9aонÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8f"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка config Ñ\84айла"
msgid "DNS and Query Settings"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки DNS"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка DNS и запÑ\80оÑ\81ов"
msgid "DNS server address"
msgstr "Адрес DNS-сервера"
msgstr "Время удаления кэш-файлов"
msgid "Disk cache location"
-msgstr "Местоположение кэша"
+msgstr "Местоположение кэша на диске"
msgid "Do not query IPv6"
msgstr "Не запрашивать IPv6"
msgid "Enable if cache (proxy) is shared by multiple users."
-msgstr ""
-"Включите, если вы хотите, чтобы кэш (прокси) был общим для нескольких "
-"пользователей."
+msgstr "Включить, чтобы кэш (прокси) был общим для нескольких пользователей."
msgid "First PMM segment size (in bytes)"
msgstr "Размер первого PMM-сегмента (в байтах)"
msgid "General Settings"
-msgstr "Общие настройки"
+msgstr "Основные настройки"
msgid "How much RAM should Polipo use for its cache."
-msgstr "Ð\9aолиÑ\87еÑ\81Ñ\82во RAM, оÑ\82веденное длÑ\8f кеша."
+msgstr "РазмеÑ\80 опеÑ\80аÑ\82ивной памÑ\8fÑ\82и (RAM), оÑ\82веденной длÑ\8f кÑ\8dша."
msgid "In RAM cache size (in bytes)"
msgstr "Размер кэша в RAM (в байтах)"
"devices is recommended, because the cache can grow considerably. Leave it "
"empty to disable on-disk cache."
msgstr ""
-"Ð\94иÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\8f, где Polipo Ñ\85Ñ\80аниÑ\82 кÑ\8dÑ\88-Ñ\84айлÑ\8b. РекомендÑ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f иÑ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c внеÑ\88нее "
-"хранилище, так как размер кэша может увеличиваться. Оставьте пустым, чтобы "
-"оÑ\82клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ñ\85Ñ\80анение кÑ\8dÑ\88а на диске."
+"Ð\9fапка где Polipo Ñ\85Ñ\80аниÑ\82 кÑ\8dÑ\88-Ñ\84айлÑ\8b. РекомендÑ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f иÑ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c внеÑ\88ние "
+"накопители, так как кэш может значительно увеличиваться. Оставьте это поле "
+"пÑ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\8bм, Ñ\87Ñ\82обÑ\8b оÑ\82клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c кÑ\8dÑ\88 на диске."
msgid "Log file location"
msgstr "Местоположение файла журнала"
msgstr "Не использовать системный DNS-клиент"
msgid "On-Disk Cache"
-msgstr "Ð\9aÑ\8dÑ\88иÑ\80ование на диÑ\81ке"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка кÑ\8dÑ\88иÑ\80ованиÑ\8f"
msgid "PMM segments size (in bytes)"
msgstr "Размер PMM-сегментов (в байтах)"
"Parent proxy address (in host:port format), to which Polipo will forward the "
"requests."
msgstr ""
-"Адрес родительского прокси (в формате хост:порт), на который Polipo будет "
+"Адрес родительского прокси (в формате 'хост:порт'), на который Polipo будет "
"перенаправлять запросы."
msgid "Parent proxy authentication"
msgstr "Состояние Polipo"
msgid "Polipo is a small and fast caching web proxy."
-msgstr "Polipo - неболÑ\8cÑ\88ой веб-прокси, использующий кэширование."
+msgstr "Polipo - миниаÑ\82Ñ\8eÑ\80нÑ\8bй и бÑ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\8bй веб-прокси, использующий кэширование."
msgid "Poor Man's Multiplexing"
msgstr "Poor Man's Multiplexing"
msgstr ""
"Poor Man's Multiplexing (PMM) - это техника, которая позволяет запрашивать "
"данные из нескольких источников. Таким образом, время отклика по HTTP-"
-"пÑ\80оÑ\82околÑ\83 Ñ\81окÑ\80аÑ\89аеÑ\82Ñ\81Ñ\8f. Ð\9fÐ Ð\98Ð\9cÐ\95ЧАНИЕ: некоторые сайты могут не работать с "
+"пÑ\80оÑ\82околÑ\83 Ñ\81окÑ\80аÑ\89аеÑ\82Ñ\81Ñ\8f. Ð\92Ð\9dÐ\98Ð\9cАНИЕ: некоторые сайты могут не работать с "
"включенным PMM."
msgid "Port on which Polipo will listen"
-msgstr "Порт, на котором Polipo будет ожидать входящие соединения"
+msgstr "Порт, на котором Polipo будет ожидать входящие соединения."
msgid "Proxy"
-msgstr "Ð\9fрокси"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка прокси"
msgid "Query DNS by hostname"
msgstr "Запрашивать DNS, используя имя хоста"
"Set the DNS server address to use, if you want Polipo to use different DNS "
"server than the host system."
msgstr ""
-"УÑ\81Ñ\82ановиÑ\82е адÑ\80еÑ\81 DNS-Ñ\81еÑ\80веÑ\80а длÑ\8f Polipo в Ñ\81лÑ\83Ñ\87ае, еÑ\81ли он оÑ\82лиÑ\87аеÑ\82Ñ\81Ñ\8f оÑ\82 "
-"системного."
