msgid "'Jail' Blocklist Creation"
msgstr ""
-msgid "-------"
-msgstr ""
-
msgid ""
"<b>Caution:</b> To prevent OOM exceptions on low memory devices with less "
"than 64 MB free RAM, please only select a few of them!"
msgid "Adblock"
msgstr "Adblock"
-msgid "Adblock Logfile"
-msgstr "Registro Adblock"
-
msgid "Adblock Status"
msgstr "Status Adblock"
msgid ""
"Builds an additional 'Jail' list (/tmp/adb_list.jail) to block access to all "
-"domains except those listed in the whitelist file.<br />"
+"domains except those listed in the whitelist file."
msgstr ""
msgid ""
msgid "Flush DNS Cache after adblock processing."
msgstr ""
-msgid ""
-"For SSL protected blocklist sources you need a suitable SSL library, e.g. "
-"'libustream-ssl' or 'built-in'."
-msgstr ""
-
msgid ""
"For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
"documentation</a>"
msgid ""
"List of available network interfaces. Usually the startup will be triggered "
-"by the 'wan' interface.<br />"
+"by the 'wan' interface."
msgstr ""
msgid ""
-"List of supported DNS backends with their default list export directory.<br /"
-">"
+"List of supported DNS backends with their default list export directory."
msgstr ""
-"Lista dei backend DNS supportati con la loro directory di default di esporto "
-"della lista.<br />"
msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
msgstr ""
msgid "Loading"
msgstr "Caricando"
-msgid "Max. Download Queue"
+msgid "Low Priority Service"
msgstr ""
-msgid "Name"
+msgid "Max. Download Queue"
msgstr ""
msgid "No"
msgid ""
"Raise the minimum email notification count, to get emails if the overall "
-"count is less or equal to the given limit (default 0),<br />"
+"count is less or equal to the given limit (default 0),"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver, apply to udp "
+"and tcp protocol on ports 53, 853 and 5353."
+msgstr ""
+
+msgid "Refresh"
msgstr ""
-msgid "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver."
+msgid "Refresh Blocklist Sources"
msgstr ""
-"Reindirizza tutte le richieste DNS dalla zona 'lan' al risolvitore locale."
msgid "Resume"
msgstr "Riprendi"
msgid ""
"Send notification emails in case of a processing error or if domain count is "
-"≤ 0.<br />"
+"≤ 0."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Set the nice level to 'low priority' and the adblock background processing "
+"will take less resources from the system."
msgstr ""
msgid ""
"Size of the download queue to handle downloads & list processing in "
-"parallel (default '4').<br />"
+"parallel (default '4')."
msgstr ""
msgid "Startup Trigger"
msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (≥ 100 KB)."
msgstr ""
+msgid "The syslog output, pre-filtered for adblock related messages only."
+msgstr ""
+
+msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
+msgstr ""
+
msgid ""
"This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)."
-"<br />"
msgstr ""
-"Questo form ti consente di modificare il contenuto della lista nera di "
-"adblock (%s).<br />"
msgid ""
"This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)."
-"<br />"
msgstr ""
-"Questo form ti consente di modificare il contenuto della lista bianca di "
-"adblock (%s).<br />"
msgid ""
"This form allows you to modify the content of the main adblock configuration "
"Questo form ti consente di interrogare le liste di blocco attive per "
"determinati domini, p.e. per metterli nella lista bianca."
-msgid ""
-"This form shows the syslog output, pre-filtered for adblock related messages "
-"only."
-msgstr ""
-"Questo form mostra l'output del registro, prefiltrato per messaggi relativi "
-"solo ad adblock."
-
msgid ""
"To overwrite the default path use the 'DNS Directory' option in the extra "
"section below."
"kidsafe configurations."
msgstr ""
-msgid "disabled"
-msgstr "disabilitato"
-
msgid ""
"e.g. to receive an email notification with every adblock update set this "
"value to 150000."
msgstr ""
-msgid "enabled"
-msgstr "abilitato"
+#~ msgid "Adblock Logfile"
+#~ msgstr "Registro Adblock"
-msgid "error"
-msgstr "errore"
+#~ msgid ""
+#~ "List of supported DNS backends with their default list export directory."
+#~ "<br />"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lista dei backend DNS supportati con la loro directory di default di "
+#~ "esporto della lista.<br />"
-msgid "n/a"
-msgstr "n/d"
+#~ msgid "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver."
+#~ msgstr ""
+#~ "Reindirizza tutte le richieste DNS dalla zona 'lan' al risolvitore locale."
-msgid "paused"
-msgstr "in pausa"
+#~ msgid ""
+#~ "This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)."
+#~ "<br />"
+#~ msgstr ""
+#~ "Questo form ti consente di modificare il contenuto della lista nera di "
+#~ "adblock (%s).<br />"
-msgid "running"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)."
+#~ "<br />"
+#~ msgstr ""
+#~ "Questo form ti consente di modificare il contenuto della lista bianca di "
+#~ "adblock (%s).<br />"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This form shows the syslog output, pre-filtered for adblock related "
+#~ "messages only."
+#~ msgstr ""
+#~ "Questo form mostra l'output del registro, prefiltrato per messaggi "
+#~ "relativi solo ad adblock."
+
+#~ msgid "disabled"
+#~ msgstr "disabilitato"
+
+#~ msgid "enabled"
+#~ msgstr "abilitato"
+
+#~ msgid "error"
+#~ msgstr "errore"
+
+#~ msgid "n/a"
+#~ msgstr "n/d"
+
+#~ msgid "paused"
+#~ msgstr "in pausa"
#~ msgid "Invalid domain specified!"
#~ msgstr "Dominio invalido specificato!"
msgid "'Jail' Blocklist Creation"
msgstr "'Jail' ブロックリストの作成"
-msgid "-------"
-msgstr "(利用不可)"
-
msgid ""
"<b>Caution:</b> To prevent OOM exceptions on low memory devices with less "
"than 64 MB free RAM, please only select a few of them!"
msgid "Adblock"
msgstr "Adblock"
-msgid "Adblock Logfile"
-msgstr "Adblock ログファイル"
-
msgid "Adblock Status"
msgstr "Adblock ステータス"
msgid ""
"Builds an additional 'Jail' list (/tmp/adb_list.jail) to block access to all "
-"domains except those listed in the whitelist file.<br />"
+"domains except those listed in the whitelist file."
msgstr ""
-"ホワイトリストに存在しない全ドメインへのアクセスをブロックするために、追加で "
-"'Jail' リスト (/tmp/adb_list.jail) を作成します。<br />"
msgid ""
"Choose 'none' to disable automatic startups, 'timed' to use a classic "
msgid "Flush DNS Cache after adblock processing."
msgstr "Adblock 処理の後に DNS キャッシュをクリアします。"
-msgid ""
-"For SSL protected blocklist sources you need a suitable SSL library, e.g. "
-"'libustream-ssl' or 'built-in'."
-msgstr ""
-"SSLで保護されているブロックリストの取得には、適切なSSL ライブラリが必要です。"
-"例: 'libustream-ssl' または 'built-in'"
-
msgid ""
"For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
"documentation</a>"
msgid ""
"List of available network interfaces. Usually the startup will be triggered "
-"by the 'wan' interface.<br />"
+"by the 'wan' interface."
msgstr ""
-"利用可能なネットワーク インターフェースの一覧です。通常、 'wan' インター"
-"フェースによりスタートアップがトリガされます。<br />"
msgid ""
-"List of supported DNS backends with their default list export directory.<br /"
-">"
+"List of supported DNS backends with their default list export directory."
msgstr ""
-"サポートされる DNS バックエンドと、それぞれのデフォルトのリスト出力先ディレク"
-"トリのリストです<br />"
msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
msgstr "サポートされ、かつ設定済のダウンロード ユーティリティの一覧です。"
msgid "Loading"
msgstr "読込中"
+msgid "Low Priority Service"
+msgstr ""
+
msgid "Max. Download Queue"
msgstr "ダウンロード キューの上限"
-msgid "Name"
-msgstr ""
-
msgid "No"
msgstr "いいえ"
msgid ""
"Raise the minimum email notification count, to get emails if the overall "
-"count is less or equal to the given limit (default 0),<br />"
+"count is less or equal to the given limit (default 0),"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver, apply to udp "
+"and tcp protocol on ports 53, 853 and 5353."
msgstr ""
-"メール通知を行うドメイン カウントの下限を設定します。全体カウントが指定された"
-"値以下の場合、メールを受け取ります(規定値: 0)。<br />"
-msgid "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver."
+msgid "Refresh"
+msgstr ""
+
+msgid "Refresh Blocklist Sources"
msgstr ""
-"'lan' ゾーンからの全 DNS クエリを、ローカル リゾルバにリダイレクトします。"
msgid "Resume"
msgstr "再開"
msgid ""
"Send notification emails in case of a processing error or if domain count is "
-"≤ 0.<br />"
+"≤ 0."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Set the nice level to 'low priority' and the adblock background processing "
+"will take less resources from the system."
msgstr ""
-"処理エラーまたはドメイン カウントが0以下の場合、メールを送信します。<br />"
msgid ""
"Size of the download queue to handle downloads & list processing in "
-"parallel (default '4').<br />"
+"parallel (default '4')."
msgstr ""
-"ダウンロードの制御とリストの処理を同時並行的に行うダウンロード キューのサイズ"
-"です(既定値: '4')。<br />"
msgid "Startup Trigger"
msgstr "スタートアップ トリガ"
"LuCI上でのオンライン編集を行うには、ファイルサイズが大きすぎます (≥ 100 "
"KB)。"
+msgid "The syslog output, pre-filtered for adblock related messages only."
+msgstr ""
+
+msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
+msgstr ""
+
msgid ""
"This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)."
-"<br />"
msgstr ""
-"このフォームでは、Adblock ブラックリスト (%s) の内容を変更することができま"
-"す。<br />"
msgid ""
"This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)."
-"<br />"
msgstr ""
-"このフォームでは、Adblock ホワイトリスト (%s) の内容を変更することができま"
-"す。<br />"
msgid ""
"This form allows you to modify the content of the main adblock configuration "
"このフォームでは、現在有効なリスト内で特定のドメインを検索することができま"
"す。例: ホワイトリスト内"
-msgid ""
-"This form shows the syslog output, pre-filtered for adblock related messages "
-"only."
-msgstr ""
-"このフォームには、システムログ内の Adblock に関連するメッセージのみが表示され"
-"ます。"
-
msgid ""
"To overwrite the default path use the 'DNS Directory' option in the extra "
"section below."
"この制約の厳しいブロックリストを、ゲスト WiFi や子供の安全を守る設定などに手"
"動で利用することができます。"
-msgid "disabled"
-msgstr "無効"
-
msgid ""
"e.g. to receive an email notification with every adblock update set this "
"value to 150000."
msgstr ""
"例: Adblock のアップデート毎にメールを受け取るには、150000 に設定します。"
-msgid "enabled"
-msgstr "有効"
-
-msgid "error"
-msgstr "エラー"
-
-msgid "n/a"
-msgstr "利用不可"
-
-msgid "paused"
-msgstr "一時停止"
-
-msgid "running"
-msgstr "実行中"
+#~ msgid "-------"
+#~ msgstr "(利用不可)"
+
+#~ msgid "Adblock Logfile"
+#~ msgstr "Adblock ログファイル"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Builds an additional 'Jail' list (/tmp/adb_list.jail) to block access to "
+#~ "all domains except those listed in the whitelist file.<br />"
+#~ msgstr ""
+#~ "ホワイトリストに存在しない全ドメインへのアクセスをブロックするために、追加"
+#~ "で 'Jail' リスト (/tmp/adb_list.jail) を作成します。<br />"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For SSL protected blocklist sources you need a suitable SSL library, e.g. "
+#~ "'libustream-ssl' or 'built-in'."
+#~ msgstr ""
+#~ "SSLで保護されているブロックリストの取得には、適切なSSL ライブラリが必要で"
+#~ "す。例: 'libustream-ssl' または 'built-in'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "List of available network interfaces. Usually the startup will be "
+#~ "triggered by the 'wan' interface.<br />"
+#~ msgstr ""
+#~ "利用可能なネットワーク インターフェースの一覧です。通常、 'wan' インター"
+#~ "フェースによりスタートアップがトリガされます。<br />"
+
+#~ msgid ""
+#~ "List of supported DNS backends with their default list export directory."
+#~ "<br />"
+#~ msgstr ""
+#~ "サポートされる DNS バックエンドと、それぞれのデフォルトのリスト出力先ディ"
+#~ "レクトリのリストです<br />"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Raise the minimum email notification count, to get emails if the overall "
+#~ "count is less or equal to the given limit (default 0),<br />"
+#~ msgstr ""
+#~ "メール通知を行うドメイン カウントの下限を設定します。全体カウントが指定さ"
+#~ "れた値以下の場合、メールを受け取ります(規定値: 0)。<br />"
+
+#~ msgid "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver."
+#~ msgstr ""
+#~ "'lan' ゾーンからの全 DNS クエリを、ローカル リゾルバにリダイレクトします。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Send notification emails in case of a processing error or if domain count "
+#~ "is ≤ 0.<br />"
+#~ msgstr ""
+#~ "処理エラーまたはドメイン カウントが0以下の場合、メールを送信します。<br />"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Size of the download queue to handle downloads & list processing in "
+#~ "parallel (default '4').<br />"
+#~ msgstr ""
+#~ "ダウンロードの制御とリストの処理を同時並行的に行うダウンロード キューのサ"
+#~ "イズです(既定値: '4')。<br />"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)."
+#~ "<br />"
+#~ msgstr ""
+#~ "このフォームでは、Adblock ブラックリスト (%s) の内容を変更することができま"
+#~ "す。<br />"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)."
+#~ "<br />"
+#~ msgstr ""
+#~ "このフォームでは、Adblock ホワイトリスト (%s) の内容を変更することができま"
+#~ "す。<br />"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This form shows the syslog output, pre-filtered for adblock related "
+#~ "messages only."
+#~ msgstr ""
+#~ "このフォームには、システムログ内の Adblock に関連するメッセージのみが表示"
+#~ "されます。"
+
+#~ msgid "disabled"
+#~ msgstr "無効"
+
+#~ msgid "enabled"
+#~ msgstr "有効"
+
+#~ msgid "error"
+#~ msgstr "エラー"
+
+#~ msgid "n/a"
+#~ msgstr "利用不可"
+
+#~ msgid "paused"
+#~ msgstr "一時停止"
+
+#~ msgid "running"
+#~ msgstr "実行中"
#~ msgid "Categories"
#~ msgstr "カテゴリー"
msgid "'Jail' Blocklist Creation"
msgstr ""
-msgid "-------"
-msgstr ""
-
msgid ""
"<b>Caution:</b> To prevent OOM exceptions on low memory devices with less "
"than 64 MB free RAM, please only select a few of them!"
msgid "Adblock"
msgstr "Adblock"
-msgid "Adblock Logfile"
-msgstr "Arquivo de log do Adblock"
-
msgid "Adblock Status"
msgstr ""
msgid ""
"Builds an additional 'Jail' list (/tmp/adb_list.jail) to block access to all "
-"domains except those listed in the whitelist file.<br />"
+"domains except those listed in the whitelist file."
msgstr ""
msgid ""
msgid "Flush DNS Cache after adblock processing."
msgstr ""
-msgid ""
-"For SSL protected blocklist sources you need a suitable SSL library, e.g. "
-"'libustream-ssl' or 'built-in'."
-msgstr ""
-
msgid ""
"For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
"documentation</a>"
msgid ""
"List of available network interfaces. Usually the startup will be triggered "
-"by the 'wan' interface.<br />"
+"by the 'wan' interface."
msgstr ""
msgid ""
-"List of supported DNS backends with their default list export directory.<br /"
-">"
+"List of supported DNS backends with their default list export directory."
msgstr ""
msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
msgid "Loading"
msgstr "Carregando"
-msgid "Max. Download Queue"
+msgid "Low Priority Service"
msgstr ""
-msgid "Name"
+msgid "Max. Download Queue"
msgstr ""
msgid "No"
msgid ""
"Raise the minimum email notification count, to get emails if the overall "
-"count is less or equal to the given limit (default 0),<br />"
+"count is less or equal to the given limit (default 0),"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver, apply to udp "
+"and tcp protocol on ports 53, 853 and 5353."
msgstr ""
-msgid "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver."
+msgid "Refresh"
+msgstr ""
+
+msgid "Refresh Blocklist Sources"
msgstr ""
msgid "Resume"
msgid ""
"Send notification emails in case of a processing error or if domain count is "
-"≤ 0.<br />"
+"≤ 0."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Set the nice level to 'low priority' and the adblock background processing "
+"will take less resources from the system."
msgstr ""
msgid ""
"Size of the download queue to handle downloads & list processing in "
-"parallel (default '4').<br />"
+"parallel (default '4')."
msgstr ""
msgid "Startup Trigger"
msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (≥ 100 KB)."
msgstr ""
+msgid "The syslog output, pre-filtered for adblock related messages only."
+msgstr ""
+
+msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
+msgstr ""
+
msgid ""
"This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)."
-"<br />"
msgstr ""
-"Esse formulário permite que você modifique o conteúdo das listas de bloqueio "
-"do adblock (%s).<br />"
msgid ""
"This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)."
-"<br />"
msgstr ""
-"Esse formulário permite que você modifique o conteúdo das listas de "
-"permissão do adblock (%s).<br />"
msgid ""
"This form allows you to modify the content of the main adblock configuration "
"Esse formulário permite que você consulte listas de blocos ativos para "
"certos domínios, e.x. para listas de permissão."
-msgid ""
-"This form shows the syslog output, pre-filtered for adblock related messages "
-"only."
-msgstr ""
-"Esse formulário mostra a saída do syslog, pré-filtrado para mensagens do "
-"adblock apenas."
-
msgid ""
"To overwrite the default path use the 'DNS Directory' option in the extra "
"section below."
"kidsafe configurations."
msgstr ""
-msgid "disabled"
-msgstr ""
-
msgid ""
"e.g. to receive an email notification with every adblock update set this "
"value to 150000."
msgstr ""
-msgid "enabled"
-msgstr ""
+#~ msgid "Adblock Logfile"
+#~ msgstr "Arquivo de log do Adblock"
-msgid "error"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)."