+"Ð\97адайÑ\82е адÑ\80еÑ\81 DNS-Ñ\81еÑ\80веÑ\80а, еÑ\81ли вÑ\8b Ñ\85оÑ\82иÑ\82е Ñ\87Ñ\82обÑ\8b Polipo иÑ\81полÑ\8cзовал DNS-"
+"Ñ\81еÑ\80веÑ\80 оÑ\82лиÑ\87нÑ\8bй оÑ\82 Ñ\81иÑ\81Ñ\82емного."
msgid "Shared cache"
msgstr "Общий кэш"
"будет равен двум обычным."
msgid "Size to which cached files should be truncated"
-msgstr "Размер, до которого будут сокращены файлы кэша"
+msgstr "Размер, до которого будут сокращены файлы кэша."
msgid "Status"
msgstr "Состояние"
"ожидать на всех интерфейсах, используйте 0.0.0.0 или :: (IPv6)."
msgid "Time after which cached files will be deleted"
-msgstr "Ð\98нÑ\82еÑ\80вал, поÑ\81ле коÑ\82оÑ\80ого Ñ\84айлÑ\8b кÑ\8dÑ\88а бÑ\83дÑ\83Ñ\82 Ñ\83даленÑ\8b"
+msgstr "Ð\92Ñ\80емÑ\8f по иÑ\81Ñ\82еÑ\87ении коÑ\82оÑ\80ого, Ñ\84айлÑ\8b кÑ\8dÑ\88а бÑ\83дÑ\83Ñ\82 Ñ\83даленÑ\8b."
msgid "Time after which cached files will be truncated"
-msgstr "Ð\98нÑ\82еÑ\80вал, поÑ\81ле коÑ\82оÑ\80ого Ñ\84айлÑ\8b кÑ\8dÑ\88а бÑ\83дÑ\83Ñ\82 Ñ\81окÑ\80аÑ\89енÑ\8b"
+msgstr "Ð\92Ñ\80емÑ\8f по иÑ\81Ñ\82еÑ\87ении коÑ\82оÑ\80ого, Ñ\84айлÑ\8b кÑ\8dÑ\88а бÑ\83дÑ\83Ñ\82 Ñ\81окÑ\80аÑ\89енÑ\8b."
msgid "To enable PMM, PMM segment size must be set to some positive value."
msgstr "Чтобы включить PMM, размер PMM сегмента должен быть установлен."
"Use of external storage device is recommended, because the log file is "
"written frequently and can grow considerably."
msgstr ""
-"РекомендÑ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f иÑ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c внеÑ\88нее Ñ\85Ñ\80анилиÑ\89е, так как журнал часто "
+"РекомендÑ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f иÑ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c внеÑ\88ний накопиÑ\82елÑ\8c, так как журнал часто "
"обновляется и может значительно увеличиваться в размере."
msgid ""
"(192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6))"
msgstr ""
"Если адрес для входящих соединений установлен в 0.0.0.0 или :: (IPv6), вам "
-"необÑ\85одимо пеÑ\80еÑ\87иÑ\81лиÑ\82Ñ\8c клиенÑ\82ов, коÑ\82оÑ\80Ñ\8bм Ñ\80азÑ\80еÑ\88ено подклÑ\8eÑ\87аÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f. Ð\92 Ñ\82аком "
-"случае формат - это IP-адрес или адрес подсети (192.168.1.123, "
-"192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6))"
+"необÑ\85одимо пеÑ\80еÑ\87иÑ\81лиÑ\82Ñ\8c клиенÑ\82ов, коÑ\82оÑ\80Ñ\8bм Ñ\80азÑ\80еÑ\88ено подклÑ\8eÑ\87аÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f. Ð\9fеÑ\80еÑ\87иÑ\81лиÑ\82Ñ\8c "
+"в таком виде: IP-адрес или адрес подсети (192.168.1.123, 192.168.1.0/24, "
+"2001:660:116::/48 (IPv6))."
msgid "enable"
-msgstr "включить"
+msgstr "Ð\92ключить"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: LuCI: privoxy\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-14 16:00+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-05 17:40+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-09 16:52+0300\n"
"Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid ""
"Enable/Disable autostart of Privoxy on system startup and interface events"
msgstr ""
-"Включить / Выключить авто запуск Privoxy, при старте системы и событиях "
+"Включить / Выключить, авто запуск Privoxy при старте системы и событиях "
"интерфейса."
msgid "Enable/Disable filtering when Privoxy starts."
msgstr "Старт / Стоп"
msgid "Start/Stop Privoxy WEB Proxy"
-msgstr "СÑ\82аÑ\80Ñ\82 / СÑ\82оп Privoxy WEB proxy."
+msgstr "Ð\97апÑ\83Ñ\81к и оÑ\81Ñ\82ановка Privoxy WEB proxy."
msgid "Startup banner and warnings."
msgstr "Баннер запуска и предупреждения."
msgid ""
"The address and TCP port on which Privoxy will listen for client requests."
-msgstr ""
-"Адрес и TCP-порт, на котором Privoxy будет прослушивать запросы клиентов."
+msgstr "Адрес и TCP-порт Privoxy для входящих запросов клиентов."
msgid ""
"The compression level that is passed to the zlib library when compressing "
msgid ""
msgstr ""
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: LuCI: qos\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-25 22:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-15 12:02+0300\n"
-"Last-Translator: Roman A. aka BasicXP <x12ozmouse@ya.ru>\n"
-"Language-Team: Russian <x12ozmouse@ya.ru>\n"
-"Language: ru\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-15 12:02+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-09 04:25+0300\n"
+"Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 "
+"&& n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Language: ru\n"
msgid "Calculate overhead"
msgstr "Подсчитывать накладные расходы"
msgstr "Правила классификации"
msgid "Classification group"
-msgstr "Классификация"
+msgstr "Классификация групп"
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Комментарий"
msgid "Destination host"
msgstr "Хост назначения"
"With <abbr title=\"Quality of Service\">QoS</abbr> you can prioritize "
"network traffic selected by addresses, ports or services."
msgstr ""
-"Используя <abbr title=\"Quality of Service\">QoS</abbr>, вы можете "
-"приоритезаровать сетевой трафик по адресам, портам и сервисам."
+"Используя <abbr title=\"Качество обслуживания\">QoS</abbr>, вы можете "
+"уделять первостепенное внимание сетевому трафику по адресам, портам и "
+"сервисам."
msgid "all"
msgstr "все"
msgid "priority"
msgstr "приоритетный"
-
-#~ msgid "Service"
-#~ msgstr "Служба"
-
-#~ msgid "Downlink"
-#~ msgstr "Нисходящий канал"
-
-#~ msgid "Internet Connection"
-#~ msgstr "Интернет-соединение"
-
-#~ msgid "Uplink"
-#~ msgstr "Восходящий канал"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: LuCI: radicale\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-08 23:00+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-09 01:11+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-10 17:28+0300\n"
"Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid ""
"'Hostname:Port' or 'IPv4:Port' or '[IPv6]:Port' Radicale should listen on"
msgstr ""
-"Задайте 'Имя_хоста:порт' или 'адрес IPv4:порт' или 'адрес IPv6:порт' - адрес "
-"и порт работы сервера Radicale."