+#~ "<br />"
+#~ msgstr ""
+#~ "Esse formulário permite que você modifique o conteúdo das listas de "
+#~ "bloqueio do adblock (%s).<br />"
-msgid "n/a"
-msgstr "n/d"
+#~ msgid ""
+#~ "This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)."
+#~ "<br />"
+#~ msgstr ""
+#~ "Esse formulário permite que você modifique o conteúdo das listas de "
+#~ "permissão do adblock (%s).<br />"
-msgid "paused"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "This form shows the syslog output, pre-filtered for adblock related "
+#~ "messages only."
+#~ msgstr ""
+#~ "Esse formulário mostra a saída do syslog, pré-filtrado para mensagens do "
+#~ "adblock apenas."
-msgid "running"
-msgstr ""
+#~ msgid "n/a"
+#~ msgstr "n/d"
#~ msgid "Invalid domain specified!"
#~ msgstr "Domínio especificado inválido!"
msgid "'Jail' Blocklist Creation"
msgstr "Создание Черного<br />списка 'Jail'"
-msgid "-------"
-msgstr "-------"
-
msgid ""
"<b>Caution:</b> To prevent OOM exceptions on low memory devices with less "
"than 64 MB free RAM, please only select a few of them!"
msgstr ""
-"<b>Внимание:</b> Для предотвращения переполнения ОЗУ, на устройствах"
-"с ОЗУ менее 64MB, выбирайте только необходимый минимум списков!"
+"<b>Внимание:</b> Для предотвращения переполнения ОЗУ, на устройствахс ОЗУ "
+"менее 64MB, выбирайте только необходимый минимум списков!"
msgid "Adblock"
msgstr "AdBlock"
-msgid "Adblock Logfile"
-msgstr "Системный журнал Adblock"
-
msgid "Adblock Status"
msgstr "Состояние Adblock"
msgid ""
"Builds an additional 'Jail' list (/tmp/adb_list.jail) to block access to all "
-"domains except those listed in the whitelist file.<br />"
+"domains except those listed in the whitelist file."
msgstr ""
-"Создать дополнительный Черный список 'Jail' (/tmp/adb_list.jail), чтобы "
-"заблокировать доступ ко всем доменам, кроме тех что перечислены в файле "
-"Белого списка.<br />"
msgid ""
"Choose 'none' to disable automatic startups, 'timed' to use a classic "
"Create compressed blocklist backups, they will be used in case of download "
"errors or during startup in backup mode."
msgstr ""
-"Создание сжатых резервных копий списков блокировок, они будут "
-"иÑ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f в Ñ\81лÑ\83Ñ\87ае оÑ\88ибок загÑ\80Ñ\83зки или пÑ\80и запÑ\83Ñ\81ке в Ñ\80Ñ\83Ñ\87ном Ñ\80ежиме."
+"Создание сжатых резервных копий списков блокировок, они будут использоваться "
+"в случае ошибок загрузки или при запуске в ручном режиме."
msgid "DNS Backend (DNS Directory)"
msgstr "DNS бэкенд (папка DNS)"
"Enable memory intense overall sort / duplicate removal on low memory devices "
"(< 64 MB free RAM)"
msgstr ""
-"Включить полную сортировку / удаление дубликатов в памяти. Используйте на устройствах с "
-"низким объемом памяти (< 64 MB свободной оперативной памяти)."
+"Включить полную сортировку / удаление дубликатов в памяти. Используйте на "
+"устройствах с низким объемом памяти (< 64 MB свободной оперативной "
+"памяти)."
msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
msgstr "Включить подробное ведение журнала отладки в случае ошибок обработки."
msgid "Flush DNS Cache after adblock processing."
msgstr "Очистка DNS-кэша после обработки Adblock-ом."
-msgid ""
-"For SSL protected blocklist sources you need a suitable SSL library, e.g. "
-"'libustream-ssl' or 'built-in'."
-msgstr ""
-"Для SSL-защищенных источников списков блокировки, вам нужны подходящие SSL "
-"библиотеки, например 'libustream-ssl' или 'built-in'."
-
msgid ""
"For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
"documentation</a>"
"For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' or "
"'16' should be safe."
msgstr ""
-"Для дополнительного повышения производительности вы можете увеличить это значение, например "
-"значения '8' или '16' должны быть безопасными."
+"Для дополнительного повышения производительности вы можете увеличить это "
+"значение, например значения '8' или '16' должны быть безопасными."
msgid "Force Local DNS"
msgstr "Локальный DNS"
msgid ""
"List of available network interfaces. Usually the startup will be triggered "
-"by the 'wan' interface.<br />"
+"by the 'wan' interface."
msgstr ""
-"Список доступных сетевых интерфейсов. По умолчанию установлен 'wan' "
-"интерфейс.<br />"
msgid ""
-"List of supported DNS backends with their default list export directory.<br /"
-">"
+"List of supported DNS backends with their default list export directory."
msgstr ""
-"Список поддерживаемых серверов DNS с их стандартными папками для экспорта списков.<br />"
msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
msgstr ""
-"Список поддерживаемых и полностью предварительно настроенных утилит для скачивания."
+"Список поддерживаемых и полностью предварительно настроенных утилит для "
+"скачивания."
msgid "Loading"
msgstr "Загрузка"
+msgid "Low Priority Service"
+msgstr ""
+
msgid "Max. Download Queue"
msgstr "Максимальная очередь загрузки"
-msgid "Name"
-msgstr ""
-
msgid "No"
msgstr "Нет"
msgid ""
"Raise the minimum email notification count, to get emails if the overall "
-"count is less or equal to the given limit (default 0),<br />"
+"count is less or equal to the given limit (default 0),"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver, apply to udp "
+"and tcp protocol on ports 53, 853 and 5353."
msgstr ""
-"Увеличьте количество email уведомлений, чтобы получить сообщения, если "
-"общее количество меньше или равно заданному пределу (по умолчанию 0),<br />"
-msgid "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver."
+msgid "Refresh"
+msgstr ""
+
+msgid "Refresh Blocklist Sources"
msgstr ""
-"Перенаправлять все DNS запросы с интерфейса 'lan' на обработку Adblock-ом."
msgid "Resume"
msgstr "Возобновить"
msgid ""
"Send notification emails in case of a processing error or if domain count is "
-"≤ 0.<br />"
+"≤ 0."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Set the nice level to 'low priority' and the adblock background processing "
+"will take less resources from the system."
msgstr ""
-"Отправлять email уведомления в случае ошибки обработки или если количество обработанных доменов равно"
-" 0.<br />"
msgid ""
"Size of the download queue to handle downloads & list processing in "
-"parallel (default '4').<br />"
+"parallel (default '4')."
msgstr ""
-"Количество потоков для скачивания списков блокировок (по умолчанию "
-"'4').<br />"
msgid "Startup Trigger"
msgstr "Триггер запуска"
"Target directory for adblock backups. Please use only non-volatile disks, e."
"g. an external usb stick."
msgstr ""
-"Папка для бэкапов списков блокировок. Используйте такие "
-"накопители, как usb флешка."
+"Папка для бэкапов списков блокировок. Используйте такие накопители, как usb "
+"флешка."
msgid "Target directory for the generated blocklist 'adb_list.overall'."
msgstr "Папка для созданного списка блокировки 'adb_list.overall'."
msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (≥ 100 KB)."
-msgstr "Этот файл слишком большой для редактирования в Web-интерфейсе LuCI (≥ 100 KB)."
+msgstr ""
+"Этот файл слишком большой для редактирования в Web-интерфейсе LuCI (≥ 100 "
+"KB)."
+
+msgid "The syslog output, pre-filtered for adblock related messages only."
+msgstr ""
+
+msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
+msgstr ""
msgid ""
"This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)."
-"<br />"
msgstr ""
-"Данное поле позволяет изменять содержимое Черного списка Adblock (%s).<br />"
msgid ""
"This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)."
-"<br />"
msgstr ""
-"Данное поле позволяет изменять содержимое Белого списка Adblock (%s).<br />"
msgid ""
"This form allows you to modify the content of the main adblock configuration "
"Данное поле позволяет запросить домены для конкретных списков, например для "
"Белого списка."
-msgid ""
-"This form shows the syslog output, pre-filtered for adblock related messages "
-"only."
-msgstr "Страница системного журнала. Только сообщения связанные с Adblock."
-
msgid ""
"To overwrite the default path use the 'DNS Directory' option in the extra "
"section below."
"Вы можете вручную настраивать и использовать этот Черный список, например "
"для гостевой wifi сети или режима родительского контроля."
-msgid "disabled"
-msgstr "отключено"
-
msgid ""
"e.g. to receive an email notification with every adblock update set this "
"value to 150000."
msgstr ""
-"например, чтобы получать email уведомления при каждом "
-"обновлении Adblock-а установите значение 150000."
-
-msgid "enabled"
-msgstr "включено"
-
-msgid "error"
-msgstr "ошибка"
-
-msgid "n/a"
-msgstr "нет данных"
-
-msgid "paused"
-msgstr "приостановлено"
-
-msgid "running"
-msgstr "работает"
+"например, чтобы получать email уведомления при каждом обновлении Adblock-а "
+"установите значение 150000."
+
+#~ msgid "-------"
+#~ msgstr "-------"
+
+#~ msgid "Adblock Logfile"
+#~ msgstr "Системный журнал Adblock"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Builds an additional 'Jail' list (/tmp/adb_list.jail) to block access to "
+#~ "all domains except those listed in the whitelist file.<br />"
+#~ msgstr ""
+#~ "Создать дополнительный Черный список 'Jail' (/tmp/adb_list.jail), чтобы "
+#~ "заблокировать доступ ко всем доменам, кроме тех что перечислены в файле "
+#~ "Белого списка.<br />"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For SSL protected blocklist sources you need a suitable SSL library, e.g. "
+#~ "'libustream-ssl' or 'built-in'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Для SSL-защищенных источников списков блокировки, вам нужны подходящие "
+#~ "SSL библиотеки, например 'libustream-ssl' или 'built-in'."
+
+#~ msgid ""
+#~ "List of available network interfaces. Usually the startup will be "
+#~ "triggered by the 'wan' interface.<br />"
+#~ msgstr ""
+#~ "Список доступных сетевых интерфейсов. По умолчанию установлен 'wan' "
+#~ "интерфейс.<br />"
+
+#~ msgid ""
+#~ "List of supported DNS backends with their default list export directory."
+#~ "<br />"
+#~ msgstr ""
+#~ "Список поддерживаемых серверов DNS с их стандартными папками для экспорта "
+#~ "списков.<br />"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Raise the minimum email notification count, to get emails if the overall "
+#~ "count is less or equal to the given limit (default 0),<br />"
+#~ msgstr ""
+#~ "Увеличьте количество email уведомлений, чтобы получить сообщения, если "
+#~ "общее количество меньше или равно заданному пределу (по умолчанию 0),<br /"
+#~ ">"
+
+#~ msgid "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver."
+#~ msgstr ""
+#~ "Перенаправлять все DNS запросы с интерфейса 'lan' на обработку Adblock-ом."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Send notification emails in case of a processing error or if domain count "
+#~ "is ≤ 0.<br />"
+#~ msgstr ""
+#~ "Отправлять email уведомления в случае ошибки обработки или если "
+#~ "количество обработанных доменов равно 0.<br />"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Size of the download queue to handle downloads & list processing in "
+#~ "parallel (default '4').<br />"
+#~ msgstr ""
+#~ "Количество потоков для скачивания списков блокировок (по умолчанию '4')."
+#~ "<br />"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)."
+#~ "<br />"
+#~ msgstr ""
+#~ "Данное поле позволяет изменять содержимое Черного списка Adblock (%s)."
+#~ "<br />"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)."
+#~ "<br />"
+#~ msgstr ""
+#~ "Данное поле позволяет изменять содержимое Белого списка Adblock (%s).<br /"
+#~ ">"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This form shows the syslog output, pre-filtered for adblock related "
+#~ "messages only."
+#~ msgstr "Страница системного журнала. Только сообщения связанные с Adblock."
+
+#~ msgid "disabled"
+#~ msgstr "отключено"
+
+#~ msgid "enabled"
+#~ msgstr "включено"
+
+#~ msgid "error"
+#~ msgstr "ошибка"
+
+#~ msgid "n/a"
+#~ msgstr "нет данных"
+
+#~ msgid "paused"
+#~ msgstr "приостановлено"
+
+#~ msgid "running"
+#~ msgstr "работает"
msgid "'Jail' Blocklist Creation"
msgstr ""
-msgid "-------"
-msgstr "-------"
-
msgid ""
"<b>Caution:</b> To prevent OOM exceptions on low memory devices with less "
"than 64 MB free RAM, please only select a few of them!"
msgid "Adblock"
msgstr "Adblock"
-msgid "Adblock Logfile"
-msgstr "Adblock's loggfil"
-
msgid "Adblock Status"
msgstr "Status för Adblock"
msgid ""
"Builds an additional 'Jail' list (/tmp/adb_list.jail) to block access to all "
-"domains except those listed in the whitelist file.<br />"
+"domains except those listed in the whitelist file."
msgstr ""
msgid ""
msgid "Flush DNS Cache after adblock processing."
msgstr ""
-msgid ""
-"For SSL protected blocklist sources you need a suitable SSL library, e.g. "
-"'libustream-ssl' or 'built-in'."
-msgstr ""
-
msgid ""
"For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
"documentation</a>"
msgid ""
"List of available network interfaces. Usually the startup will be triggered "
-"by the 'wan' interface.<br />"
+"by the 'wan' interface."
msgstr ""
msgid ""
-"List of supported DNS backends with their default list export directory.<br /"
-">"
+"List of supported DNS backends with their default list export directory."
msgstr ""
msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
msgid "Loading"
msgstr "Laddar"
-msgid "Max. Download Queue"
+msgid "Low Priority Service"
msgstr ""
-msgid "Name"
+msgid "Max. Download Queue"
msgstr ""
msgid "No"
msgid ""
"Raise the minimum email notification count, to get emails if the overall "
-"count is less or equal to the given limit (default 0),<br />"
+"count is less or equal to the given limit (default 0),"
msgstr ""
-msgid "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver."
+msgid ""
+"Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver, apply to udp "
+"and tcp protocol on ports 53, 853 and 5353."
+msgstr ""
+
+msgid "Refresh"
+msgstr ""
+
+msgid "Refresh Blocklist Sources"
msgstr ""
msgid "Resume"
msgid ""
"Send notification emails in case of a processing error or if domain count is "
-"≤ 0.<br />"
+"≤ 0."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Set the nice level to 'low priority' and the adblock background processing "
+"will take less resources from the system."
msgstr ""
msgid ""
"Size of the download queue to handle downloads & list processing in "
-"parallel (default '4').<br />"
+"parallel (default '4')."
msgstr ""
msgid "Startup Trigger"
msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (≥ 100 KB)."
msgstr ""
+msgid "The syslog output, pre-filtered for adblock related messages only."
+msgstr ""
+
+msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
+msgstr ""
+
msgid ""
"This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)."
-"<br />"
msgstr ""
-"Det här formuläret tillåter dig att förändra innehållet i adblock's "
-"svartlista (%s).<br />"
msgid ""
"This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)."
-"<br />"
msgstr ""
-"Det här formuläret tillåter dig att förändra innehållet i adblock's vitlista "
-"(%s).<br />"
msgid ""
"This form allows you to modify the content of the main adblock configuration "
"for whitelisting."
msgstr ""
-msgid ""
-"This form shows the syslog output, pre-filtered for adblock related messages "
-"only."
-msgstr ""
-
msgid ""
"To overwrite the default path use the 'DNS Directory' option in the extra "
"section below."
"kidsafe configurations."
msgstr ""
-msgid "disabled"
-msgstr "inaktiverad"
-
msgid ""
"e.g. to receive an email notification with every adblock update set this "
"value to 150000."
msgstr ""
-msgid "enabled"
-msgstr "aktiverad"
+#~ msgid "-------"
+#~ msgstr "-------"
+
+#~ msgid "Adblock Logfile"
+#~ msgstr "Adblock's loggfil"
-msgid "error"
-msgstr "fel"
+#~ msgid ""
+#~ "This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)."
+#~ "<br />"
+#~ msgstr ""
+#~ "Det här formuläret tillåter dig att förändra innehållet i adblock's "
+#~ "svartlista (%s).<br />"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)."
+#~ "<br />"
+#~ msgstr ""
+#~ "Det här formuläret tillåter dig att förändra innehållet i adblock's "
+#~ "vitlista (%s).<br />"
-msgid "n/a"
-msgstr "n/a"
+#~ msgid "disabled"
+#~ msgstr "inaktiverad"
-msgid "paused"
-msgstr "pausad"
+#~ msgid "enabled"
+#~ msgstr "aktiverad"
-msgid "running"
-msgstr ""
+#~ msgid "error"
+#~ msgstr "fel"
+
+#~ msgid "n/a"
+#~ msgstr "n/a"
+
+#~ msgid "paused"
+#~ msgstr "pausad"
#~ msgid "Invalid domain specified!"
#~ msgstr "Ogiltig domän angiven!"
msgid "'Jail' Blocklist Creation"
msgstr ""
-msgid "-------"
-msgstr ""
-
msgid ""
"<b>Caution:</b> To prevent OOM exceptions on low memory devices with less "
"than 64 MB free RAM, please only select a few of them!"
msgid "Adblock"
msgstr ""
-msgid "Adblock Logfile"
-msgstr ""
-
msgid "Adblock Status"
msgstr ""
msgid ""
"Builds an additional 'Jail' list (/tmp/adb_list.jail) to block access to all "
-"domains except those listed in the whitelist file.<br />"
+"domains except those listed in the whitelist file."
msgstr ""
msgid ""
msgid "Flush DNS Cache after adblock processing."
msgstr ""
-msgid ""
-"For SSL protected blocklist sources you need a suitable SSL library, e.g. "
-"'libustream-ssl' or 'built-in'."
-msgstr ""
-
msgid ""
"For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
"documentation</a>"
msgid ""
"List of available network interfaces. Usually the startup will be triggered "
-"by the 'wan' interface.<br />"
+"by the 'wan' interface."
msgstr ""
msgid ""
-"List of supported DNS backends with their default list export directory.<br /"
-">"
+"List of supported DNS backends with their default list export directory."
msgstr ""
msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
msgid "Loading"
msgstr ""
-msgid "Max. Download Queue"
+msgid "Low Priority Service"
msgstr ""
-msgid "Name"
+msgid "Max. Download Queue"
msgstr ""
msgid "No"
msgid ""
"Raise the minimum email notification count, to get emails if the overall "
-"count is less or equal to the given limit (default 0),<br />"
+"count is less or equal to the given limit (default 0),"
msgstr ""
-msgid "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver."
+msgid ""
+"Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver, apply to udp "
+"and tcp protocol on ports 53, 853 and 5353."
+msgstr ""
+
+msgid "Refresh"
+msgstr ""
+
+msgid "Refresh Blocklist Sources"
msgstr ""
msgid "Resume"
msgid ""
"Send notification emails in case of a processing error or if domain count is "
-"≤ 0.<br />"
+"≤ 0."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Set the nice level to 'low priority' and the adblock background processing "
+"will take less resources from the system."
msgstr ""
msgid ""
"Size of the download queue to handle downloads & list processing in "
-"parallel (default '4').<br />"
+"parallel (default '4')."
msgstr ""
msgid "Startup Trigger"
msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (≥ 100 KB)."
msgstr ""
+msgid "The syslog output, pre-filtered for adblock related messages only."
+msgstr ""
+
+msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
+msgstr ""
+
msgid ""
"This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)."
-"<br />"
msgstr ""
msgid ""
"This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)."
-"<br />"
msgstr ""
msgid ""
"for whitelisting."
msgstr ""
-msgid ""
-"This form shows the syslog output, pre-filtered for adblock related messages "
-"only."
-msgstr ""
-
msgid ""
"To overwrite the default path use the 'DNS Directory' option in the extra "
"section below."
"kidsafe configurations."
msgstr ""
-msgid "disabled"
-msgstr ""
-
msgid ""
"e.g. to receive an email notification with every adblock update set this "
"value to 150000."
msgstr ""
-
-msgid "enabled"
-msgstr ""
-
-msgid "error"
-msgstr ""
-
-msgid "n/a"
-msgstr ""
-
-msgid "paused"
-msgstr ""
-
-msgid "running"
-msgstr ""
msgid "'Jail' Blocklist Creation"
msgstr "“Jail”拦截列表创建"
-msgid "-------"
-msgstr "-------"
-
msgid ""
"<b>Caution:</b> To prevent OOM exceptions on low memory devices with less "
"than 64 MB free RAM, please only select a few of them!"
msgid "Adblock"
msgstr "Adblock"
-msgid "Adblock Logfile"
-msgstr "Adblock 日志文件"
-
msgid "Adblock Status"
msgstr "Adblock 状态"
msgid ""
"Builds an additional 'Jail' list (/tmp/adb_list.jail) to block access to all "
-"domains except those listed in the whitelist file.<br />"
+"domains except those listed in the whitelist file."
msgstr ""
-"构建一个额外的“Jail”列表(/tmp/adb_list.jail),除白名单文件中列出的域名外,"
-"阻止访问其他所有的域名。<br />"
msgid ""
"Choose 'none' to disable automatic startups, 'timed' to use a classic "
msgid "Flush DNS Cache after adblock processing."
msgstr "在 adblock 进程启动后清空 DNS 缓存。"
-msgid ""
-"For SSL protected blocklist sources you need a suitable SSL library, e.g. "
-"'libustream-ssl' or 'built-in'."
-msgstr ""
-"对受 SSL 保护的拦截列表源,您需要一个合适的 SSL 库,如“libustream-"
-"ssl”或“built-in”。"
-
msgid ""
"For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
"documentation</a>"
msgid ""
"List of available network interfaces. Usually the startup will be triggered "
-"by the 'wan' interface.<br />"
-msgstr "可用网络接口列表。通常启动将由“wan”接口触发。<br />"
+"by the 'wan' interface."
+msgstr ""
msgid ""
-"List of supported DNS backends with their default list export directory.<br /"
-">"
-msgstr "支持的 DNS 后端列表及其默认列表导出目录。<br />"
+"List of supported DNS backends with their default list export directory."
+msgstr ""
msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
msgstr "支持和完全预配置的下载工具列表。"
msgid "Loading"
msgstr "加载中"
+msgid "Low Priority Service"
+msgstr ""
+
msgid "Max. Download Queue"
msgstr "最大下载队列"
-msgid "Name"
-msgstr "名称"
-
msgid "No"
msgstr "否"
msgid ""
"Raise the minimum email notification count, to get emails if the overall "
-"count is less or equal to the given limit (default 0),<br />"
+"count is less or equal to the given limit (default 0),"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver, apply to udp "
+"and tcp protocol on ports 53, 853 and 5353."
+msgstr ""
+
+msgid "Refresh"
msgstr ""
-"如果总数小于或等于给定限制(默认为 0),请提高最小电子邮件通知数,以获取电子"
-"邮件。"
-msgid "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver."
-msgstr "将所有 DNS 查询从“lan”区域重定向到本地解析器。"
+msgid "Refresh Blocklist Sources"
+msgstr ""
msgid "Resume"
msgstr "恢复"
msgid ""
"Send notification emails in case of a processing error or if domain count is "
-"≤ 0.<br />"
-msgstr "如果发生错误或域计数 ≤ 0,发送通知电子邮件。<br />"
+"≤ 0."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Set the nice level to 'low priority' and the adblock background processing "
+"will take less resources from the system."
+msgstr ""
msgid ""
"Size of the download queue to handle downloads & list processing in "
-"parallel (default '4').<br />"
-msgstr "处理下载队列的大小及并行处理列表(默认“4”)。<br />"
+"parallel (default '4')."
+msgstr ""
msgid "Startup Trigger"
msgstr "启动触发器"
msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (≥ 100 KB)."
msgstr "文件过大,无法使用 LuCI 的在线编辑(≥ 100 KB)。"
+msgid "The syslog output, pre-filtered for adblock related messages only."
+msgstr ""
+
+msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
+msgstr ""
+
msgid ""
"This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)."
-"<br />"
-msgstr "此表单允许您修改 adblock 黑名单(%s)的内容。<br />"
+msgstr ""
msgid ""
"This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)."
-"<br />"
-msgstr "此表单允许您修改 adblock 白名单(%s)的内容。<br />"
+msgstr ""
msgid ""
"This form allows you to modify the content of the main adblock configuration "
"for whitelisting."
msgstr "此表单允许您查询某些域的活动块列表,例如用于列出白名单。"
-msgid ""
-"This form shows the syslog output, pre-filtered for adblock related messages "
-"only."
-msgstr "此表单显示系统日志输出,仅针对 adblock 相关的消息进行了预筛选。"
-
msgid ""
"To overwrite the default path use the 'DNS Directory' option in the extra "
"section below."
msgstr ""
"您可以手动使用此限制性拦截列表,例如:为客人提供 wifi 或 kidsafe 配置。"
-msgid "disabled"
-msgstr "已禁用"
-
msgid ""
"e.g. to receive an email notification with every adblock update set this "
"value to 150000."
msgstr "例如:要接收每个 adblock 更新的电子邮件通知时将此值设置为 150000。"
-msgid "enabled"
-msgstr "已启用"
+#~ msgid "-------"
+#~ msgstr "-------"
+
+#~ msgid "Adblock Logfile"
+#~ msgstr "Adblock 日志文件"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Builds an additional 'Jail' list (/tmp/adb_list.jail) to block access to "
+#~ "all domains except those listed in the whitelist file.<br />"
+#~ msgstr ""
+#~ "构建一个额外的“Jail”列表(/tmp/adb_list.jail),除白名单文件中列出的域名"
+#~ "外,阻止访问其他所有的域名。<br />"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For SSL protected blocklist sources you need a suitable SSL library, e.g. "
+#~ "'libustream-ssl' or 'built-in'."
+#~ msgstr ""
+#~ "对受 SSL 保护的拦截列表源,您需要一个合适的 SSL 库,如“libustream-"
+#~ "ssl”或“built-in”。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "List of available network interfaces. Usually the startup will be "
+#~ "triggered by the 'wan' interface.<br />"
+#~ msgstr "可用网络接口列表。通常启动将由“wan”接口触发。<br />"
+
+#~ msgid ""
+#~ "List of supported DNS backends with their default list export directory."
+#~ "<br />"
+#~ msgstr "支持的 DNS 后端列表及其默认列表导出目录。<br />"
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "名称"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Raise the minimum email notification count, to get emails if the overall "
+#~ "count is less or equal to the given limit (default 0),<br />"
+#~ msgstr ""
+#~ "如果总数小于或等于给定限制(默认为 0),请提高最小电子邮件通知数,以获取电"
+#~ "子邮件。"
+
+#~ msgid "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver."
+#~ msgstr "将所有 DNS 查询从“lan”区域重定向到本地解析器。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Send notification emails in case of a processing error or if domain count "
+#~ "is ≤ 0.<br />"
+#~ msgstr "如果发生错误或域计数 ≤ 0,发送通知电子邮件。<br />"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Size of the download queue to handle downloads & list processing in "
+#~ "parallel (default '4').<br />"
+#~ msgstr "处理下载队列的大小及并行处理列表(默认“4”)。<br />"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)."
+#~ "<br />"
+#~ msgstr "此表单允许您修改 adblock 黑名单(%s)的内容。<br />"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)."
+#~ "<br />"
+#~ msgstr "此表单允许您修改 adblock 白名单(%s)的内容。<br />"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This form shows the syslog output, pre-filtered for adblock related "
+#~ "messages only."
+#~ msgstr "此表单显示系统日志输出,仅针对 adblock 相关的消息进行了预筛选。"
+
+#~ msgid "disabled"
+#~ msgstr "已禁用"
+
+#~ msgid "enabled"
+#~ msgstr "已启用"
-msgid "error"
-msgstr "错误"
+#~ msgid "error"
+#~ msgstr "错误"
-msgid "n/a"
-msgstr "不可用"
+#~ msgid "n/a"
+#~ msgstr "不可用"
-msgid "paused"
-msgstr "已暂停"
+#~ msgid "paused"
+#~ msgstr "已暂停"
-msgid "running"
-msgstr "运行中"
+#~ msgid "running"
+#~ msgstr "运行中"
#~ msgid "Invalid domain specified!"
#~ msgstr "无效域名!"
msgid "'Jail' Blocklist Creation"
msgstr "“Jail”攔截列表建立"
-msgid "-------"
-msgstr "-------"
-
msgid ""
"<b>Caution:</b> To prevent OOM exceptions on low memory devices with less "
"than 64 MB free RAM, please only select a few of them!"
msgid "Adblock"
msgstr "Adblock"
-msgid "Adblock Logfile"
-msgstr "Adblock 日誌檔案"
-
msgid "Adblock Status"
msgstr "Adblock 狀態"
msgid ""
"Builds an additional 'Jail' list (/tmp/adb_list.jail) to block access to all "
-"domains except those listed in the whitelist file.<br />"
+"domains except those listed in the whitelist file."
msgstr ""
-"構建一個額外的“Jail”列表(/tmp/adb_list.jail),除白名單檔案中列出的域名外,"
-"阻止訪問其他所有的域名。<br />"
msgid ""
"Choose 'none' to disable automatic startups, 'timed' to use a classic "
msgid "Flush DNS Cache after adblock processing."
msgstr "在 adblock 程序啟動後清空 DNS 快取。"
-msgid ""
-"For SSL protected blocklist sources you need a suitable SSL library, e.g. "
-"'libustream-ssl' or 'built-in'."
-msgstr ""
-"對受 SSL 保護的攔截列表源,您需要一個合適的 SSL 庫,如“libustream-"
-"ssl”或“built-in”。"
-
msgid ""
"For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
"documentation</a>"
msgid ""
"List of available network interfaces. Usually the startup will be triggered "
-"by the 'wan' interface.<br />"
-msgstr "可用網路介面列表。通常啟動將由“wan”介面觸發。<br />"
+"by the 'wan' interface."
+msgstr ""
msgid ""
-"List of supported DNS backends with their default list export directory.<br /"
-">"
-msgstr "支援的 DNS 後端列表及其預設列表匯出目錄。<br />"
+"List of supported DNS backends with their default list export directory."
+msgstr ""
msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
msgstr "支援和完全預配置的下載工具列表。"
msgid "Loading"
msgstr "載入中"
+msgid "Low Priority Service"
+msgstr ""
+
msgid "Max. Download Queue"
msgstr "最大下載佇列"
-msgid "Name"
-msgstr "名稱"
-
msgid "No"
msgstr "否"
msgid ""
"Raise the minimum email notification count, to get emails if the overall "
-"count is less or equal to the given limit (default 0),<br />"
+"count is less or equal to the given limit (default 0),"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver, apply to udp "
+"and tcp protocol on ports 53, 853 and 5353."
+msgstr ""
+
+msgid "Refresh"
msgstr ""
-"如果總數小於或等於給定限制(預設為 0),請提高最小電子郵件通知數,以獲取電子"
-"郵件。"
-msgid "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver."
-msgstr "將所有 DNS 查詢從“lan”區域重定向到本地解析器。"
+msgid "Refresh Blocklist Sources"
+msgstr ""
msgid "Resume"
msgstr "恢復"
msgid ""
"Send notification emails in case of a processing error or if domain count is "
-"≤ 0.<br />"
-msgstr "如果發生錯誤或域計數 ≤ 0,傳送通知電子郵件。<br />"
+"≤ 0."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Set the nice level to 'low priority' and the adblock background processing "
+"will take less resources from the system."
+msgstr ""
msgid ""
"Size of the download queue to handle downloads & list processing in "
-"parallel (default '4').<br />"
-msgstr "處理下載佇列的大小及並行處理列表(預設“4”)。<br />"
+"parallel (default '4')."
+msgstr ""
msgid "Startup Trigger"
msgstr "啟動觸發器"
msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (≥ 100 KB)."
msgstr "檔案過大,無法使用 LuCI 的線上編輯(≥ 100 KB)。"
+msgid "The syslog output, pre-filtered for adblock related messages only."
+msgstr ""
+
+msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
+msgstr ""
+
msgid ""
"This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)."
-"<br />"
-msgstr "此表單允許您修改 adblock 黑名單(%s)的內容。<br />"
+msgstr ""
msgid ""
"This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)."
-"<br />"
-msgstr "此表單允許您修改 adblock 白名單(%s)的內容。<br />"
+msgstr ""
msgid ""
"This form allows you to modify the content of the main adblock configuration "
"for whitelisting."
msgstr "此表單允許您查詢某些域的活動塊列表,例如用於列出白名單。"
-msgid ""
-"This form shows the syslog output, pre-filtered for adblock related messages "
-"only."
-msgstr "此表單顯示系統日誌輸出,僅針對 adblock 相關的訊息進行了預篩選。"
-
msgid ""
"To overwrite the default path use the 'DNS Directory' option in the extra "
"section below."
msgstr ""
"您可以手動使用此限制性攔截列表,例如:為客人提供 wifi 或 kidsafe 配置。"
-msgid "disabled"
-msgstr "已禁用"
-
msgid ""
"e.g. to receive an email notification with every adblock update set this "
"value to 150000."
msgstr "例如:要接收每個 adblock 更新的電子郵件通知時將此值設定為 150000。"
-msgid "enabled"
-msgstr "已啟用"
+#~ msgid "-------"
+#~ msgstr "-------"
+
+#~ msgid "Adblock Logfile"
+#~ msgstr "Adblock 日誌檔案"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Builds an additional 'Jail' list (/tmp/adb_list.jail) to block access to "
+#~ "all domains except those listed in the whitelist file.<br />"
+#~ msgstr ""
+#~ "構建一個額外的“Jail”列表(/tmp/adb_list.jail),除白名單檔案中列出的域名"
+#~ "外,阻止訪問其他所有的域名。<br />"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For SSL protected blocklist sources you need a suitable SSL library, e.g. "
+#~ "'libustream-ssl' or 'built-in'."
+#~ msgstr ""
+#~ "對受 SSL 保護的攔截列表源,您需要一個合適的 SSL 庫,如“libustream-"
+#~ "ssl”或“built-in”。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "List of available network interfaces. Usually the startup will be "
+#~ "triggered by the 'wan' interface.<br />"
+#~ msgstr "可用網路介面列表。通常啟動將由“wan”介面觸發。<br />"
+
+#~ msgid ""
+#~ "List of supported DNS backends with their default list export directory."
+#~ "<br />"
+#~ msgstr "支援的 DNS 後端列表及其預設列表匯出目錄。<br />"
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "名稱"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Raise the minimum email notification count, to get emails if the overall "
+#~ "count is less or equal to the given limit (default 0),<br />"
+#~ msgstr ""
+#~ "如果總數小於或等於給定限制(預設為 0),請提高最小電子郵件通知數,以獲取電"
+#~ "子郵件。"
+
+#~ msgid "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver."
+#~ msgstr "將所有 DNS 查詢從“lan”區域重定向到本地解析器。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Send notification emails in case of a processing error or if domain count "
+#~ "is ≤ 0.<br />"
+#~ msgstr "如果發生錯誤或域計數 ≤ 0,傳送通知電子郵件。<br />"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Size of the download queue to handle downloads & list processing in "
+#~ "parallel (default '4').<br />"
+#~ msgstr "處理下載佇列的大小及並行處理列表(預設“4”)。<br />"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)."
+#~ "<br />"
+#~ msgstr "此表單允許您修改 adblock 黑名單(%s)的內容。<br />"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)."
+#~ "<br />"
+#~ msgstr "此表單允許您修改 adblock 白名單(%s)的內容。<br />"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This form shows the syslog output, pre-filtered for adblock related "
+#~ "messages only."