+"Задайте 'Имя_хоста:порт' или 'IPv4-адрес:порт' или 'IPv6-адрес:порт' - адрес "
+"и порт для входящих соединений сервера Radicale."
msgid "AUTO"
msgstr "АВТО"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: LuCI: statistics\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-17 22:00+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-06 13:32+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-10 19:57+0300\n"
"Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgstr "Мониторинг класса фильтров"
msgid "Firewall"
-msgstr "ФаеÑ\80вол"
+msgstr "Ð\9cежÑ\81еÑ\82евой Ñ\8dкÑ\80ан"
msgid "Flush cache after"
msgstr "Сбросить кэш после"
"мониторинга."
msgid "Listen host"
-msgstr "СлÑ\83Ñ\88аÑ\82Ñ\8c Ñ\85оÑ\81Ñ\82"
+msgstr "ХоÑ\81Ñ\82 длÑ\8f вÑ\85одÑ\8fÑ\89иÑ\85 Ñ\81оединений"
msgid "Listen port"
-msgstr "СлÑ\83Ñ\88аÑ\82Ñ\8c поÑ\80Ñ\82"
+msgstr "Ð\9fоÑ\80Ñ\82 длÑ\8f вÑ\85одÑ\8fÑ\89иÑ\85 Ñ\81оединений"
msgid "Listener interfaces"
msgstr "Прослушивать интерфейсы"
msgstr "Собирать статистику со всех, кроме указанных"
msgid "Monitor all local listen ports"
-msgstr "Собирать статистику со всех портов, ожидающих соединения"
+msgstr "Собирать статистику со всех портов для входящих соединений"
msgid "Monitor all sensors"
msgstr "Мониторить все сенсоры"
"This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
"connections."
msgstr ""
-"ÐÑ\82а Ñ\81екÑ\86иÑ\8f опÑ\80еделÑ\8fеÑ\82 инÑ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81Ñ\8b, на коÑ\82оÑ\80Ñ\8bÑ\85 collectd бÑ\83деÑ\82 обÑ\80абаÑ\82Ñ\8bваÑ\82Ñ\8c "
-"входящие соединения."
+"СÑ\82Ñ\80ока задаеÑ\82 инÑ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81Ñ\8b, на коÑ\82оÑ\80Ñ\8bÑ\85 collectd бÑ\83деÑ\82 обÑ\80абаÑ\82Ñ\8bваÑ\82Ñ\8c вÑ\85одÑ\8fÑ\89ие "
+"соединения."
msgid ""
"This section defines to which servers the locally collected data is sent to."
msgstr ""
-"Эта секция определяет серверы, на которые будет передаваться локальная "
-"статистика."
+"Строка задает серверы, на которые будет передаваться локальная статистика."
msgid "Try to lookup fully qualified hostname"
msgstr "Пытаться определять имя хоста"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: LuCI: tinyproxy\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-15 20:24+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-08 17:50+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-10 19:03+0300\n"
"Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"upstream proxy, <em>Reject access</em> disables any upstream proxy for the "
"target"
msgstr ""
-"<em>'Через прокси'</em> перенаправляет запросы на заданные узлы через "
-"Ñ\83казаннÑ\8bй воÑ\81Ñ\85одÑ\8fÑ\89ий прокси-сервер, <em>'Отклонять доступ'</em> отключает "
-"иÑ\81полÑ\8cзование пÑ\80окÑ\81и-Ñ\81еÑ\80веÑ\80 для всех узлов."
+"<em>'Через прокси'</em> перенаправляет запросы на узлы назначения через "
+"Ñ\83казаннÑ\8bй внеÑ\88ний прокси-сервер, <em>'Отклонять доступ'</em> отключает "
+"иÑ\81полÑ\8cзование внеÑ\88ниÑ\85 пÑ\80окÑ\81и-Ñ\81еÑ\80веÑ\80ов для всех узлов."
msgid ""
"Adds an \"X-Tinyproxy\" HTTP header with the client IP address to forwarded "
msgstr "Настройка"
msgid "Connection timeout"
-msgstr "ТаймаÑ\83Ñ\82 соединения"
+msgstr "Ð\92Ñ\80емÑ\8f ожиданиÑ\8f соединения"
msgid "Default deny"
msgstr "Запретить по умолчанию"
"порты."
msgid "Listen address"
-msgstr "СлÑ\83Ñ\88аÑ\82Ñ\8c адÑ\80еÑ\81"
+msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81 длÑ\8f вÑ\85одÑ\8fÑ\89иÑ\85 Ñ\81оединений"
msgid "Listen port"
-msgstr "СлÑ\83Ñ\88аÑ\82Ñ\8c поÑ\80Ñ\82"
+msgstr "Ð\9fоÑ\80Ñ\82 длÑ\8f вÑ\85одÑ\8fÑ\89иÑ\85 Ñ\81оединений"
msgid "Log file"
msgstr "Файл системного журнала"
"Specifies HTTP header names which are allowed to pass-through, all others "
"are discarded. Leave empty to disable header filtering"
msgstr ""
-"Определяет имена HTTP-заголовков, которые разрешено передавать, все "
-"остальные отбрасываются. Оставьте пустым, чтобы отключить фильтрацию "
-"заголовков."
+"Задайте имена HTTP-заголовков, которые разрешено передавать, все остальные "
+"отбрасываются. Оставьте пустым, чтобы отключить фильтрацию заголовков."
msgid "Specifies the HTTP port Tinyproxy is listening on for requests"
msgstr "Указывает HTTP-порт Tinyproxy, который прослушивает запросы"
msgid "Specifies the Tinyproxy hostname to use in the Via HTTP header"
msgstr ""
-"Ð\9eпÑ\80еделÑ\8fеÑ\82 имя хоста Tinyproxy, которое будет использовано в HTTP-заголовке."