+#~ msgstr "此表單顯示系統日誌輸出,僅針對 adblock 相關的訊息進行了預篩選。"
+
+#~ msgid "disabled"
+#~ msgstr "已禁用"
+
+#~ msgid "enabled"
+#~ msgstr "已啟用"
-msgid "error"
-msgstr "錯誤"
+#~ msgid "error"
+#~ msgstr "錯誤"
-msgid "n/a"
-msgstr "不可用"
+#~ msgid "n/a"
+#~ msgstr "不可用"
-msgid "paused"
-msgstr "已暫停"
+#~ msgid "paused"
+#~ msgstr "已暫停"
-msgid "running"
-msgstr "執行中"
+#~ msgid "running"
+#~ msgstr "執行中"
#~ msgid "Invalid domain specified!"
#~ msgstr "無效域名!"
"BusyBox's nslookup and Wget do not support to specify the IP version to use "
"for communication with DDNS Provider!"
msgstr ""
-"Утилиты nslookup и wget из состава busybox не поддерживают указание IP-версии"
-", используемой для связи с DDNS провайдером!"
+"Утилиты nslookup и wget из состава busybox не поддерживают указание IP-"
+"версии, используемой для связи с DDNS провайдером!"
msgid ""
"BusyBox's nslookup and hostip do not support to specify to use TCP instead "
"of default UDP when requesting DNS server!"
msgstr ""
-"Утилиты nslookup и hostip из состава busybox не поддерживают указание использ"
-"овать TCP вместо UDP по умолчанию при запросе DNS сервера!"
+"Утилиты nslookup и hostip из состава busybox не поддерживают указание "
+"иÑ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c TCP вмеÑ\81Ñ\82о UDP по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e пÑ\80и запÑ\80оÑ\81е DNS Ñ\81еÑ\80веÑ\80а!"
msgid ""
"BusyBox's nslookup in the current compiled version does not handle given DNS "
"Servers correctly!"
msgstr ""
-"Благодаря текущей скомпилированной версии busybox, утилита nslookup не обраба"
-"тывает данные DNS сервера правильно!"
+"Благодаря текущей скомпилированной версии busybox, утилита nslookup не "
+"обрабатывает данные DNS сервера правильно!"
msgid "Casual users should not change this setting"
msgstr "Обычный пользователь не должен изменять данную опцию"
">You can start/stop each configuration here. It will run until next reboot."
msgstr ""
"В настоящее время, обновления DDNS не запускаются при загрузке или при "
-"событиях интерфейса.<br />Вы можете запустить/остановить каждый "
-"config здесь. Он будет работать до следующей перезагрузки."
+"событиях интерфейса.<br />Вы можете запустить/остановить каждый config "
+"здесь. Он будет работать до следующей перезагрузки."
msgid "Custom update script to be used for updating your DDNS Provider."
msgstr ""
"the instructions on OpenWrt's homepage to enable IPv6 support<br />or update "
"your system to the latest OpenWrt Release"
msgstr ""
-"IPv6 не поддерживается вашей прошивкой.<br />Следуйте инструкциям на "
-"главной странице OpenWrt, чтобы включить поддержку IPv6<br / >или обновить "
-"пÑ\80оÑ\88ивкÑ\83 до поÑ\81леднего вÑ\8bпÑ\83Ñ\81ка OpenWrt Ñ\81 вклÑ\8eÑ\87енной поддеÑ\80жкой IPv6"
+"IPv6 не поддерживается вашей прошивкой.<br />Следуйте инструкциям на главной "
+"странице OpenWrt, чтобы включить поддержку IPv6<br / >или обновить прошивку "
+"до последнего выпуска OpenWrt с включенной поддержкой IPv6"
msgid "IPv6 not supported"
msgstr "IPv6 не поддерживается"
msgid "If both cURL and GNU Wget are installed, Wget is used by default."
msgstr ""
-"Если установлены и cURL и GNU wget, по умолчанию будет использоваться "
-"wget."
+"Если установлены и cURL и GNU wget, по умолчанию будет использоваться wget."
msgid ""
"If this service section is disabled it could not be started.<br />Neither "
msgid "It is NOT recommended for casual users to change settings on this page."
msgstr ""
-"Настройки на данной странице не рекомендуется изменять обычным "
-"пользователям."
+"Настройки на данной странице не рекомендуется изменять обычным пользователям."
msgid "Last Update"
msgstr "Последнее обновление"
msgid ""
"Neither GNU Wget with SSL nor cURL installed to select a network to use for "
"communication."
-msgstr "Не установлены пакеты GNU wget c SSL или cURL для возможности выбора "
-"сети для связи."
+msgstr ""
+"Не установлены пакеты GNU wget c SSL или cURL для возможности выбора сети "
+"для связи."
msgid ""
"Neither GNU Wget with SSL nor cURL installed to support secure updates via "
msgid "OPTIONAL: Force the use of TCP instead of default UDP on DNS requests."
msgstr ""
-"Необязательно: использовать протокол TCP вместо UDP по умолчанию "
-"длÑ\8f DNS-запÑ\80оÑ\81ов."
+"Необязательно: использовать протокол TCP вместо UDP по умолчанию для DNS-"
+"запросов."
msgid "OPTIONAL: Network to use for communication"
msgstr "Необязательно: сеть для связи"
msgid "OPTIONAL: Use non-default DNS-Server to detect 'Registered IP'."
msgstr ""
-"Необязательно: использовать DNS сервер не используемый по умолчанию, "
-"длÑ\8f обнаÑ\80Ñ\83жениÑ\8f 'Ð\97аÑ\80егиÑ\81Ñ\82Ñ\80иÑ\80ованного IP-адÑ\80еÑ\81а'."
+"Необязательно: использовать DNS сервер не используемый по умолчанию, для "
+"обнаружения 'Зарегистрированного IP-адреса'."
msgid "On Error the script will retry the failed action after given time"
msgstr ""
msgstr "Необязательно: заменяет [PARAMENC] в Update-URL (URL-encoded)"
msgid "Optional: Replaces [PARAMOPT] in Update-URL (NOT URL-encoded)"
-msgstr ""
-"Необязательно: заменяет [PARAMOPT] в Update-URL (не URL-encoded)"
+msgstr "Необязательно: заменяет [PARAMOPT] в Update-URL (не URL-encoded)"
msgid "Overview"
msgstr "Обзор"
"Update URL to be used for updating your DDNS Provider.<br />Follow "
"instructions you will find on their WEB page."
msgstr ""
-"URL обновления используется для обновления вашего DDNS-провайдера.<br />Следуйте "
-"инструкциям, которые вы найдете на их на веб-странице."
+"URL обновления используется для обновления вашего DDNS-провайдера.<br /"
+">Следуйте инструкциям, которые вы найдете на их на веб-странице."
msgid "Update error"
msgstr "Ошибка обновления"
"You should install 'bind-host' or 'knot-host' or 'drill' or 'hostip' "
"package, if you need to specify a DNS server to detect your registered IP."
msgstr ""
-"Установите пакет 'bind-host', 'knot-host', 'drill' или 'hostip' если "
-"вам нÑ\83жно Ñ\83казаÑ\82Ñ\8c DNS Ñ\81еÑ\80веÑ\80 длÑ\8f обнаÑ\80Ñ\83жениÑ\8f ваÑ\88его заÑ\80егиÑ\81Ñ\82Ñ\80иÑ\80ованного IP-"
+"Установите пакет 'bind-host', 'knot-host', 'drill' или 'hostip' если вам "
+"нужно указать DNS сервер для обнаружения вашего зарегистрированного IP-"
"адреса."
msgid ""
"You should install 'bind-host' or 'knot-host' or 'drill' package for DNS "
"requests."
-msgstr "Установите пакет 'bind-host', 'knot-host' или 'drill' для DNS запросов."
+msgstr ""
+"Установите пакет 'bind-host', 'knot-host' или 'drill' для DNS запросов."
msgid "You should install 'wget' or 'curl' or 'uclient-fetch' package."
msgstr "Установите пакет 'wget', 'curl' или 'uclient-fetch'."
msgstr "нет данных"
msgid "not found or not executable - Sample: '/path/to/script.sh'"
-msgstr ""
-"Не найден или не является исполняемым — пример: '/path/to/script.sh'"
+msgstr "Не найден или не является исполняемым — пример: '/path/to/script.sh'"
msgid "nslookup can not resolve host"
msgstr "Утилита nslookup не может разрешить хост"
msgid "Database directory"
msgstr ""
+msgid "Enable"
+msgstr "Habilita"
+
msgid "Enable TIVO"
msgstr "Habilita TIVO"
msgid "Enable inotify"
msgstr "Habilita inotify"
-msgid "Enable"
-msgstr "Habilita"
-
msgid "Friendly name"
msgstr "Nom amistós"
msgid "Network interfaces to serve."
msgstr ""
-msgid "Notify interval in seconds."
-msgstr "Interval de notificació en segons."
-
msgid "Notify interval"
msgstr "Interval de notificació"
+msgid "Notify interval in seconds."
+msgstr "Interval de notificació en segons."
+
msgid "Pictures"
msgstr "Imatges"
-msgid "Port for HTTP (descriptions, SOAP, media transfer) traffic."
-msgstr "Port de tràfic HTTP (descripcions, SOAP, transferència de medis)"
-
msgid "Port"
msgstr "Port"
+msgid "Port for HTTP (descriptions, SOAP, media transfer) traffic."
+msgstr "Port de tràfic HTTP (descripcions, SOAP, transferència de medis)"
+
msgid "Presentation URL"
msgstr ""
msgid "Database directory"
msgstr "Adresář databáze"
+msgid "Enable"
+msgstr "Povolit"
+
msgid "Enable TIVO"
msgstr "Povolit TIVO"
msgid "Enable inotify"
msgstr "Povolit inotify"
-msgid "Enable"
-msgstr "Povolit"
-
msgid "Friendly name"
msgstr "Popisek"
msgid "Network interfaces to serve."
msgstr ""
-msgid "Notify interval in seconds."
-msgstr "Notifikační interval v sekundách."
-
msgid "Notify interval"
msgstr "Notifikační interval"
+msgid "Notify interval in seconds."
+msgstr "Notifikační interval v sekundách."
+
msgid "Pictures"
msgstr "Obrázky"
-msgid "Port for HTTP (descriptions, SOAP, media transfer) traffic."
-msgstr "Port pro HTTP (popisy, SOAP, přenos médií) provoz."
-
msgid "Port"
msgstr "Port"
+msgid "Port for HTTP (descriptions, SOAP, media transfer) traffic."
+msgstr "Port pro HTTP (popisy, SOAP, přenos médií) provoz."
+
msgid "Presentation URL"
msgstr "Prezentační URL"
msgid "Database directory"
msgstr "Datenbankverzeichnis"
+msgid "Enable"
+msgstr "Aktivieren"
+
msgid "Enable TIVO"
msgstr "TIVO aktivieren"
msgid "Enable inotify"
msgstr "Inotify aktivieren"
-msgid "Enable"
-msgstr "Aktivieren"
-
msgid "Friendly name"
msgstr "Spitzname"
msgid "Network interfaces to serve."
msgstr "Zu bedienende Netzwerkschnittstellen."
-msgid "Notify interval in seconds."
-msgstr "Ankündigungsinterval in Sekunden."
-
msgid "Notify interval"
msgstr "Ankündigunsintervall"
+msgid "Notify interval in seconds."
+msgstr "Ankündigungsinterval in Sekunden."
+
msgid "Pictures"
msgstr "Bilder"
-msgid "Port for HTTP (descriptions, SOAP, media transfer) traffic."
-msgstr "Port für HTTP-Verkehr (Beschreibungen, SOAP, Mediendaten)."
-
msgid "Port"
msgstr "Port"
+msgid "Port for HTTP (descriptions, SOAP, media transfer) traffic."
+msgstr "Port für HTTP-Verkehr (Beschreibungen, SOAP, Mediendaten)."
+
msgid "Presentation URL"
msgstr "Präsentations-URL"
msgid "Database directory"
msgstr ""
-msgid "Enable TIVO"
+msgid "Enable"
msgstr ""
-msgid "Enable inotify"
+msgid "Enable TIVO"
msgstr ""
-msgid "Enable"
+msgid "Enable inotify"
msgstr ""
msgid "Friendly name"
msgid "Network interfaces to serve."
msgstr ""
-msgid "Notify interval in seconds."
+msgid "Notify interval"
msgstr ""
-msgid "Notify interval"
+msgid "Notify interval in seconds."
msgstr ""
msgid "Pictures"
msgstr ""
-msgid "Port for HTTP (descriptions, SOAP, media transfer) traffic."
+msgid "Port"
msgstr ""
-msgid "Port"
+msgid "Port for HTTP (descriptions, SOAP, media transfer) traffic."
msgstr ""
msgid "Presentation URL"
msgid "Database directory"
msgstr "Database directory"
+msgid "Enable"
+msgstr "Enable"
+
msgid "Enable TIVO"
msgstr "Enable TIVO"
msgid "Enable inotify"
msgstr "Enable inotify"
-msgid "Enable"
-msgstr "Enable"
-
msgid "Friendly name"
msgstr "Friendly name"
msgid "Network interfaces to serve."
msgstr ""
-msgid "Notify interval in seconds."
-msgstr "Notify interval in seconds."
-
msgid "Notify interval"
msgstr "Notify interval"
+msgid "Notify interval in seconds."
+msgstr "Notify interval in seconds."
+
msgid "Pictures"
msgstr "Pictures"
-msgid "Port for HTTP (descriptions, SOAP, media transfer) traffic."
-msgstr "Port for HTTP (descriptions, SOAP, media transfer) traffic."
-
msgid "Port"
msgstr "Port"
+msgid "Port for HTTP (descriptions, SOAP, media transfer) traffic."
+msgstr "Port for HTTP (descriptions, SOAP, media transfer) traffic."
+
msgid "Presentation URL"
msgstr "Presentation URL"
msgid "Database directory"
msgstr "Directorio de la base de datos"
+msgid "Enable"
+msgstr "Activar"
+
msgid "Enable TIVO"
msgstr "Activar TIVO"
msgid "Enable inotify"
msgstr "Activar inotify"
-msgid "Enable"
-msgstr "Activar"
-
msgid "Friendly name"
msgstr "Nombre amigable"
msgid "Network interfaces to serve."
msgstr "Interfaces de red a usar."
-msgid "Notify interval in seconds."
-msgstr "Intervalo de notificación en segundos."
-
msgid "Notify interval"
msgstr "Intervalo de notificación"
+msgid "Notify interval in seconds."
+msgstr "Intervalo de notificación en segundos."
+
msgid "Pictures"
msgstr "Imágenes"
+msgid "Port"
+msgstr "Puerto"
+
msgid "Port for HTTP (descriptions, SOAP, media transfer) traffic."
msgstr ""
"Puerto para tráfico HTTP (descripciones, SOAP y transferencia de medios)."
-msgid "Port"
-msgstr "Puerto"
-
msgid "Presentation URL"
msgstr "URL de presentación"
msgid "Database directory"
msgstr ""
-msgid "Enable TIVO"
+msgid "Enable"
msgstr ""
-msgid "Enable inotify"
+msgid "Enable TIVO"
msgstr ""
-msgid "Enable"
+msgid "Enable inotify"
msgstr ""
msgid "Friendly name"
msgid "Network interfaces to serve."
msgstr ""
-msgid "Notify interval in seconds."
+msgid "Notify interval"
msgstr ""
-msgid "Notify interval"
+msgid "Notify interval in seconds."
msgstr ""
msgid "Pictures"
msgstr ""
-msgid "Port for HTTP (descriptions, SOAP, media transfer) traffic."
+msgid "Port"
msgstr ""
-msgid "Port"
+msgid "Port for HTTP (descriptions, SOAP, media transfer) traffic."
msgstr ""
msgid "Presentation URL"
msgid "Database directory"
msgstr ""
-msgid "Enable TIVO"
+msgid "Enable"
msgstr ""
-msgid "Enable inotify"
+msgid "Enable TIVO"
msgstr ""
-msgid "Enable"
+msgid "Enable inotify"
msgstr ""
msgid "Friendly name"
msgid "Network interfaces to serve."
msgstr ""
-msgid "Notify interval in seconds."
+msgid "Notify interval"
msgstr ""
-msgid "Notify interval"
+msgid "Notify interval in seconds."
msgstr ""
msgid "Pictures"
msgstr ""
-msgid "Port for HTTP (descriptions, SOAP, media transfer) traffic."
+msgid "Port"
msgstr ""
-msgid "Port"
+msgid "Port for HTTP (descriptions, SOAP, media transfer) traffic."
msgstr ""
msgid "Presentation URL"
msgid "Database directory"
msgstr "Adatbázis könyvtár"
+msgid "Enable"
+msgstr "Engedélyezés"
+
msgid "Enable TIVO"
msgstr "TIVO engedélyezése"
msgid "Enable inotify"
msgstr "Inotify engedélyezése"
-msgid "Enable"
-msgstr "Engedélyezés"
-
msgid "Friendly name"
msgstr "Egyéni név"
msgid "Network interfaces to serve."
msgstr "Kiszolgált hálózati interfészek."
-msgid "Notify interval in seconds."
-msgstr "Értesítés intervalluma másodpercben."
-
msgid "Notify interval"
msgstr "Értesítési intervallum"
+msgid "Notify interval in seconds."
+msgstr "Értesítés intervalluma másodpercben."
+
msgid "Pictures"
msgstr "Képek"
-msgid "Port for HTTP (descriptions, SOAP, media transfer) traffic."
-msgstr "HTTP forgalom (leírások, SOAP, média átvitel) portja."
-
msgid "Port"
msgstr "Port"
+msgid "Port for HTTP (descriptions, SOAP, media transfer) traffic."
+msgstr "HTTP forgalom (leírások, SOAP, média átvitel) portja."
+
msgid "Presentation URL"
msgstr "Szolgáltatott URL"
msgid "Database directory"
msgstr "Directory database"
+msgid "Enable"
+msgstr "Abilita"
+
msgid "Enable TIVO"
msgstr "Abilita TIVO"
msgid "Enable inotify"
msgstr "Abilita inotify"
-msgid "Enable"
-msgstr "Abilita"
-
msgid "Friendly name"
msgstr "Nome Comune"
msgid "Network interfaces to serve."
msgstr "Interfaccia di rete usata."
-msgid "Notify interval in seconds."
-msgstr "Intervallo di notifica in secondi."
-
msgid "Notify interval"
msgstr "Intervallo di notifica"
+msgid "Notify interval in seconds."