+"Ð\97адайÑ\82е имя хоста Tinyproxy, которое будет использовано в HTTP-заголовке."
msgid ""
"Specifies the address Tinyproxy binds to for outbound forwarded requests"
msgstr ""
-"Ð\9eпÑ\80еделÑ\8fеÑ\82 адрес, к которому привязывается Tinyproxy для отправки "
+"Ð\97адайÑ\82е адрес, к которому привязывается Tinyproxy для отправки "
"перенаправленных исходящих запросов."
msgid "Specifies the addresses Tinyproxy is listening on for requests"
-msgstr "Ð\9eпÑ\80еделÑ\8fеÑ\82 адÑ\80еÑ\81, на коÑ\82оÑ\80ом Tinyproxy ожидаеÑ\82 запросы."
+msgstr "Ð\97адайÑ\82е адÑ\80еÑ\81 на коÑ\82оÑ\80ом Tinyproxy бÑ\83деÑ\82 ожидаÑ\82Ñ\8c запросы."
msgid "Specifies the group name the Tinyproxy process is running as"
-msgstr "Ð\9eпÑ\80еделÑ\8fеÑ\82 имя группы, в которой работает Tinyproxy"
+msgstr "Ð\97адайÑ\82е имя группы, в которой работает Tinyproxy"
msgid ""
"Specifies the upstream proxy to use for accessing the target host. Format is "
"<code>address:port</code>"
msgstr ""
-"Ð\9eпÑ\80еделÑ\8fеÑ\82 воÑ\81Ñ\85одÑ\8fÑ\89ий пÑ\80окÑ\81и-Ñ\81еÑ\80веÑ\80, иÑ\81полÑ\8cзÑ\83емÑ\8bй длÑ\8f доÑ\81Ñ\82Ñ\83па к Ñ\85оÑ\81Ñ\82Ñ\83 "
-"назнаÑ\87ениÑ\8f. ФоÑ\80маÑ\82 <code>'адрес:порт'</code>."
+"Ð\97адайÑ\82е внеÑ\88ний пÑ\80окÑ\81и-Ñ\81еÑ\80веÑ\80, иÑ\81полÑ\8cзÑ\83емÑ\8bй длÑ\8f доÑ\81Ñ\82Ñ\83па к Ñ\85оÑ\81Ñ\82Ñ\83 назнаÑ\87ениÑ\8f. "
+"Ð\92 виде <code>'адрес:порт'</code>."
msgid "Specifies the user name the Tinyproxy process is running as"
-msgstr "Задать пользователя, от имени которого работает Tinyproxy"
+msgstr "Задайте пользователя, от имени которого работает Tinyproxy"
msgid "Start spare servers"
msgstr "Запустить запасные серверы"
msgstr "Tinyproxy - небольшой и быстрый HTTP(S)-прокси, не использующий кэш."
msgid "Upstream Proxies"
-msgstr "Ð\9fÑ\80окÑ\81и длÑ\8f иÑ\81Ñ\85одÑ\8fÑ\89его Ñ\82Ñ\80аÑ\84ика"
+msgstr "Ð\9fÑ\80окÑ\81и внеÑ\88ней Ñ\81еÑ\82и"
msgid ""
"Upstream proxy rules define proxy servers to use when accessing certain IP "
"addresses or domains."
msgstr ""
-"Правила исходящего трафика прокси-серверов для использования при доступе к "
+"Правила трафика для внешних прокси-серверов, для использования при доступе к "
"определенным IP-адресам или доменам."
msgid "Use syslog"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: LuCI: travelmate\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-07 21:00+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-07 19:15+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-10 18:23+0300\n"
"Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgstr "Подключение к сети"
msgid "Add Wireless Uplink Configuration"
-msgstr "Добавить настройку беспроводной сети"
+msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойкÑ\83 внеÑ\88ней беÑ\81пÑ\80оводной Ñ\81еÑ\82и"
msgid ""
"Additional trigger delay in seconds before travelmate processing begins."
msgstr "Редактировать"
msgid "Edit Firewall Configuration"
-msgstr "Редактировать настройки фаервола"
+msgstr "Редактировать настройки межсетевого экрана"
msgid "Edit Network Configuration"
msgstr "Редактировать настройки сети"
msgid "Force a manual uplink rescan / reconnect in 'trigger' mode."
msgstr ""
-"Ð\9dазнаÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ñ\80Ñ\83Ñ\87ное повÑ\82оÑ\80ное Ñ\81каниÑ\80ование / повÑ\82оÑ\80ное подклÑ\8eÑ\87ение в Ñ\80ежиме "
-"'ручной'."
+"Ð\9fÑ\80инÑ\83диÑ\82елÑ\8cно вÑ\8bполниÑ\82Ñ\8c повÑ\82оÑ\80ное Ñ\81каниÑ\80ование/повÑ\82оÑ\80ное подклÑ\8eÑ\87ение внеÑ\88ниÑ\85 "
+"сетей в режиме 'ручной'."
msgid "How long should travelmate wait for a successful wlan interface reload."
msgstr ""
"status, i.e. the uplink availability."
msgstr ""
"Поддержка TravelMate в активном состоянии. Проверка состояния соединения "
-"каждые n секунд, т.е. доступность сети."
+"каждые n секунд, т.е. доступность внешней сети."
msgid "Last rundate"
msgstr "Дата последнего запуска"
msgstr "Двигаться вверх"
msgid "Name of the used uplink interface."
-msgstr "Имя используемого интерфейса сети."
+msgstr "Имя используемого интерфейса внешней сети."
msgid "Online Status"
msgstr "Онлайн состояние"
"(%s). You can edit, delete or re-order existing uplinks or scan for a new "
"one. The currently used uplink is emphasized in blue."
msgstr ""
-"Общие сведения обо всех настроенных сетевых соединениях интерфейса "
-"TravelMate (%s). Вы можете редактировать, удалять или переупорядочивать "
-"существующие сети или сканировать их. Используемое сетевое соединение "
-"подчеркнуто синим цветом."
+"Общие сведения обо всех настроенных внешних сетевых соединениях интерфейса "
+"TravelMate (%s). Вы можете редактировать, удалять или пере упорядочивать "
+"существующие внешние сети или сканировать их. Используемое сетевое "
+"соединение подчеркнуто синим цветом."
msgid "Radio selection"
msgstr "Выбор Wi-Fi устройства"
"This form allows you to modify the content of the main firewall "
"configuration file (/etc/config/firewall)."
msgstr ""
-"Страница настройки фаервола, изменение содержимого config файла настройки "
-"фаервола (/etc/config/firewall)."
+"Страница настройки межсетевого экрана, изменение содержимого config файла "
+"firewall настройки межсетевого экрана (/etc/config/firewall)."
msgid ""
"This form allows you to modify the content of the main network configuration "
"file (/etc/config/network)."
msgstr ""
-"Страница настройки сети, изменение содержимого config файла настройки сети (/"
-"etc/config/network)."
+"Страница настройки сети, изменение содержимого config файла network "
+"настройки сети (/etc/config/network)."
msgid ""
"This form allows you to modify the content of the main travelmate "
"configuration file (/etc/config/travelmate)."
msgstr ""
-"Страница настройки Travelmate, изменение содержимого config файла настройки "
-"Travelmate (/etc/config/travelmate)."
+"Страница настройки Travelmate, изменение содержимого config файла travelmate "
+"настройки Travelmate (/etc/config/travelmate)."
msgid ""
"This form allows you to modify the content of the main wireless "
"configuration file (/etc/config/wireless)."
msgstr ""
"Страница настройки беспроводных соединений, изменение содержимого config "
-"файла настройки беспроводных сетей (/etc/config/wireless)."
+"файла wireless настройки беспроводных сетей (/etc/config/wireless)."
msgid ""
"This form shows the syslog output, pre-filtered for travelmate related "
msgstr "Сеть / Включить интерфейс"
msgid "Uplink BSSID"
-msgstr "BSSID сети"
+msgstr "BSSID внешней сети"
msgid "Uplink SSID"
-msgstr "SSID сети"
+msgstr "SSID внешней сети"
msgid "Uplink interface"
-msgstr "Интерфейс сети"
+msgstr "Интерфейс внешней сети"
msgid "View Logfile"
msgstr "Просмотр системного журнала"
msgid ""
"add it to the wan zone of the firewall. This step has only to be done once."
-msgstr "добавить в wan зону фаервола. Можно сделать только один раз."
+msgstr "добавить в wan зону межсетевого экрана. Можно сделать только один раз."
msgid "connected"
msgstr "подключен"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: LuCI: upnp\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-07 18:46+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-10 18:32+0300\n"
"Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"ACLs specify which external ports may be redirected to which internal "
"addresses and ports"
msgstr ""
-"СпиÑ\81ок доÑ\81Ñ\82Ñ\83па опÑ\80еделÑ\8fеÑ\82, какие внеÑ\88ние поÑ\80Ñ\82Ñ\8b могÑ\83Ñ\82 бÑ\8bÑ\82Ñ\8c пеÑ\80енапÑ\80авленÑ\8b на "
-"внÑ\83Ñ\82Ñ\80енние адÑ\80еÑ\81а и поÑ\80Ñ\82Ñ\8b."
+"СпиÑ\81ок доÑ\81Ñ\82Ñ\83па задаеÑ\82 внеÑ\88ние поÑ\80Ñ\82Ñ\8b длÑ\8f пеÑ\80енапÑ\80авлениÑ\8f на внÑ\83Ñ\82Ñ\80енние "
+"адреса и порты."
msgid "Action"
msgstr "Действие"
msgstr "UUID устройства"
msgid "Downlink"
-msgstr "Входящее соединение"
+msgstr "Внутреннее соединение"
msgid "Enable NAT-PMP functionality"
msgstr "Включить NAT-PMP"
msgstr "Universal Plug & Play"
msgid "Uplink"
-msgstr "Ð\98Ñ\81Ñ\85одÑ\8fÑ\89ее соединение"
+msgstr "Ð\92неÑ\88нее соединение"
msgid "Value in KByte/s, informational only"
msgstr "Значение в КБ/с, только для информации"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: LuCI: watchcat\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-06 11:15+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-07 22:46+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-11 00:11+0300\n"
"Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgstr "Задержка принудительной перезагрузки"
msgid "Host address to ping"
-msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81 Ñ\85оÑ\81Ñ\82а длÑ\8f опроса"
+msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81 Ñ\85оÑ\81Ñ\82а длÑ\8f пинг-запроса"
msgid ""
"How often to check internet connection. Default unit is seconds, you can you "
"use the suffix 'm' for minutes, 'h' for hours or 'd' for days"
msgstr ""
-"Ð\9aак Ñ\87аÑ\81Ñ\82о пÑ\80овеÑ\80Ñ\8fÑ\82Ñ\8c инÑ\82еÑ\80неÑ\82-соединение. По умолчанию значение в секундах, "
+"Ð\9aак Ñ\87аÑ\81Ñ\82о пÑ\80овеÑ\80Ñ\8fÑ\82Ñ\8c Ð\98нÑ\82еÑ\80неÑ\82 соединение. По умолчанию значение в секундах, "
"вы можете использовать суффикс 'm' для указания минут, 'h' - часов, 'd' - "
"дней."
"engaged.Default unit is seconds, you can use the suffix 'm' for minutes, 'h' "
"for hours or 'd' for days"
msgstr ""
-"В периодическом режиме, данная настройка определяет период перезагрузки. В "
-"инÑ\82еÑ\80неÑ\82-Ñ\80ежиме, даннаÑ\8f наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка опÑ\80еделÑ\8fеÑ\82 макÑ\81ималÑ\8cнÑ\8bй пеÑ\80иод вÑ\80емени без "
-"доÑ\81Ñ\82Ñ\83па в инÑ\82еÑ\80неÑ\82, поÑ\81ле коÑ\82оÑ\80ого Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во пеÑ\80езагÑ\80Ñ\83жаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f. Ð\9fо Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e "
-"знаÑ\87ение в Ñ\81екÑ\83ндаÑ\85, вÑ\8b можеÑ\82е иÑ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\83Ñ\84Ñ\84икÑ\81 'm' длÑ\8f Ñ\83казаниÑ\8f минÑ\83Ñ\82, "
-"'h' - часов, 'd' - дней."