+msgstr "Intervallo di notifica in secondi."
+
msgid "Pictures"
msgstr "Immagini"
-msgid "Port for HTTP (descriptions, SOAP, media transfer) traffic."
-msgstr "Porta per traffico (descrizione, SOAP, trasferimento supporto) HTTP"
-
msgid "Port"
msgstr "Porta"
+msgid "Port for HTTP (descriptions, SOAP, media transfer) traffic."
+msgstr "Porta per traffico (descrizione, SOAP, trasferimento supporto) HTTP"
+
msgid "Presentation URL"
msgstr "URL di Presentazione"
msgid "Database directory"
msgstr "データベース・ディレクトリ"
+msgid "Enable"
+msgstr "サービスを有効にする"
+
msgid "Enable TIVO"
msgstr "TIVO を有効にする"
msgid "Enable inotify"
msgstr "inotify を有効にする"
-msgid "Enable"
-msgstr "サービスを有効にする"
-
msgid "Friendly name"
msgstr "Friendly名"
msgid "Network interfaces to serve."
msgstr "サービスが使用するネットワーク・インターフェースを設定します。"
-msgid "Notify interval in seconds."
-msgstr "通知間隔を秒単位で設定します。"
-
msgid "Notify interval"
msgstr "通知間隔"
+msgid "Notify interval in seconds."
+msgstr "通知間隔を秒単位で設定します。"
+
msgid "Pictures"
msgstr "ピクチャ"
-msgid "Port for HTTP (descriptions, SOAP, media transfer) traffic."
-msgstr "ステータス表示のためのHTTPポート番号を設定してください。"
-
msgid "Port"
msgstr "ポート"
+msgid "Port for HTTP (descriptions, SOAP, media transfer) traffic."
+msgstr "ステータス表示のためのHTTPポート番号を設定してください。"
+
msgid "Presentation URL"
msgstr "プレゼンテーションURL"
msgid "Database directory"
msgstr ""
-msgid "Enable TIVO"
+msgid "Enable"
msgstr ""
-msgid "Enable inotify"
+msgid "Enable TIVO"
msgstr ""
-msgid "Enable"
+msgid "Enable inotify"
msgstr ""
msgid "Friendly name"
msgid "Network interfaces to serve."
msgstr ""
-msgid "Notify interval in seconds."
+msgid "Notify interval"
msgstr ""
-msgid "Notify interval"
+msgid "Notify interval in seconds."
msgstr ""
msgid "Pictures"
msgstr ""
-msgid "Port for HTTP (descriptions, SOAP, media transfer) traffic."
+msgid "Port"
msgstr ""
-msgid "Port"
+msgid "Port for HTTP (descriptions, SOAP, media transfer) traffic."
msgstr ""
msgid "Presentation URL"
msgid "Database directory"
msgstr "Database katalog"
+msgid "Enable"
+msgstr "Aktiver"
+
msgid "Enable TIVO"
msgstr "Aktiver TIVO"
msgid "Enable inotify"
msgstr "Aktiver inotify"
-msgid "Enable"
-msgstr "Aktiver"
-
msgid "Friendly name"
msgstr "Vennlig navn"
msgid "Network interfaces to serve."
msgstr "Nettverksgrensesnittene å tjene."
-msgid "Notify interval in seconds."
-msgstr "Notify intervall i sekunder."
-
msgid "Notify interval"
msgstr "Notify intervall"
+msgid "Notify interval in seconds."
+msgstr "Notify intervall i sekunder."
+
msgid "Pictures"
msgstr "Bilder"
-msgid "Port for HTTP (descriptions, SOAP, media transfer) traffic."
-msgstr "Port for HTTP (beskrivelser, SOAP, media overføring) trafikk."
-
msgid "Port"
msgstr "Port"
+msgid "Port for HTTP (descriptions, SOAP, media transfer) traffic."
+msgstr "Port for HTTP (beskrivelser, SOAP, media overføring) trafikk."
+
msgid "Presentation URL"
msgstr "Presentasjon URL"
msgid "Database directory"
msgstr "Katalog bazy danych"
+msgid "Enable"
+msgstr "Włącz"
+
msgid "Enable TIVO"
msgstr "Włącz TIVO"
msgid "Enable inotify"
msgstr "Włącz inotify"
-msgid "Enable"
-msgstr "Włącz"
-
msgid "Friendly name"
msgstr "Przyjazna nazwa"
msgid "Network interfaces to serve."
msgstr "Interfejsy sieciowe do obsługiwania."
-msgid "Notify interval in seconds."
-msgstr "Interwał powiadamiania w sekundach."
-
msgid "Notify interval"
msgstr "Interwał powiadamiania."
+msgid "Notify interval in seconds."
+msgstr "Interwał powiadamiania w sekundach."
+
msgid "Pictures"
msgstr "Obrazy"
-msgid "Port for HTTP (descriptions, SOAP, media transfer) traffic."
-msgstr "Port dla ruchu HTTP (opisy, SOAP, transfer mediów)."
-
msgid "Port"
msgstr "Port"
+msgid "Port for HTTP (descriptions, SOAP, media transfer) traffic."
+msgstr "Port dla ruchu HTTP (opisy, SOAP, transfer mediów)."
+
msgid "Presentation URL"
msgstr "URL prezentacyjny"
msgid "Database directory"
msgstr "Banco de dados de diretório"
+msgid "Enable"
+msgstr "Ativado"
+
msgid "Enable TIVO"
msgstr "Ativar TIVO"
msgid "Enable inotify"
msgstr "Ativar inotify"
-msgid "Enable"
-msgstr "Ativado"
-
msgid "Friendly name"
msgstr "Nome amigável"
msgid "Network interfaces to serve."
msgstr "As interfaces de rede para servir."
-msgid "Notify interval in seconds."
-msgstr "Notificação de intervalo em segundos."
-
msgid "Notify interval"
msgstr "Intervalo de Notificação"
+msgid "Notify interval in seconds."
+msgstr "Notificação de intervalo em segundos."
+
msgid "Pictures"
msgstr "Imagems"
-msgid "Port for HTTP (descriptions, SOAP, media transfer) traffic."
-msgstr "Porta para HTTP (descrições, SOAP, transferência de mídia) de tráfego."
-
msgid "Port"
msgstr "Porta"
+msgid "Port for HTTP (descriptions, SOAP, media transfer) traffic."
+msgstr "Porta para HTTP (descrições, SOAP, transferência de mídia) de tráfego."
+
msgid "Presentation URL"
msgstr "URL para Apresentação"
msgid "Database directory"
msgstr "Directório da base de dados"
+msgid "Enable"
+msgstr "Ativar"
+
msgid "Enable TIVO"
msgstr "Ativar TIVO"
msgid "Enable inotify"
msgstr "Ativar inotify"
-msgid "Enable"
-msgstr "Ativar"
-
msgid "Friendly name"
msgstr "Nome amigável"
msgid "Network interfaces to serve."
msgstr "Interfaces de rede a serem seervidas."
-msgid "Notify interval in seconds."
-msgstr "Intervalo de notificação em segundos."
-
msgid "Notify interval"
msgstr "Intervalo de Notificação"
+msgid "Notify interval in seconds."
+msgstr "Intervalo de notificação em segundos."
+
msgid "Pictures"
msgstr "Imagens"
-msgid "Port for HTTP (descriptions, SOAP, media transfer) traffic."
-msgstr "Porta para tráfego HTTP (descrições, SOAP, tranferencia de conteudos)."
-
msgid "Port"
msgstr "Porta"
+msgid "Port for HTTP (descriptions, SOAP, media transfer) traffic."
+msgstr "Porta para tráfego HTTP (descrições, SOAP, tranferencia de conteudos)."
+
msgid "Presentation URL"
msgstr ""
msgid "Database directory"
msgstr ""
+msgid "Enable"
+msgstr "Activare"
+
msgid "Enable TIVO"
msgstr "Activare TIVO"
msgid "Enable inotify"
msgstr "Activare inotify"
-msgid "Enable"
-msgstr "Activare"
-
msgid "Friendly name"
msgstr "Nume prieten"
msgid "Network interfaces to serve."
msgstr ""
-msgid "Notify interval in seconds."
-msgstr "Notificare interval în secunde."
-
msgid "Notify interval"
msgstr "Notificare interval"
+msgid "Notify interval in seconds."
+msgstr "Notificare interval în secunde."
+
msgid "Pictures"
msgstr "Fotografii"
-msgid "Port for HTTP (descriptions, SOAP, media transfer) traffic."
-msgstr "Port pentru HTTP (descrieri, SOAP, transfer media) trafic."
-
msgid "Port"
msgstr "Port"
+msgid "Port for HTTP (descriptions, SOAP, media transfer) traffic."
+msgstr "Port pentru HTTP (descrieri, SOAP, transfer media) trafic."
+
msgid "Presentation URL"
msgstr "URL de prezentare"
msgid "Database directory"
msgstr "Папка базы данных"
+msgid "Enable"
+msgstr "Включить"
+
msgid "Enable TIVO"
msgstr "Включить TiVo"
msgid "Enable inotify"
msgstr "Включить inotify"
-msgid "Enable"
-msgstr "Включить"
-
msgid "Friendly name"
msgstr "Имя протокола"
msgid "Network interfaces to serve."
msgstr "Использовать сетевые интерфейсы."
-msgid "Notify interval in seconds."
-msgstr "Интервал уведомления в секундах."
-
msgid "Notify interval"
msgstr "Интервал уведомления"
+msgid "Notify interval in seconds."
+msgstr "Интервал уведомления в секундах."
+
msgid "Pictures"
msgstr "Картинки"
-msgid "Port for HTTP (descriptions, SOAP, media transfer) traffic."
-msgstr "Задайте порт для HTTP-трафика (описания, SOAP, передача мультимедиа)."
-
msgid "Port"
msgstr "Порт"
+msgid "Port for HTTP (descriptions, SOAP, media transfer) traffic."
+msgstr "Задайте порт для HTTP-трафика (описания, SOAP, передача мультимедиа)."
+
msgid "Presentation URL"
msgstr "Задать URL-адрес"
msgid "Database directory"
msgstr ""
-msgid "Enable TIVO"
+msgid "Enable"
msgstr ""
-msgid "Enable inotify"
+msgid "Enable TIVO"
msgstr ""
-msgid "Enable"
+msgid "Enable inotify"
msgstr ""
msgid "Friendly name"
msgid "Network interfaces to serve."
msgstr ""
-msgid "Notify interval in seconds."
+msgid "Notify interval"
msgstr ""
-msgid "Notify interval"
+msgid "Notify interval in seconds."
msgstr ""
msgid "Pictures"
msgstr ""
-msgid "Port for HTTP (descriptions, SOAP, media transfer) traffic."
+msgid "Port"
msgstr ""
-msgid "Port"
+msgid "Port for HTTP (descriptions, SOAP, media transfer) traffic."
msgstr ""
msgid "Presentation URL"
msgid "Database directory"
msgstr ""
-msgid "Enable TIVO"
+msgid "Enable"
msgstr ""
-msgid "Enable inotify"
+msgid "Enable TIVO"
msgstr ""
-msgid "Enable"
+msgid "Enable inotify"
msgstr ""
msgid "Friendly name"
msgid "Network interfaces to serve."
msgstr ""
-msgid "Notify interval in seconds."
+msgid "Notify interval"
msgstr ""
-msgid "Notify interval"
+msgid "Notify interval in seconds."
msgstr ""
msgid "Pictures"
msgstr ""
-msgid "Port for HTTP (descriptions, SOAP, media transfer) traffic."
+msgid "Port"
msgstr ""
-msgid "Port"
+msgid "Port for HTTP (descriptions, SOAP, media transfer) traffic."
msgstr ""
msgid "Presentation URL"
msgid "Database directory"
msgstr ""
-msgid "Enable TIVO"
+msgid "Enable"
msgstr ""
-msgid "Enable inotify"
+msgid "Enable TIVO"
msgstr ""
-msgid "Enable"
+msgid "Enable inotify"
msgstr ""
msgid "Friendly name"
msgid "Network interfaces to serve."
msgstr ""
-msgid "Notify interval in seconds."
+msgid "Notify interval"
msgstr ""
-msgid "Notify interval"
+msgid "Notify interval in seconds."
msgstr ""
msgid "Pictures"
msgstr ""
-msgid "Port for HTTP (descriptions, SOAP, media transfer) traffic."
+msgid "Port"
msgstr ""
-msgid "Port"
+msgid "Port for HTTP (descriptions, SOAP, media transfer) traffic."
msgstr ""
msgid "Presentation URL"
msgid "Database directory"
msgstr ""
-msgid "Enable TIVO"
+msgid "Enable"
msgstr ""
-msgid "Enable inotify"
+msgid "Enable TIVO"
msgstr ""
-msgid "Enable"
+msgid "Enable inotify"
msgstr ""
msgid "Friendly name"
msgid "Network interfaces to serve."
msgstr ""
-msgid "Notify interval in seconds."
+msgid "Notify interval"
msgstr ""
-msgid "Notify interval"
+msgid "Notify interval in seconds."
msgstr ""
msgid "Pictures"
msgstr ""
-msgid "Port for HTTP (descriptions, SOAP, media transfer) traffic."
+msgid "Port"
msgstr ""
-msgid "Port"
+msgid "Port for HTTP (descriptions, SOAP, media transfer) traffic."
msgstr ""
msgid "Presentation URL"
msgid "Database directory"
msgstr ""
-msgid "Enable TIVO"
+msgid "Enable"
msgstr ""
-msgid "Enable inotify"
+msgid "Enable TIVO"
msgstr ""
-msgid "Enable"
+msgid "Enable inotify"
msgstr ""
msgid "Friendly name"
msgid "Network interfaces to serve."
msgstr ""
-msgid "Notify interval in seconds."
+msgid "Notify interval"
msgstr ""
-msgid "Notify interval"
+msgid "Notify interval in seconds."
msgstr ""
msgid "Pictures"
msgstr ""
-msgid "Port for HTTP (descriptions, SOAP, media transfer) traffic."
+msgid "Port"
msgstr ""
-msgid "Port"
+msgid "Port for HTTP (descriptions, SOAP, media transfer) traffic."
msgstr ""
msgid "Presentation URL"
msgid "Database directory"
msgstr ""
-msgid "Enable TIVO"
+msgid "Enable"
msgstr ""
-msgid "Enable inotify"
+msgid "Enable TIVO"
msgstr ""
-msgid "Enable"
+msgid "Enable inotify"
msgstr ""
msgid "Friendly name"
msgid "Network interfaces to serve."
msgstr ""
-msgid "Notify interval in seconds."
+msgid "Notify interval"
msgstr ""
-msgid "Notify interval"
+msgid "Notify interval in seconds."
msgstr ""
msgid "Pictures"
msgstr ""
-msgid "Port for HTTP (descriptions, SOAP, media transfer) traffic."
+msgid "Port"
msgstr ""
-msgid "Port"
+msgid "Port for HTTP (descriptions, SOAP, media transfer) traffic."
msgstr ""
msgid "Presentation URL"
msgid "Database directory"
msgstr "数据库目录:"
+msgid "Enable"
+msgstr "启用:"
+
msgid "Enable TIVO"
msgstr "启用 TIVO:"
msgid "Enable inotify"
msgstr "启用 inotify:"
-msgid "Enable"
-msgstr "启用:"
-
msgid "Friendly name"
msgstr "友好名称:"
msgid "Network interfaces to serve."
msgstr "服务的网络接口。"
-msgid "Notify interval in seconds."
-msgstr "通知的时间间隔(秒)。"
-
msgid "Notify interval"
msgstr "通知的时间间隔:"
+msgid "Notify interval in seconds."
+msgstr "通知的时间间隔(秒)。"
+
msgid "Pictures"
msgstr "图片"
-msgid "Port for HTTP (descriptions, SOAP, media transfer) traffic."
-msgstr "HTTP(描述,SOAP,媒体传输)流量的端口。"
-
msgid "Port"
msgstr "端口:"
+msgid "Port for HTTP (descriptions, SOAP, media transfer) traffic."
+msgstr "HTTP(描述,SOAP,媒体传输)流量的端口。"
+
msgid "Presentation URL"
msgstr "服务网址"
msgid "Database directory"
msgstr "資料庫目錄:"
+msgid "Enable"
+msgstr "啟用:"
+
msgid "Enable TIVO"
msgstr "啟用 TIVO:"
msgid "Enable inotify"
msgstr "啟用 inotify:"
-msgid "Enable"
-msgstr "啟用:"
-
msgid "Friendly name"
msgstr "友善名稱:"
msgid "Network interfaces to serve."
msgstr "服務的網路介面。"
-msgid "Notify interval in seconds."
-msgstr "通知的時間間隔(秒)。"
-
msgid "Notify interval"
msgstr "通知的時間間隔:"
+msgid "Notify interval in seconds."
+msgstr "通知的時間間隔(秒)。"
+
msgid "Pictures"
msgstr "圖片"
-msgid "Port for HTTP (descriptions, SOAP, media transfer) traffic."
-msgstr "HTTP(描述,SOAP,媒體傳輸)流量的埠。"
-
msgid "Port"
msgstr "埠:"
+msgid "Port for HTTP (descriptions, SOAP, media transfer) traffic."