+"В периодическом режиме, это значение задает период перезагрузки. В режиме "
+"пеÑ\80езагÑ\80Ñ\83зки пÑ\80и поÑ\82еÑ\80е Ð\98нÑ\82еÑ\80неÑ\82а, данное знаÑ\87ение опÑ\80еделÑ\8fеÑ\82 макÑ\81ималÑ\8cнÑ\8bй "
+"пеÑ\80иод вÑ\80емени без доÑ\81Ñ\82Ñ\83па в Ð\98нÑ\82еÑ\80неÑ\82, поÑ\81ле коÑ\82оÑ\80ого Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во "
+"пеÑ\80езагÑ\80Ñ\83жаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f. Ð\9fо Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e знаÑ\87ение в Ñ\81екÑ\83ндаÑ\85, вÑ\8b можеÑ\82е иÑ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c "
+"суффикс 'm' для указания минут, 'h' - часов, 'd' - дней."
msgid "Operating mode"
msgstr "Режим работы"
msgstr "Период"
msgid "Ping host"
-msgstr "ХоÑ\81Ñ\82 опроса"
+msgstr "ХоÑ\81Ñ\82 пинг-запроса"
msgid "Ping period"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80иод опроса"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80иод пинг-запроса"
msgid "Watchcat"
msgstr "Watchcat"
"fails. Enter a number of seconds to enable, use 0 to disable"
msgstr ""
"При перезагрузке системы, watchcat вызовет программную перезагрузку. Ввод "
-"ненулевого значения здесь, вызовет отложенную аппаратную перезагрузку, если "
+"ненулевого значения, вызовет отложенную аппаратную перезагрузку, если "
"программная перезагрузка не удастся. Введите количество секунд, чтобы "
-"включить, используйте '0', чтобы отключить."
+"включить. Используйте '0', чтобы отключить."
msgid ""
msgstr ""
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: LuCI: wireguard\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-30 21:48+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-01 21:00+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-01 21:00+0300\n"
"Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
"Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
-"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
+"Language: ru\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
msgid "Allowed IPs"
msgstr "Разрешенные IP адреса"
msgstr "Последний хендшейк"
msgid "Listen Port"
-msgstr "СлÑ\83Ñ\88аÑ\82Ñ\8c поÑ\80Ñ\82"
+msgstr "Ð\9fоÑ\80Ñ\82 длÑ\8f вÑ\85одÑ\8fÑ\89иÑ\85 Ñ\81оединений"
msgid "Never"
msgstr "Никогда"
msgid "s ago"
msgstr "секунду назад"
-
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: LuCI: base\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-09 01:01+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-09 04:25+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-11 01:12+0300\n"
"Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgstr "802.11r Быстрый Роуминг"
msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
-msgstr "802.11w Association SA Query максимальный таймаут"
+msgstr "802.11w Association SA Query максимальное время ожидания"
msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
-msgstr "802.11w Association SA Query повтор таймаута"
+msgstr "802.11w время ожидания повтора Association SA Query"
msgid "802.11w Management Frame Protection"
msgstr "802.11w Management Frame Protection"
msgid "802.11w maximum timeout"
-msgstr "802.11w максимальный таймаут"
+msgstr "802.11w максимальное время ожидания"
msgid "802.11w retry timeout"
-msgstr "802.11w повÑ\82оÑ\80 Ñ\82аймаÑ\83Ñ\82а"
+msgstr "802.11w вÑ\80емÑ\8f ожиданиÑ\8f повÑ\82оÑ\80а"
msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Идентификатор Набора Базовых Сервисов\">BSSID</abbr>"
msgstr "Разрешить все, кроме перечисленных"
msgid "Allow legacy 802.11b rates"
-msgstr ""
+msgstr "Разрешить использование стандарта 802.11b"
msgid "Allow listed only"
msgstr "Разрешить только перечисленные"
msgid ""
"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
msgstr ""
-"РазÑ\80еÑ\88иÑ\82Ñ\8c иÑ\81Ñ\85однÑ\8bе оÑ\82веÑ\82Ñ\8b в диапазоне 127.0.0.0/8, например, для RBL-"
+"РазÑ\80еÑ\88иÑ\82Ñ\8c оÑ\82веÑ\82Ñ\8b внеÑ\88ней Ñ\81еÑ\82и в диапазоне 127.0.0.0/8, например, для RBL-"
"сервисов."
msgid "Allowed IPs"
msgstr "Отключено (по умолчанию)"
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
-msgstr "Отбрасывать ответы RFC1918."
+msgstr "Отбрасывать ответы внешней сети RFC1918."
msgid "Displaying only packages containing"
msgstr "Показываются только пакеты, содержащие"
msgstr "Загрузить резервную копию"
msgid "Downstream SNR offset"
-msgstr "SNR offset иÑ\81Ñ\85одÑ\8fÑ\89его поÑ\82ока"
+msgstr "SNR offset внÑ\83Ñ\82Ñ\80енней Ñ\81еÑ\82и"
msgid "Dropbear Instance"
msgstr "Исключение Dropbear"
msgstr "Перенаправлять широковещательный траффик"
msgid "Forward mesh peer traffic"
-msgstr ""
+msgstr "Перенаправлять запросы трафика Mesh"
msgid "Forwarding mode"
msgstr "Режим перенаправления"
msgstr "Список хостов"
msgid "Host expiry timeout"
-msgstr "ТаймаÑ\83Ñ\82 хоста"
+msgstr "Ð\92Ñ\80емÑ\8f ожиданиÑ\8f хоста"
msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
msgstr "<abbr title=\"Адрес интернет протокола\">IP</abbr>-адрес или сеть"
"предыдущую страницу."
msgid "Inactivity timeout"
-msgstr "ТаймаÑ\83Ñ\82 бездействия"
+msgstr "Ð\9fÑ\80омежÑ\83Ñ\82ок вÑ\80емени бездействия"
msgid "Inbound:"
msgstr "Входящий:"
msgstr ""
"Список R0KHs в том же мобильном домене. <br />В формате: MAC-адрес,NAS-"
"идентификатор,128-битный ключ как hex строка. <br />этот список используется "
-"для сопоставления R0KH-ID (NAS идентификатор) с целевым MAC-адресом при "
-"запросе ключа PMK-R1 из R0KH , который использовался STA во время начальной "
-"аÑ\81Ñ\81оÑ\86иаÑ\86ии доменов Mobility."
+"для сопоставления R0KH-ID (NAS ID) с целевым MAC-адресом при запросе ключа "
+"PMK-R1 из R0KH , который использовался STA во время начальной ассоциации "
+"доменов Mobility."
msgid ""
"List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
msgstr "Список хостов, поставляющих поддельные результаты домена NX."
msgid "Listen Interfaces"
-msgstr "СлÑ\83Ñ\88аÑ\82Ñ\8c инÑ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81Ñ\8b"
+msgstr "Ð\98нÑ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81 длÑ\8f вÑ\85одÑ\8fÑ\89иÑ\85 Ñ\81оединений"
msgid "Listen Port"
-msgstr "СлÑ\83Ñ\88аÑ\82Ñ\8c поÑ\80Ñ\82"
+msgstr "Ð\9fоÑ\80Ñ\82 длÑ\8f вÑ\85одÑ\8fÑ\89иÑ\85 Ñ\81оединений"
msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
-msgstr "Слушать только на данном интерфейсе или если не определено на всех."
+msgstr ""
+"Этот интерфейс работает с входящими соединениями или если интерфейс не "
+"задан, значит все интерфейсы."
msgid "Listening port for inbound DNS queries"
msgstr "Порт для входящих DNS-запросов."
msgstr "Модем"
msgid "Modem init timeout"
-msgstr "ТаймаÑ\83Ñ\82 инициализации модема"
+msgstr "Ð\92Ñ\80емÑ\8f ожиданиÑ\8f инициализации модема"
msgid "Monitor"
msgstr "Монитор"
msgstr "Монтирование разделов"
msgid "Mount Points - Mount Entry"
-msgstr "ТоÑ\87ки монÑ\82иÑ\80ованиÑ\8f - настройка разделов"
+msgstr "ТоÑ\87ки монÑ\82иÑ\80ованиÑ\8f - Ð\9dастройка разделов"
msgid "Mount Points - Swap Entry"
-msgstr "ТоÑ\87ки монÑ\82иÑ\80ованиÑ\8f - настройка Swap"
+msgstr "ТоÑ\87ки монÑ\82иÑ\80ованиÑ\8f - Ð\9dастройка Swap"
msgid ""
"Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
msgstr "Адрес групповой передачи"
msgid "NAS ID"
-msgstr "Идентификатор NAS"
+msgstr "NAS ID"
msgid "NAT-T Mode"
msgstr "NAT-T режим"
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
msgstr ""
-"Ð\9eпÑ\86ионалÑ\8cно. СоздаваÑ\82Ñ\8c маÑ\80Ñ\88Ñ\80Ñ\83Ñ\82Ñ\8b длÑ\8f Ñ\80азÑ\80еÑ\88еннÑ\8bÑ\85 IP адÑ\80еÑ\81ов длÑ\8f Ñ\8dÑ\82ого пиÑ\80а."
+"Ð\9dеобÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cно. СоздаваÑ\82Ñ\8c маÑ\80Ñ\88Ñ\80Ñ\83Ñ\82Ñ\8b длÑ\8f Ñ\80азÑ\80еÑ\88еннÑ\8bÑ\85 IP адÑ\80еÑ\81ов длÑ\8f Ñ\8dÑ\82ого Ñ\83зла."
msgid ""
"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
"interface."
-msgstr "Опционально. Хост пира. Имена разрешаются до появления интерфейса."
+msgstr ""
+"Необязательно. Запрашивающий хост. Имена разрешаются до появления интерфейса."
msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
-msgstr "Ð\9eпÑ\86ионально. Максимальная единица передачи туннельного интерфейса."
+msgstr "Ð\9dеобÑ\8fзаÑ\82ельно. Максимальная единица передачи туннельного интерфейса."
msgid "Optional. Port of peer."
-msgstr "Ð\9eпÑ\86ионалÑ\8cно. Ð\9fоÑ\80Ñ\82 пиÑ\80а."
+msgstr "Ð\9dеобÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cно. Ð\9fоÑ\80Ñ\82 Ñ\83зла."
msgid ""
"Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
"Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
msgstr ""
-"Опционально. Кол-во секунд между сохранением сообщений. По умолчанию равно 0 "
-"(отключено). Рекомендуемое значение, если это устройство находится за NAT 25."
+"Необязательно. Кол-во секунд между сохранением сообщений. По умолчанию равно "
+"'0' (отключено). Рекомендуемое значение, если это устройство находится за "
+"NAT 25."
msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
msgstr ""
msgstr "Пиковая:"
msgid "Peer IP address to assign"
-msgstr "Ð\9fиÑ\80 IP адреса назначения"
+msgstr "Ð\97апÑ\80оÑ\81 IP адреса назначения"
msgid "Peers"
msgstr "Пиры"
"ignore failures"
msgstr ""
"Предполагать, что узел недоступен после указанного количества ошибок "
-"получения эхо-пакета LCP, введите 0 для игнорирования ошибок."
+"получения эхо-пакета LCP, введите '0' для игнорирования ошибок."
msgid "Prevent listening on these interfaces."
msgstr "Запретить прослушивание этих интерфейсов."
"Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
"come from unsigned domains"
msgstr ""
-"ТÑ\80ебÑ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f воÑ\81Ñ\85одÑ\8fÑ\89аÑ\8f поддеÑ\80жка DNSSEC; Ñ\83бедиÑ\82еÑ\81Ñ\8c, Ñ\87Ñ\82о оÑ\82веÑ\82Ñ\8b неподпиÑ\81анного "
-"домена - действительно поступают от неподписанных доменов."