+msgstr "HTTP(描述,SOAP,媒體傳輸)流量的埠。"
+
msgid "Presentation URL"
msgstr "服務網址"
"mainly useful for memory constrained systems which might not be able to "
"satisfy memory allocation after longer uptime periods."
msgstr ""
-"是否預先分配資料庫最大可能佔用的記憶體大小。這主要適用於記憶體較小系統,這些系統"
-"在長時間執行之後可能無法滿足資料庫的記憶體需求。"
+"是否預先分配資料庫最大可能佔用的記憶體大小。這主要適用於記憶體較小系統,這些"
+"系統在長時間執行之後可能無法滿足資料庫的記憶體需求。"
msgid "no traffic"
msgstr "無流量資料"
msgid "Some output"
msgstr ""
+msgid "Start Simple Adblock service"
+msgstr ""
+
msgid "Stop the download if it is stalled for set number of seconds"
msgstr ""
msgid "Config file directory"
msgstr "Directori de fitxer de configuració"
+msgid "Custom WEB UI directory"
+msgstr ""
+
msgid "DHT enabled"
msgstr "DHT habilitat"
msgid "Config file directory"
msgstr "Složka pro uložení konfiguračního souboru"
+msgid "Custom WEB UI directory"
+msgstr ""
+
msgid "DHT enabled"
msgstr "Povolit DHT"
msgid "Config file directory"
msgstr "Verzeichnis für Konfigurationsdatei"
+msgid "Custom WEB UI directory"
+msgstr ""
+
msgid "DHT enabled"
msgstr "DHT eingeschaltet"
"8, Thursday - 16, Friday - 32, Saturday - 64"
msgstr ""
"Zahl/Bitfeld. Starte mit 0, für jeden Tag, an dem die Zeitplanung aktiv sein "
-"soll, füge einen Wert hinzu. Sonntag - 1, Montag - 2, Dienstag - 4, "
-"Mittwoch - 8, Donnerstag - 16, Freitag - 32, Samstag - 64"
+"soll, füge einen Wert hinzu. Sonntag - 1, Montag - 2, Dienstag - 4, Mittwoch "
+"- 8, Donnerstag - 16, Freitag - 32, Samstag - 64"
msgid "Off"
msgstr "Aus"
msgid "Config file directory"
msgstr ""
+msgid "Custom WEB UI directory"
+msgstr ""
+
msgid "DHT enabled"
msgstr ""
msgid "Config file directory"
msgstr ""
+msgid "Custom WEB UI directory"
+msgstr ""
+
msgid "DHT enabled"
msgstr ""
msgid "Config file directory"
msgstr "Directorio del fichero de configuración"
+msgid "Custom WEB UI directory"
+msgstr ""
+
msgid "DHT enabled"
msgstr "DHT activado"
msgid "Config file directory"
msgstr ""
+msgid "Custom WEB UI directory"
+msgstr ""
+
msgid "DHT enabled"
msgstr ""
msgid "Config file directory"
msgstr ""
+msgid "Custom WEB UI directory"
+msgstr ""
+
msgid "DHT enabled"
msgstr ""
msgid "Config file directory"
msgstr "Beállítási fájl könyvtára"
+msgid "Custom WEB UI directory"
+msgstr ""
+
msgid "DHT enabled"
msgstr "DHT engedélyezve"
msgid "Config file directory"
msgstr ""
+msgid "Custom WEB UI directory"
+msgstr ""
+
msgid "DHT enabled"
msgstr ""
msgid "Config file directory"
msgstr "コンフィグファイル・ディレクトリ"
+msgid "Custom WEB UI directory"
+msgstr ""
+
msgid "DHT enabled"
msgstr "DHTを有効にする"
msgid "Config file directory"
msgstr ""
+msgid "Custom WEB UI directory"
+msgstr ""
+
msgid "DHT enabled"
msgstr ""
msgid "Config file directory"
msgstr "Mappe for konfigurasjonsfil"
+msgid "Custom WEB UI directory"
+msgstr ""
+
msgid "DHT enabled"
msgstr "DHT aktivert"
msgid "Config file directory"
msgstr "Katalog z plikiem konfiguracyjnym"
+msgid "Custom WEB UI directory"
+msgstr ""
+
msgid "DHT enabled"
msgstr "DHT włączone"
msgid "Config file directory"
msgstr "Diretório dos arquivos de configuração"
+msgid "Custom WEB UI directory"
+msgstr ""
+
msgid "DHT enabled"
msgstr "DHT habilitado"
msgid "Config file directory"
msgstr "Directório do ficheiro de configuração"
+msgid "Custom WEB UI directory"
+msgstr ""
+
msgid "DHT enabled"
msgstr ""
msgid "Config file directory"
msgstr ""
+msgid "Custom WEB UI directory"
+msgstr ""
+
msgid "DHT enabled"
msgstr ""
msgid "Config file directory"
msgstr "Папка расположения<br />сonfig файла"
+msgid "Custom WEB UI directory"
+msgstr ""
+
msgid "DHT enabled"
msgstr "DHT включен"
msgid "Config file directory"
msgstr ""
+msgid "Custom WEB UI directory"
+msgstr ""
+
msgid "DHT enabled"
msgstr ""
msgid "Config file directory"
msgstr "Ställ in fil-mapp"
+msgid "Custom WEB UI directory"
+msgstr ""
+
msgid "DHT enabled"
msgstr "DHT aktiverat"
msgid "Config file directory"
msgstr ""
+msgid "Custom WEB UI directory"
+msgstr ""
+
msgid "DHT enabled"
msgstr ""
msgid "Config file directory"
msgstr ""
+msgid "Custom WEB UI directory"
+msgstr ""
+
msgid "DHT enabled"
msgstr ""
msgid "Config file directory"
msgstr ""
+msgid "Custom WEB UI directory"
+msgstr ""
+
msgid "DHT enabled"
msgstr ""
msgid "Config file directory"
msgstr ""
+msgid "Custom WEB UI directory"
+msgstr ""
+
msgid "DHT enabled"
msgstr ""
msgid "Config file directory"
msgstr "配置文件的目录"
+msgid "Custom WEB UI directory"
+msgstr ""
+
msgid "DHT enabled"
msgstr "启用 DHT"
msgid "Config file directory"
msgstr "配置檔案的目錄"
+msgid "Custom WEB UI directory"
+msgstr ""
+
msgid "DHT enabled"
msgstr "啟用 DHT"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"Language: ja\n"
+msgid "Action"
+msgstr ""
+
msgid "Add Uplink"
msgstr "アップリンクの追加"
msgid "Extra options"
msgstr "拡張オプション"
+msgid "Faulty Stations"
+msgstr ""
+
msgid "Find and join network on"
msgstr "ネットワークの検索と参加:"
msgid "Interface Wizard"
msgstr "インターフェース ウィザード"
-msgid "Last rundate"
-msgstr "最終実行日時"
+msgid "Last Run"
+msgstr ""
+
+msgid "Loading"
+msgstr ""
msgid ""
"Minimum signal quality threshold as percent for conditional uplink (dis-) "
msgid ""
"Provides an overview of all configured uplinks for the travelmate interface "
"(%s). You can edit, delete or re-order existing uplinks or scan for a new "
-"one. The currently used uplink is emphasized in blue."
+"one. The currently used uplink is emphasized in blue, faulty stations in red."
msgstr ""
-"Travelmate 用インターフェース(%s)に設定済みの全アップリンクの一覧です。既存"
-"のアップリンクの編集や削除、並べ替えを行ったり、スキャンを行って新規アップリ"
-"ンクを追加することができます。現在使用されているアップリンクは、青色で強調さ"
-"れます。"
msgid "QR-Codes"
msgstr "QR-コード"
msgid "Repeat scan"
msgstr "再スキャン"
+msgid "Restart"
+msgstr ""
+
+msgid "Restart Travelmate"
+msgstr ""
+
msgid "Restrict travelmate to a dedicated radio, e.g. 'radio0'."
msgstr "Travelmate が指定された無線に接続するよう制御します。(例: 'radio0')"
msgid "Signal strength"
msgstr "信号強度"
-msgid "Station ID (SSID/BSSID)"
-msgstr "ステーション ID (SSID / BSSID)"
+msgid "Station ID (RADIO/SSID/BSSID)"
+msgstr ""
msgid "Station Interface"
msgstr "ステーション インターフェース"
-msgid "Station Radio"
-msgstr "ステーション電波"
-
msgid ""
"The BSSID information '%s' is optional and only required for hidden networks"
msgstr ""
"BSSID 情報 '%s' はオプションであり、ステルス化されたネットワークにのみ必要で"
"す。"
+msgid "The syslog output, pre-filtered for travelmate related messages only."
+msgstr ""
+
msgid ""
"This form allows you to modify the content of the main firewall "
"configuration file (/etc/config/firewall)."
"このフォームでは、無線 設定ファイル (/etc/config/wireless) の内容を変更するこ"
"とができます。"
-msgid ""
-"This form shows the syslog output, pre-filtered for travelmate related "
-"messages only."
-msgstr ""
-"このフォームには、システムログ内の Travelmate に関するメッセージのみが表示さ"
-"れます。"
-
msgid "This step has only to be done once."
msgstr "この手順は、一度だけ実行される必要があります。"
msgid "Travelmate"
msgstr "Travelmate"
-msgid "Travelmate Logfile"
-msgstr "Travelmate ログファイル"
-
msgid "Travelmate Status (Quality)"
msgstr "Travelmate ステータス(品質)"
msgid "Wireless Stations"
msgstr "無線ステーション"
-msgid "add it to the wan zone of the firewall.<br />"
-msgstr "ファイアウォールの wan ゾーンに追加します。<br />"
+msgid "add it to the wan zone of the firewall."
+msgstr ""
msgid "hidden"
msgstr "(ステルス)"
-msgid "n/a"
-msgstr "利用不可"
+#~ msgid "Last rundate"
+#~ msgstr "最終実行日時"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Provides an overview of all configured uplinks for the travelmate "
+#~ "interface (%s). You can edit, delete or re-order existing uplinks or scan "
+#~ "for a new one. The currently used uplink is emphasized in blue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Travelmate 用インターフェース(%s)に設定済みの全アップリンクの一覧です。"
+#~ "既存のアップリンクの編集や削除、並べ替えを行ったり、スキャンを行って新規"
+#~ "アップリンクを追加することができます。現在使用されているアップリンクは、青"
+#~ "色で強調されます。"
+
+#~ msgid "Station ID (SSID/BSSID)"
+#~ msgstr "ステーション ID (SSID / BSSID)"
+
+#~ msgid "Station Radio"
+#~ msgstr "ステーション電波"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This form shows the syslog output, pre-filtered for travelmate related "
+#~ "messages only."
+#~ msgstr ""
+#~ "このフォームには、システムログ内の Travelmate に関するメッセージのみが表示"
+#~ "されます。"
+
+#~ msgid "Travelmate Logfile"
+#~ msgstr "Travelmate ログファイル"
+
+#~ msgid "add it to the wan zone of the firewall.<br />"
+#~ msgstr "ファイアウォールの wan ゾーンに追加します。<br />"
+
+#~ msgid "n/a"
+#~ msgstr "利用不可"
#~ msgid "Actions"
#~ msgstr "操作"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"Language: pt_BR\n"
+msgid "Action"
+msgstr ""
+
msgid "Add Uplink"
msgstr ""
msgid "Extra options"
msgstr "Opções adicionais"
+msgid "Faulty Stations"
+msgstr ""
+
msgid "Find and join network on"
msgstr ""
msgid "Interface Wizard"
msgstr ""
-msgid "Last rundate"
+msgid "Last Run"
+msgstr ""
+
+msgid "Loading"
msgstr ""
msgid ""
msgid ""
"Provides an overview of all configured uplinks for the travelmate interface "
"(%s). You can edit, delete or re-order existing uplinks or scan for a new "
-"one. The currently used uplink is emphasized in blue."
+"one. The currently used uplink is emphasized in blue, faulty stations in red."
msgstr ""
msgid "QR-Codes"
msgid "Repeat scan"
msgstr ""
+msgid "Restart"
+msgstr ""
+
+msgid "Restart Travelmate"
+msgstr ""
+
msgid "Restrict travelmate to a dedicated radio, e.g. 'radio0'."
msgstr ""
msgid "Signal strength"
msgstr ""
-msgid "Station ID (SSID/BSSID)"
+msgid "Station ID (RADIO/SSID/BSSID)"
msgstr ""
msgid "Station Interface"
msgstr ""
-msgid "Station Radio"
-msgstr ""
-
msgid ""
"The BSSID information '%s' is optional and only required for hidden networks"
msgstr ""
+msgid "The syslog output, pre-filtered for travelmate related messages only."
+msgstr ""
+
msgid ""
"This form allows you to modify the content of the main firewall "
"configuration file (/etc/config/firewall)."
"configuration file (/etc/config/wireless)."
msgstr ""
-msgid ""
-"This form shows the syslog output, pre-filtered for travelmate related "
-"messages only."
-msgstr ""
-
msgid "This step has only to be done once."
msgstr ""
msgid "Travelmate"
msgstr "Travelmate"
-msgid "Travelmate Logfile"
-msgstr ""
-
msgid "Travelmate Status (Quality)"
msgstr ""
msgid "Wireless Stations"
msgstr ""
-msgid "add it to the wan zone of the firewall.<br />"
+msgid "add it to the wan zone of the firewall."
msgstr ""
msgid "hidden"
msgstr ""
-msgid "n/a"
-msgstr ""
-
#~ msgid ""
#~ "Brief advice: Create a wwan interface, configure it to use dhcp and add "
#~ "it to the wan zone in firewall. Create the wifi interfaces to be used "
"Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский "
"интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n"
+msgid "Action"
+msgstr ""
+
msgid "Add Uplink"
msgstr "Подключение к сети"
msgid "Extra options"
msgstr "Дополнительные настройки"
+msgid "Faulty Stations"
+msgstr ""
+
msgid "Find and join network on"
msgstr "Найти сеть для подключения используя"
msgid "Interface Wizard"
msgstr "Помощник настройки интерфейса"
-msgid "Last rundate"
-msgstr "Дата последнего запуска"
+msgid "Last Run"
+msgstr ""
+
+msgid "Loading"
+msgstr ""
msgid ""
"Minimum signal quality threshold as percent for conditional uplink (dis-) "
msgid ""
"Provides an overview of all configured uplinks for the travelmate interface "
"(%s). You can edit, delete or re-order existing uplinks or scan for a new "
-"one. The currently used uplink is emphasized in blue."
+"one. The currently used uplink is emphasized in blue, faulty stations in red."
msgstr ""
-"Общие сведения обо всех настроенных внешних сетевых соединениях интерфейса "
-"TravelMate (%s).<br />Вы можете редактировать, удалять или пере "
-"упорядочивать существующий список внешних сетей или выполнять их поиск.<br /"
-">Используемое сетевое соединение выделено синим цветом."
msgid "QR-Codes"
msgstr ""
msgid "Repeat scan"
msgstr "Повторить поиск"
+msgid "Restart"
+msgstr ""
+
+msgid "Restart Travelmate"
+msgstr ""
+
msgid "Restrict travelmate to a dedicated radio, e.g. 'radio0'."
msgstr "Выделить TravelMate-у конкретное Wi-Fi устройство, например 'radio0'."
msgid "Signal strength"
msgstr "Мощность сигнала"
-msgid "Station ID (SSID/BSSID)"
-msgstr "ID (SSID/BSSID) клиента"
+msgid "Station ID (RADIO/SSID/BSSID)"
+msgstr ""
msgid "Station Interface"
msgstr "Интерфейс клиента"
-msgid "Station Radio"
-msgstr "Wi-Fi устройство клиента"
-
msgid ""
"The BSSID information '%s' is optional and only required for hidden networks"
msgstr ""
+msgid "The syslog output, pre-filtered for travelmate related messages only."
+msgstr ""
+
msgid ""
"This form allows you to modify the content of the main firewall "
"configuration file (/etc/config/firewall)."
"Страница настройки беспроводных соединений, изменение содержимого config "
"файла wireless настройки беспроводных сетей (/etc/config/wireless)."
-msgid ""
-"This form shows the syslog output, pre-filtered for travelmate related "
-"messages only."
-msgstr ""
-"Страница просмотра системного журнала, показаны только события связанные с "
-"работой утилиты TravelMate."
-
msgid "This step has only to be done once."
msgstr ""
msgid "Travelmate"
msgstr "TravelMate"
-msgid "Travelmate Logfile"
-msgstr "Системный журнал TravelMate"
-
msgid "Travelmate Status (Quality)"
msgstr ""
msgid "Wireless Stations"
msgstr "Клиенты беспроводной сети"
-msgid "add it to the wan zone of the firewall.<br />"
+msgid "add it to the wan zone of the firewall."
msgstr ""
msgid "hidden"
msgstr "скрытый"
-msgid "n/a"
-msgstr "нет данных"
+#~ msgid "Last rundate"
+#~ msgstr "Дата последнего запуска"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Provides an overview of all configured uplinks for the travelmate "
+#~ "interface (%s). You can edit, delete or re-order existing uplinks or scan "
+#~ "for a new one. The currently used uplink is emphasized in blue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Общие сведения обо всех настроенных внешних сетевых соединениях "
+#~ "интерфейса TravelMate (%s).<br />Вы можете редактировать, удалять или "
+#~ "пере упорядочивать существующий список внешних сетей или выполнять их "
+#~ "поиск.<br />Используемое сетевое соединение выделено синим цветом."
+
+#~ msgid "Station ID (SSID/BSSID)"
+#~ msgstr "ID (SSID/BSSID) клиента"
+
+#~ msgid "Station Radio"
+#~ msgstr "Wi-Fi устройство клиента"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This form shows the syslog output, pre-filtered for travelmate related "
+#~ "messages only."
+#~ msgstr ""
+#~ "Страница просмотра системного журнала, показаны только события связанные "
+#~ "с работой утилиты TravelMate."
+
+#~ msgid "Travelmate Logfile"
+#~ msgstr "Системный журнал TravelMate"
+
+#~ msgid "n/a"
+#~ msgstr "нет данных"
#~ msgid "Actions"
#~ msgstr "Действия"
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
+msgid "Action"
+msgstr ""
+
msgid "Add Uplink"
msgstr ""
msgid "Extra options"
msgstr ""
+msgid "Faulty Stations"
+msgstr ""
+
msgid "Find and join network on"
msgstr ""
msgid "Interface Wizard"
msgstr ""
-msgid "Last rundate"
+msgid "Last Run"
+msgstr ""
+
+msgid "Loading"
msgstr ""
msgid ""
msgid ""
"Provides an overview of all configured uplinks for the travelmate interface "
"(%s). You can edit, delete or re-order existing uplinks or scan for a new "
-"one. The currently used uplink is emphasized in blue."
+"one. The currently used uplink is emphasized in blue, faulty stations in red."
msgstr ""
msgid "QR-Codes"
msgid "Repeat scan"
msgstr ""
+msgid "Restart"
+msgstr ""
+
+msgid "Restart Travelmate"
+msgstr ""
+
msgid "Restrict travelmate to a dedicated radio, e.g. 'radio0'."
msgstr ""
msgid "Signal strength"
msgstr ""
-msgid "Station ID (SSID/BSSID)"
+msgid "Station ID (RADIO/SSID/BSSID)"
msgstr ""
msgid "Station Interface"
msgstr ""
-msgid "Station Radio"
-msgstr ""
-
msgid ""
"The BSSID information '%s' is optional and only required for hidden networks"
msgstr ""
+msgid "The syslog output, pre-filtered for travelmate related messages only."
+msgstr ""
+
msgid ""
"This form allows you to modify the content of the main firewall "
"configuration file (/etc/config/firewall)."
"configuration file (/etc/config/wireless)."
msgstr ""
-msgid ""
-"This form shows the syslog output, pre-filtered for travelmate related "
-"messages only."
-msgstr ""
-
msgid "This step has only to be done once."
msgstr ""
msgid "Travelmate"
msgstr ""
-msgid "Travelmate Logfile"
-msgstr ""
-
msgid "Travelmate Status (Quality)"
msgstr ""
msgid "Wireless Stations"
msgstr ""
-msgid "add it to the wan zone of the firewall.<br />"
+msgid "add it to the wan zone of the firewall."
msgstr ""
msgid "hidden"
msgstr ""
-
-msgid "n/a"
-msgstr ""
msgid "Category"
msgstr ""
+msgid "Caution: Configuration files will be erased"
+msgstr ""
+
+msgid "Caution: System upgrade will be forced"
+msgstr ""
+
msgid "Chain"
msgstr "Cadena"
msgid "Configuration failed"
msgstr ""
-msgid "Configuration files will be kept."
-msgstr "Es mantindran els fitxers de configuració."
+msgid "Configuration files will be kept"
+msgstr ""
msgid "Configuration has been applied."
msgstr ""
msgid "Force link"
msgstr ""
+msgid "Force upgrade"
+msgstr ""
+
msgid "Force use of NAT-T"
msgstr ""
msgid "IP Addresses"
msgstr ""
+msgid "IP Protocol"
+msgstr ""
+
msgid "IP address"
msgstr "Adreça IP"
msgid "IPv4 prefix length"
msgstr "Longitud de prefix IPv4"
+msgid "IPv4+IPv6"
+msgstr ""
+
msgid "IPv4-Address"
msgstr "Adreça IPv4"
msgid "Model"
msgstr ""
+msgid "Modem default"
+msgstr ""
+
msgid "Modem device"
msgstr "Dispositiu mòdem"
msgid "Not connected"
msgstr "No connectat"
-msgid "Note: Configuration files will be erased."
-msgstr "Nota: Els fitxers de configuració s'esborraran."
-
msgid "Note: interface name length"
msgstr ""
msgid "See \"mount\" manpage for details"
msgstr ""
+msgid ""
+"Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
+"fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
+"your device!"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
"conjunction with failure threshold"
msgid "« Back"
msgstr "« Enrere"
+#~ msgid "Configuration files will be kept."
+#~ msgstr "Es mantindran els fitxers de configuració."
+
+#~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
+#~ msgstr "Nota: Els fitxers de configuració s'esborraran."
+
#~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
#~ msgstr "<abbr title='Parella: %s / Grup: %s'>%s - %s</abbr>"
msgid "Category"
msgstr ""
+msgid "Caution: Configuration files will be erased"
+msgstr ""
+
+msgid "Caution: System upgrade will be forced"
+msgstr ""
+
msgid "Chain"
msgstr "Řetěz"
msgid "Configuration failed"
msgstr ""
-msgid "Configuration files will be kept."
-msgstr "Konfigurační soubory budou zachovány."
+msgid "Configuration files will be kept"
+msgstr ""
msgid "Configuration has been applied."
msgstr ""
msgid "Force link"
msgstr ""
+msgid "Force upgrade"
+msgstr ""
+
msgid "Force use of NAT-T"
msgstr ""
msgid "IP Addresses"
msgstr ""
+msgid "IP Protocol"
+msgstr ""
+
msgid "IP address"
msgstr "IP adresy"
msgid "IPv4 prefix length"
msgstr "Délka IPv4 prefixu"
+msgid "IPv4+IPv6"
+msgstr ""
+
msgid "IPv4-Address"
msgstr "IPv4 adresa"
msgid "Model"
msgstr ""
+msgid "Modem default"
+msgstr ""
+
msgid "Modem device"
msgstr "Modemové zařízení"
msgid "Not connected"
msgstr "Nepřipojeno"
-msgid "Note: Configuration files will be erased."
-msgstr "Pozn: Konfigurační soubory budou vymazány."
-
msgid "Note: interface name length"
msgstr ""
msgid "See \"mount\" manpage for details"
msgstr "Podrobnosti viz manuálová stránka příkazu \"mount\""
+msgid ""
+"Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
+"fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
+"your device!"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
"conjunction with failure threshold"
msgid "« Back"
msgstr "« Zpět"
+#~ msgid "Configuration files will be kept."
+#~ msgstr "Konfigurační soubory budou zachovány."
+
+#~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
+#~ msgstr "Pozn: Konfigurační soubory budou vymazány."
+
#~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
#~ msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
+msgid "Caution: Configuration files will be erased"
+msgstr ""
+
+msgid "Caution: System upgrade will be forced"
+msgstr ""
+
msgid "Chain"
msgstr "Kette"
msgid "Configuration failed"
msgstr "Konfiguration fehlgeschlagen"
-msgid "Configuration files will be kept."
-msgstr "Konfigurationsdateien sichern"
+msgid "Configuration files will be kept"
+msgstr ""
msgid "Configuration has been applied."
msgstr "Die Konfiguration wurde angewendet."
msgid "Force link"
msgstr "Erzwinge Verbindung"
+msgid "Force upgrade"
+msgstr ""
+
msgid "Force use of NAT-T"
msgstr "Benutzung von NAT-T erzwingen"
msgid "IP Addresses"
msgstr "IP-Adressen"
+msgid "IP Protocol"
+msgstr ""
+
msgid "IP address"
msgstr "IP-Adresse"
msgid "IPv4 prefix length"
msgstr "Länge des IPv4 Präfix"
+msgid "IPv4+IPv6"
+msgstr ""
+
msgid "IPv4-Address"
msgstr "IPv4-Adresse"
msgid "Model"
msgstr "Modell"
+msgid "Modem default"
+msgstr ""
+
msgid "Modem device"
msgstr "Modemgerät"
msgid "Not connected"
msgstr "Nicht verbunden"
-msgid "Note: Configuration files will be erased."
-msgstr "Warnung: Konfigurationsdateien werden gelöscht."
-
msgid "Note: interface name length"
msgstr "Hinweis: Länge des Namens beachten"
msgid "See \"mount\" manpage for details"
msgstr "Siehe \"mount\" Handbuch für Details"
+msgid ""
+"Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
+"fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
+"your device!"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
"conjunction with failure threshold"
msgid "« Back"
msgstr "« Zurück"
+#~ msgid "Configuration files will be kept."
+#~ msgstr "Konfigurationsdateien sichern"
+
+#~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
+#~ msgstr "Warnung: Konfigurationsdateien werden gelöscht."
+
#~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
#~ msgstr "<abbr title='Paarweise: %s / Gruppe: %s'>%s - %s</abbr>"
msgid "Category"
msgstr ""
+msgid "Caution: Configuration files will be erased"
+msgstr ""
+
+msgid "Caution: System upgrade will be forced"
+msgstr ""
+
msgid "Chain"
msgstr "Αλυσίδα"
msgid "Configuration failed"
msgstr ""
-msgid "Configuration files will be kept."
-msgstr "Τα αρχεία παραμετροποίησης θα διατηρηθούν."
+msgid "Configuration files will be kept"
+msgstr ""
msgid "Configuration has been applied."
msgstr ""
msgid "Force link"
msgstr ""
+msgid "Force upgrade"
+msgstr ""
+
msgid "Force use of NAT-T"
msgstr ""
msgid "IP Addresses"
msgstr ""
+msgid "IP Protocol"
+msgstr ""
+
msgid "IP address"
msgstr "Διεύθυνση IP"
msgid "IPv4 prefix length"
msgstr ""
+msgid "IPv4+IPv6"
+msgstr ""
+
msgid "IPv4-Address"
msgstr "IPv4-Διεύθυνση"
msgid "Model"
msgstr ""
+msgid "Modem default"
+msgstr ""
+
msgid "Modem device"
msgstr "Συσκευή Modem"
msgid "Not connected"
msgstr ""
-msgid "Note: Configuration files will be erased."
-msgstr "Σημείωση: Τα αρχεία παραμετροποίησης θα διαγραφούν."
-
msgid "Note: interface name length"
msgstr ""
msgid "See \"mount\" manpage for details"
msgstr "Δείτε το manpage του \"mount\" για λεπτομέρειες"
+msgid ""
+"Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
+"fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
+"your device!"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
"conjunction with failure threshold"
msgid "« Back"
msgstr "« Πίσω"
+#~ msgid "Configuration files will be kept."
+#~ msgstr "Τα αρχεία παραμετροποίησης θα διατηρηθούν."
+
+#~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
+#~ msgstr "Σημείωση: Τα αρχεία παραμετροποίησης θα διαγραφούν."
+
#~ msgid "Activate this network"
#~ msgstr "Ενεργοποίηση αυτού του δικτύου"
msgid "Category"
msgstr ""
+msgid "Caution: Configuration files will be erased"
+msgstr ""
+
+msgid "Caution: System upgrade will be forced"
+msgstr ""
+
msgid "Chain"
msgstr "Chain"
msgid "Configuration failed"
msgstr ""
-msgid "Configuration files will be kept."
-msgstr "Configuration files will be kept."
+msgid "Configuration files will be kept"
+msgstr ""
msgid "Configuration has been applied."
msgstr ""
msgid "Force link"
msgstr ""
+msgid "Force upgrade"
+msgstr ""
+
msgid "Force use of NAT-T"
msgstr ""
msgid "IP Addresses"
msgstr ""
+msgid "IP Protocol"
+msgstr ""
+
msgid "IP address"
msgstr "IP address"
msgid "IPv4 prefix length"
msgstr ""
+msgid "IPv4+IPv6"
+msgstr ""
+
msgid "IPv4-Address"
msgstr ""
msgid "Model"
msgstr ""
+msgid "Modem default"
+msgstr ""
+
msgid "Modem device"
msgstr "Modem device"
msgid "Not connected"
msgstr ""
-msgid "Note: Configuration files will be erased."
-msgstr ""
-
msgid "Note: interface name length"
msgstr ""
msgid "See \"mount\" manpage for details"
msgstr ""
+msgid ""
+"Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
+"fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
+"your device!"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
"conjunction with failure threshold"
msgid "« Back"
msgstr "« Back"
+#~ msgid "Configuration files will be kept."
+#~ msgstr "Configuration files will be kept."
+
#~ msgid "Activate this network"
#~ msgstr "Activate this network"
msgid "Category"
msgstr ""
+msgid "Caution: Configuration files will be erased"
+msgstr ""
+
+msgid "Caution: System upgrade will be forced"
+msgstr ""
+
msgid "Chain"
msgstr "Cadena"
msgid "Configuration failed"
msgstr ""
-msgid "Configuration files will be kept."
-msgstr "Se mantendrán los ficheros de configuración."
+msgid "Configuration files will be kept"
+msgstr ""
msgid "Configuration has been applied."
msgstr ""
msgid "Force link"
msgstr ""
+msgid "Force upgrade"
+msgstr ""
+
msgid "Force use of NAT-T"
msgstr ""
msgid "IP Addresses"
msgstr ""
+msgid "IP Protocol"
+msgstr ""
+
msgid "IP address"
msgstr "Dirección IP"
msgid "IPv4 prefix length"
msgstr "Longitud de prefijo IPv4"
+msgid "IPv4+IPv6"
+msgstr ""
+
msgid "IPv4-Address"
msgstr "Dirección IPv4"
msgid "Model"
msgstr ""
+msgid "Modem default"
+msgstr ""
+
msgid "Modem device"
msgstr "Dispositivo de módem"
msgid "Not connected"
msgstr "No conectado"
-msgid "Note: Configuration files will be erased."
-msgstr "Nota: se borrarán los ficheros de configuración."
-
msgid "Note: interface name length"
msgstr ""
msgid "See \"mount\" manpage for details"
msgstr "Vea la página del manual de \"mount\" para detalles"
+msgid ""
+"Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
+"fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
+"your device!"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
"conjunction with failure threshold"
msgid "« Back"
msgstr "« Volver"
+#~ msgid "Configuration files will be kept."
+#~ msgstr "Se mantendrán los ficheros de configuración."
+
+#~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
+#~ msgstr "Nota: se borrarán los ficheros de configuración."
+
#~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
#~ msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
msgid "Category"
msgstr ""
+msgid "Caution: Configuration files will be erased"
+msgstr ""
+
+msgid "Caution: System upgrade will be forced"
+msgstr ""
+
msgid "Chain"
msgstr "Chaîne"
msgid "Configuration failed"
msgstr ""
-msgid "Configuration files will be kept."
-msgstr "Les fichiers de configuration seront préservés."
+msgid "Configuration files will be kept"
+msgstr ""
msgid "Configuration has been applied."
msgstr ""
msgid "Force link"
msgstr ""
+msgid "Force upgrade"
+msgstr ""
+
msgid "Force use of NAT-T"
msgstr ""
msgid "IP Addresses"
msgstr ""
+msgid "IP Protocol"
+msgstr ""
+
msgid "IP address"
msgstr "Adresse IP"
msgid "IPv4 prefix length"
msgstr "longueur du préfixe IPv4"
+msgid "IPv4+IPv6"
+msgstr ""
+
msgid "IPv4-Address"
msgstr "Adresse IPv4"
msgid "Model"
msgstr ""
+msgid "Modem default"
+msgstr ""
+
msgid "Modem device"
msgstr "Interface Modem"
msgid "Not connected"
msgstr "Non connecté"
-msgid "Note: Configuration files will be erased."
-msgstr "Note : les fichiers de configuration seront effacés."
-
msgid "Note: interface name length"
msgstr ""
msgid "See \"mount\" manpage for details"
msgstr "Voir le manuel de « mount » pour les détails"
+msgid ""
+"Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
+"fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
+"your device!"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
"conjunction with failure threshold"
msgid "« Back"
msgstr "« Retour"
+#~ msgid "Configuration files will be kept."
+#~ msgstr "Les fichiers de configuration seront préservés."
+
+#~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
+#~ msgstr "Note : les fichiers de configuration seront effacés."
+
#~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
#~ msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
msgid "Category"
msgstr ""
+msgid "Caution: Configuration files will be erased"
+msgstr ""
+
+msgid "Caution: System upgrade will be forced"
+msgstr ""
+
msgid "Chain"
msgstr "שרשרת"
msgid "Configuration failed"
msgstr ""
-msgid "Configuration files will be kept."
-msgstr "קבצי ההגדרות ישמרו."
+msgid "Configuration files will be kept"
+msgstr ""
msgid "Configuration has been applied."
msgstr ""
msgid "Force link"
msgstr ""
+msgid "Force upgrade"
+msgstr ""
+
msgid "Force use of NAT-T"
msgstr ""
msgid "IP Addresses"
msgstr ""
+msgid "IP Protocol"
+msgstr ""
+
msgid "IP address"
msgstr ""
msgid "IPv4 prefix length"
msgstr ""
+msgid "IPv4+IPv6"
+msgstr ""
+
msgid "IPv4-Address"
msgstr ""
msgid "Model"
msgstr ""
+msgid "Modem default"
+msgstr ""
+
msgid "Modem device"
msgstr ""
msgid "Not connected"
msgstr "לא מחובר"
-msgid "Note: Configuration files will be erased."
-msgstr ""
-
msgid "Note: interface name length"
msgstr ""
msgid "See \"mount\" manpage for details"
msgstr ""
+msgid ""
+"Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
+"fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
+"your device!"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
"conjunction with failure threshold"
msgid "« Back"
msgstr "<< אחורה"
+#~ msgid "Configuration files will be kept."
+#~ msgstr "קבצי ההגדרות ישמרו."
+
#~ msgid "Activate this network"
#~ msgstr "הפעל רשת זו"
msgid "Category"
msgstr ""
+msgid "Caution: Configuration files will be erased"
+msgstr ""
+
+msgid "Caution: System upgrade will be forced"
+msgstr ""
+
msgid "Chain"
msgstr "Lánc"
msgid "Configuration failed"
msgstr ""
-msgid "Configuration files will be kept."
-msgstr "A konfigurációs fájlok megmaradnak."
+msgid "Configuration files will be kept"
+msgstr ""
msgid "Configuration has been applied."
msgstr ""
msgid "Force link"
msgstr ""
+msgid "Force upgrade"
+msgstr ""
+
msgid "Force use of NAT-T"
msgstr ""
msgid "IP Addresses"
msgstr ""
+msgid "IP Protocol"
+msgstr ""
+
msgid "IP address"
msgstr "IP cím"
msgid "IPv4 prefix length"
msgstr "IPv4 prefix hossza"
+msgid "IPv4+IPv6"
+msgstr ""
+
msgid "IPv4-Address"
msgstr "IPv4-cím"
msgid "Model"
msgstr ""
+msgid "Modem default"
+msgstr ""
+
msgid "Modem device"
msgstr "Modemeszköz"
msgid "Not connected"
msgstr "Nincs kapcsolódva"
-msgid "Note: Configuration files will be erased."
-msgstr "Megjegyzés: konfigurációs fájlok törölve lesznek."
-
msgid "Note: interface name length"
msgstr ""
msgid "See \"mount\" manpage for details"
msgstr "Részletekért lásd a 'mount' man oldalát"
+msgid ""
+"Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
+"fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
+"your device!"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
"conjunction with failure threshold"
msgid "« Back"
msgstr "« Vissza"
+#~ msgid "Configuration files will be kept."
+#~ msgstr "A konfigurációs fájlok megmaradnak."
+
+#~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
+#~ msgstr "Megjegyzés: konfigurációs fájlok törölve lesznek."
+
#~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
#~ msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
+msgid "Caution: Configuration files will be erased"
+msgstr ""
+
+msgid "Caution: System upgrade will be forced"
+msgstr ""
+
msgid "Chain"
msgstr "Catena"
msgid "Configuration failed"
msgstr ""
-msgid "Configuration files will be kept."