+"ТÑ\80ебÑ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f поддеÑ\80жка внеÑ\88ней Ñ\81еÑ\82Ñ\8cÑ\8e DNSSEC; Ñ\83бедиÑ\82еÑ\81Ñ\8c, Ñ\87Ñ\82о оÑ\82веÑ\82Ñ\8b "
+"неподпиÑ\81анного домена - дейÑ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cно поÑ\81Ñ\82Ñ\83паÑ\8eÑ\82 оÑ\82 неподпиÑ\81аннÑ\8bÑ\85 доменов."
msgid "Reset"
msgstr "Сбросить"
msgstr "Тип маршрута"
msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
-msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\84икÑ\81 маÑ\80Ñ\88Ñ\80Ñ\83Ñ\82изаÑ\86ии IPv6 длÑ\8f нижеÑ\81Ñ\82оÑ\8fÑ\89иÑ\85 инÑ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81ов"
+msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\84икÑ\81 маÑ\80Ñ\88Ñ\80Ñ\83Ñ\82изаÑ\86ии IPv6 длÑ\8f инÑ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81ов внÑ\83Ñ\82Ñ\80енней Ñ\81еÑ\82и"
msgid "Router Advertisement-Service"
msgstr "Доступные режимы работы"
msgstr "Таблица"
msgid "Target"
-msgstr "ЦелÑ\8c"
+msgstr "Ð\9dазнаÑ\87ение"
msgid "Target network"
-msgstr "ЦелеваÑ\8f Ñ\81еÑ\82Ñ\8c"
+msgstr "СеÑ\82Ñ\8c назнаÑ\87ениÑ\8f"
msgid "Terminate"
msgstr "Завершить"
msgstr ""
"Страница<em> 'Настройка устройства'</em> содержит физические настройки "
"радиооборудования, такие как канал, мощность передачи или выбор антенны, "
-"коÑ\82оÑ\80Ñ\8bе Ñ\81овмеÑ\81Ñ\82но иÑ\81полÑ\8cзÑ\83Ñ\8eÑ\82Ñ\81Ñ\8f вÑ\81еми опÑ\80еделеннÑ\8bми беÑ\81пÑ\80оводнÑ\8bми Ñ\81еÑ\82Ñ\8fми "
-"(если радиооборудование поддерживает несколько SSID). Параметры сети, такие "
-"как шифрование или режим работы, на странице <em>'Настройка сети'</em>."
+"коÑ\82оÑ\80Ñ\8bе Ñ\81овмеÑ\81Ñ\82но иÑ\81полÑ\8cзÑ\83Ñ\8eÑ\82Ñ\81Ñ\8f вÑ\81еми наÑ\81Ñ\82Ñ\80оеннÑ\8bми беÑ\81пÑ\80оводнÑ\8bми Ñ\81еÑ\82Ñ\8fми (еÑ\81ли "
+"радиооборудование поддерживает несколько SSID). Параметры сети, такие как "
+"шифрование или режим работы, смотрите на странице <em>'Настройка сети'</em>."
msgid ""
"The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this "
"\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>ов, в которых компьютеры могут "
"связываться напрямую между собой. <abbr title=\"Виртуальные локальные сети"
"\">VLAN</abbr>ы часто используются для разделения нескольких сетевых "
-"Ñ\81егменÑ\82ов. Ð\9eбÑ\8bÑ\87но по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e иÑ\81полÑ\8cзÑ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f один поÑ\80Ñ\82 иÑ\81ходящего соединения "
-"для подключения к высшей рангом сети, например к интернету или к другим "
-"поÑ\80Ñ\82ам локалÑ\8cной Ñ\81еÑ\82и."
+"Ñ\81егменÑ\82ов. Ð\9eбÑ\8bÑ\87но по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e иÑ\81полÑ\8cзÑ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f один поÑ\80Ñ\82 входящего соединения "
+"для подключения к сети рангом выше, например к Интернету или к другим портам "
+"локальной сети."
msgid "The selected protocol needs a device assigned"
msgstr "Для выбранного протокола необходимо задать устройство"
"Name System\">DNS</abbr> servers."
msgstr ""
"Этот файл может содержать такие строки, как 'server=/domain/1.2.3.4' или "
-"'server=1.2.3.4' fordomain-specific или полный upstream <abbr title=\"Domain "
-"Name System\">DNS</abbr> servers."
+"'server=1.2.3.4' fordomain-specific или полный список внешней сети <abbr "
+"title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers."
msgid ""
"This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
"<em>'MAC-адрес'</em> идентифицирует хост, <em>'IPv4-адрес'</em> указывает "
"фиксированный адрес, а <em>'Имя хоста'</em> присваивается в качестве "
"символьного имени для запрашивающего хоста. Необязательно <em>'Время аренды "
-"адреса'</em> может быть использовано для того, чтобы установить нештатное, "
-"хозяин-специфическое время аренды, например 12h, 3d или инфинитное."
+"адреса'</em> может быть использовано для того, чтобы установить "
+"индивидуальное время аренды, например 12h, 3d или бесконечное."
msgid "Used"
msgstr "Использовано"
msgid ""
"Wait for NTP sync that many seconds, seting to 0 disables waiting (optional)"
msgstr ""
-"Задать время ожидания синхронизации NTP, установка значения - 0, отключает "
+"Задать время ожидания синхронизации NTP, установка значения - '0', отключает "
"ожидание (необязательно)."
msgid "Waiting for changes to be applied..."
"Здесь вы можете включить или выключить установленные скрипты инициализации. "
"Изменения вступят в силу после перезагрузки устройства.<br /"
"><strong>Внимание: если вы выключите один из основных скриптов инициализации "
-"(например \"network\"), ваше устройство может оказаться недоступным!</strong>"
+"(например 'network'), ваше устройство может оказаться недоступным!</strong>"
msgid ""
"You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."