-msgstr "I file di configurazione verranno mantenuti."
+msgid "Configuration files will be kept"
+msgstr ""
msgid "Configuration has been applied."
msgstr ""
msgid "Force link"
msgstr "Forza collegamento"
+msgid "Force upgrade"
+msgstr ""
+
msgid "Force use of NAT-T"
msgstr "Forza uso del NAT-T"
msgid "IP Addresses"
msgstr "Indirizzi IP"
+msgid "IP Protocol"
+msgstr ""
+
msgid "IP address"
msgstr "Indirizzo IP"
msgid "IPv4 prefix length"
msgstr "Lunghezza prefisso IPv4"
+msgid "IPv4+IPv6"
+msgstr ""
+
msgid "IPv4-Address"
msgstr "Indirizzo-IPv4"
msgid "Model"
msgstr "Modello"
+msgid "Modem default"
+msgstr ""
+
msgid "Modem device"
msgstr "Dispositivo modem"
msgid "Not connected"
msgstr "Non connesso"
-msgid "Note: Configuration files will be erased."
-msgstr "Nota: i files di Configurazione saranno eliminati"
-
msgid "Note: interface name length"
msgstr "Nota: lunghezza nome interfaccia"
msgid "See \"mount\" manpage for details"
msgstr "Vedi \"mount\" manpage per dettagli"
+msgid ""
+"Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
+"fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
+"your device!"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
"conjunction with failure threshold"
msgid "« Back"
msgstr "« Indietro"
+#~ msgid "Configuration files will be kept."
+#~ msgstr "I file di configurazione verranno mantenuti."
+
+#~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
+#~ msgstr "Nota: i files di Configurazione saranno eliminati"
+
#~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
#~ msgstr "<abbr title='Accoppiata: %s / Gruppo: %s'>%s - %s</abbr>"
msgid "Category"
msgstr "カテゴリー"
+msgid "Caution: Configuration files will be erased"
+msgstr ""
+
+msgid "Caution: System upgrade will be forced"
+msgstr ""
+
msgid "Chain"
msgstr "チェイン"
msgid "Configuration failed"
msgstr ""
-msgid "Configuration files will be kept."
-msgstr "設定ファイルは保持されます。"
+msgid "Configuration files will be kept"
+msgstr ""
msgid "Configuration has been applied."
msgstr "設定が適用されました。"
msgid "Force link"
msgstr "強制リンク"
+msgid "Force upgrade"
+msgstr ""
+
msgid "Force use of NAT-T"
msgstr "NAT-Tの強制使用"
msgid "IP Addresses"
msgstr "IPアドレス"
+msgid "IP Protocol"
+msgstr ""
+
msgid "IP address"
msgstr "IPアドレス"
msgid "IPv4 prefix length"
msgstr "IPv4 プレフィクス長"
+msgid "IPv4+IPv6"
+msgstr ""
+
msgid "IPv4-Address"
msgstr "IPv4-アドレス"
msgid "Model"
msgstr "モデル"
+msgid "Modem default"
+msgstr ""
+
msgid "Modem device"
msgstr "モデム デバイス"
msgid "Not connected"
msgstr "未接続"
-msgid "Note: Configuration files will be erased."
-msgstr "注意: 設定ファイルは消去されます。"
-
msgid "Note: interface name length"
msgstr "注意: インターフェース名の長さ"
msgid "See \"mount\" manpage for details"
msgstr "詳細情報は \"mount\" のmanページを参照してください"
+msgid ""
+"Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
+"fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
+"your device!"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
"conjunction with failure threshold"
msgid "« Back"
msgstr "« 戻る"
+#~ msgid "Configuration files will be kept."
+#~ msgstr "設定ファイルは保持されます。"
+
+#~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
+#~ msgstr "注意: 設定ファイルは消去されます。"
+
#~ msgid "Activate this network"
#~ msgstr "このネットワークを有効にする"
msgid "Category"
msgstr ""
+msgid "Caution: Configuration files will be erased"
+msgstr ""
+
+msgid "Caution: System upgrade will be forced"
+msgstr ""
+
msgid "Chain"
msgstr ""
msgid "Configuration failed"
msgstr ""
-msgid "Configuration files will be kept."
+msgid "Configuration files will be kept"
msgstr ""
msgid "Configuration has been applied."
msgid "Force link"
msgstr ""
+msgid "Force upgrade"
+msgstr ""
+
msgid "Force use of NAT-T"
msgstr ""
msgid "IP Addresses"
msgstr ""
+msgid "IP Protocol"
+msgstr ""
+
msgid "IP address"
msgstr "IP 주소"
msgid "IPv4 prefix length"
msgstr ""
+msgid "IPv4+IPv6"
+msgstr ""
+
msgid "IPv4-Address"
msgstr "IPv4-주소"
msgid "Model"
msgstr "모델"
+msgid "Modem default"
+msgstr ""
+
msgid "Modem device"
msgstr ""
msgid "Not connected"
msgstr "연결되지 않음"
-msgid "Note: Configuration files will be erased."
-msgstr ""
-
msgid "Note: interface name length"
msgstr ""
msgid "See \"mount\" manpage for details"
msgstr ""
+msgid ""
+"Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
+"fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
+"your device!"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
"conjunction with failure threshold"
msgid "Category"
msgstr ""
+msgid "Caution: Configuration files will be erased"
+msgstr ""
+
+msgid "Caution: System upgrade will be forced"
+msgstr ""
+
msgid "Chain"
msgstr "Rantai"
msgid "Configuration failed"
msgstr ""
-msgid "Configuration files will be kept."
+msgid "Configuration files will be kept"
msgstr ""
msgid "Configuration has been applied."
msgid "Force link"
msgstr ""
+msgid "Force upgrade"
+msgstr ""
+
msgid "Force use of NAT-T"
msgstr ""
msgid "IP Addresses"
msgstr ""
+msgid "IP Protocol"
+msgstr ""
+
msgid "IP address"
msgstr "Alamat IP"
msgid "IPv4 prefix length"
msgstr ""
+msgid "IPv4+IPv6"
+msgstr ""
+
msgid "IPv4-Address"
msgstr ""
msgid "Model"
msgstr ""
+msgid "Modem default"
+msgstr ""
+
msgid "Modem device"
msgstr "Alat modem"
msgid "Not connected"
msgstr ""
-msgid "Note: Configuration files will be erased."
-msgstr ""
-
msgid "Note: interface name length"
msgstr ""
msgid "See \"mount\" manpage for details"
msgstr "Rujuk \"mount\" laman manual untuk detail"
+msgid ""
+"Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
+"fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
+"your device!"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
"conjunction with failure threshold"
msgid "Category"
msgstr ""
+msgid "Caution: Configuration files will be erased"
+msgstr ""
+
+msgid "Caution: System upgrade will be forced"
+msgstr ""
+
msgid "Chain"
msgstr "Lenke"
msgid "Configuration failed"
msgstr ""
-msgid "Configuration files will be kept."
-msgstr "Konfigurasjonsfiler vil bli bevart."
+msgid "Configuration files will be kept"
+msgstr ""
msgid "Configuration has been applied."
msgstr ""
msgid "Force link"
msgstr ""
+msgid "Force upgrade"
+msgstr ""
+
msgid "Force use of NAT-T"
msgstr ""
msgid "IP Addresses"
msgstr ""
+msgid "IP Protocol"
+msgstr ""
+
msgid "IP address"
msgstr "IP adresse"
msgid "IPv4 prefix length"
msgstr "IPv4 prefikslengde"
+msgid "IPv4+IPv6"
+msgstr ""
+
msgid "IPv4-Address"
msgstr "IPv4-Adresse"
msgid "Model"
msgstr ""
+msgid "Modem default"
+msgstr ""
+
msgid "Modem device"
msgstr "Modem"
msgid "Not connected"
msgstr "Ikke tilkoblet"
-msgid "Note: Configuration files will be erased."
-msgstr "Merk: Konfigurasjonsfiler vil bli slettet"
-
msgid "Note: interface name length"
msgstr ""
msgid "See \"mount\" manpage for details"
msgstr "Se \"mount\" manpage for detaljer"
+msgid ""
+"Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
+"fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
+"your device!"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
"conjunction with failure threshold"
msgid "« Back"
msgstr "« Tilbake"
+#~ msgid "Configuration files will be kept."
+#~ msgstr "Konfigurasjonsfiler vil bli bevart."
+
+#~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
+#~ msgstr "Merk: Konfigurasjonsfiler vil bli slettet"
+
#~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
#~ msgstr "<abbr title='Parvis: %s / Gruppe: %s'>%s - %s</abbr>"
"Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
"preserved in any sysupgrade."
msgstr ""
-"Kompiluj/rozpowszechniaj określone definicje źródeł. Ten plik NIE "
-"zostanie zachowany w procesie sysupgrade"
+"Kompiluj/rozpowszechniaj określone definicje źródeł. Ten plik NIE zostanie "
+"zachowany w procesie sysupgrade"
msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
msgstr ""
msgid "Category"
msgstr ""
+msgid "Caution: Configuration files will be erased"
+msgstr ""
+
+msgid "Caution: System upgrade will be forced"
+msgstr ""
+
msgid "Chain"
msgstr "Łańcuch"
msgid "Configuration failed"
msgstr "Konfiguracja nieudana"
-msgid "Configuration files will be kept."
-msgstr "Pliki konfiguracyjne zostaną zachowane."
+msgid "Configuration files will be kept"
+msgstr ""
msgid "Configuration has been applied."
msgstr "Konfiguracja została zastosowana."
"Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
"sysupgrade."
msgstr ""
-"Niestandardowe definicje plików danych, np. prywatne źródła. Ten plik może być "
-"zachowany podczas sysupgrade. "
+"Niestandardowe definicje plików danych, np. prywatne źródła. Ten plik może "
+"być zachowany podczas sysupgrade. "
msgid "Custom feeds"
msgstr "Niestandardowe źródła"
"Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
"firewalls"
msgstr ""
-"Dnsmasq jest kombajnem serwera <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
-"\">DHCP</abbr> połączonym z serwerem <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
-"abbr>. Jest to serwer przekazujący (Fowarder) dla firewalli <abbr title="
-"\"Network Address Translation\">NAT</abbr>"
+"Dnsmasq jest kombajnem serwera <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
+"Protocol\">DHCP</abbr> połączonym z serwerem <abbr title=\"Domain Name System"
+"\">DNS</abbr>. Jest to serwer przekazujący (Fowarder) dla firewalli <abbr "
+"title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr>"
msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
msgstr "Nie cache`uj odpowiedzi negatywnych, np. nie dla bieżących domen"
msgid "Force link"
msgstr "Wymuś połączenie"
+msgid "Force upgrade"
+msgstr ""
+
msgid "Force use of NAT-T"
msgstr ""
msgid "IP Addresses"
msgstr ""
+msgid "IP Protocol"
+msgstr ""
+
msgid "IP address"
msgstr "Adres IP"
msgid "IPv4 prefix length"
msgstr "Długość prefiksu IPv4"
+msgid "IPv4+IPv6"
+msgstr ""
+
msgid "IPv4-Address"
msgstr "Adres IPv4"
msgid "Model"
msgstr "Model"
+msgid "Modem default"
+msgstr ""
+
msgid "Modem device"
msgstr "Modem"
msgid "Not connected"
msgstr "Nie podłączony"
-msgid "Note: Configuration files will be erased."
-msgstr "Uwaga: Pliki konfiguracyjne zostaną usunięte."
-
msgid "Note: interface name length"
msgstr ""
"Query all available upstream <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
"servers"
msgstr ""
-"Zapytaj o wszystkie dostępne serwery <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
+"Zapytaj o wszystkie dostępne serwery <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
+"abbr> "
msgid "R0 Key Lifetime"
msgstr ""
msgid "See \"mount\" manpage for details"
msgstr "Aby poznać szczegóły przeczytaj stronę instrukcji \"mount\""
+msgid ""
+"Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
+"fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
+"your device!"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
"conjunction with failure threshold"
msgstr ""
-"Wysyłaj żądania echa LCP w określonym przedziale czasowym, "
-"efektywne tylko wtedy gdy jest ustawiony próg błedu LCP"
+"Wysyłaj żądania echa LCP w określonym przedziale czasowym, efektywne tylko "
+"wtedy gdy jest ustawiony próg błedu LCP"
msgid "Separate Clients"
msgstr "Rozdziel klientów"
"compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
"\"Proceed\" below to start the flash procedure."
msgstr ""
-"Obraz flash został przesłany. Poniżej znajduje się suma kontrolna i "
-"rozmiar pliku, porównaj je z orginałem aby zapewnić integralność "
-"danych.<br /> Wciśnij \"Wykonaj\" aby kontynuować aktualizację."
+"Obraz flash został przesłany. Poniżej znajduje się suma kontrolna i rozmiar "
+"pliku, porównaj je z orginałem aby zapewnić integralność danych.<br /> "
+"Wciśnij \"Wykonaj\" aby kontynuować aktualizację."
msgid "The following changes have been reverted"
msgstr "Następujące zmiany zostały odrzucone"
msgid "« Back"
msgstr "« Wróć"
+#~ msgid "Configuration files will be kept."
+#~ msgstr "Pliki konfiguracyjne zostaną zachowane."
+
+#~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
+#~ msgstr "Uwaga: Pliki konfiguracyjne zostaną usunięte."
+
#~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
#~ msgstr "<abbr title='Par: %s / Grup: %s'>%s - %s</abbr>"
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
+msgid "Caution: Configuration files will be erased"
+msgstr ""
+
+msgid "Caution: System upgrade will be forced"
+msgstr ""
+
msgid "Chain"
msgstr "Cadeia"
msgid "Configuration failed"
msgstr ""
-msgid "Configuration files will be kept."
-msgstr "Os arquivos de configuração serão mantidos."
+msgid "Configuration files will be kept"
+msgstr ""
msgid "Configuration has been applied."
msgstr ""
msgid "Force link"
msgstr ""
+msgid "Force upgrade"
+msgstr ""
+
msgid "Force use of NAT-T"
msgstr "Force o uso do NAT-T"
msgid "IP Addresses"
msgstr "Endereços IP"
+msgid "IP Protocol"
+msgstr ""
+
msgid "IP address"
msgstr "Endereço IP"
msgid "IPv4 prefix length"
msgstr "Tamanho do prefixo IPv4"
+msgid "IPv4+IPv6"
+msgstr ""
+
msgid "IPv4-Address"
msgstr "Endereço IPv4"
msgid "Model"
msgstr "Modelo"
+msgid "Modem default"
+msgstr ""
+
msgid "Modem device"
msgstr "Dispositivo do Modem"
msgid "Not connected"
msgstr "Não conectado"
-msgid "Note: Configuration files will be erased."
-msgstr "Nota: Os arquivos de configuração serão apagados."
-
msgid "Note: interface name length"
msgstr "Aviso: tamanho do nome da interface"
msgid "See \"mount\" manpage for details"
msgstr "Veja o manual (man) do comando \"mount\" para detalhes"
+msgid ""
+"Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
+"fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
+"your device!"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
"conjunction with failure threshold"
msgid "« Back"
msgstr "« Voltar"
+#~ msgid "Configuration files will be kept."
+#~ msgstr "Os arquivos de configuração serão mantidos."
+
+#~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
+#~ msgstr "Nota: Os arquivos de configuração serão apagados."
+
#~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
#~ msgstr "<abbr title='Par: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
msgid "Category"
msgstr ""
+msgid "Caution: Configuration files will be erased"
+msgstr ""
+
+msgid "Caution: System upgrade will be forced"
+msgstr ""
+
msgid "Chain"
msgstr "Cadeia"
msgid "Configuration failed"
msgstr ""
-msgid "Configuration files will be kept."
-msgstr "Os ficheiros de configuração serão mantidos."
+msgid "Configuration files will be kept"
+msgstr ""
msgid "Configuration has been applied."
msgstr ""
msgid "Force link"
msgstr ""
+msgid "Force upgrade"
+msgstr ""
+
msgid "Force use of NAT-T"
msgstr ""
msgid "IP Addresses"
msgstr ""
+msgid "IP Protocol"
+msgstr ""
+
msgid "IP address"
msgstr "Endereço IP"
msgid "IPv4 prefix length"
msgstr "Comprimento do prefixo IPv4"
+msgid "IPv4+IPv6"
+msgstr ""
+
msgid "IPv4-Address"
msgstr "Endereço-IPv4"
msgid "Model"
msgstr ""
+msgid "Modem default"
+msgstr ""
+
msgid "Modem device"
msgstr "Dispositivo do modem"
msgid "Not connected"
msgstr "Não ligado"
-msgid "Note: Configuration files will be erased."
-msgstr "Nota: Os ficheiros de configuração serão apagados."
-
msgid "Note: interface name length"
msgstr ""
msgid "See \"mount\" manpage for details"
msgstr ""
+msgid ""
+"Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
+"fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
+"your device!"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
"conjunction with failure threshold"
msgid "« Back"
msgstr "« Voltar"
+#~ msgid "Configuration files will be kept."
+#~ msgstr "Os ficheiros de configuração serão mantidos."
+
+#~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
+#~ msgstr "Nota: Os ficheiros de configuração serão apagados."
+
#~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
#~ msgstr "<abbr title='Emparelhada: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
msgid "Category"
msgstr ""
+msgid "Caution: Configuration files will be erased"
+msgstr ""
+
+msgid "Caution: System upgrade will be forced"
+msgstr ""
+
msgid "Chain"
msgstr "Lant"
msgid "Configuration failed"
msgstr ""
-msgid "Configuration files will be kept."
-msgstr "Fisierele de configurare vor fi pastrate."
+msgid "Configuration files will be kept"
+msgstr ""
msgid "Configuration has been applied."
msgstr ""
msgid "Force link"
msgstr ""
+msgid "Force upgrade"
+msgstr ""
+
msgid "Force use of NAT-T"
msgstr ""
msgid "IP Addresses"
msgstr ""
+msgid "IP Protocol"
+msgstr ""
+
msgid "IP address"
msgstr "Adresa IP"
msgid "IPv4 prefix length"
msgstr ""
+msgid "IPv4+IPv6"
+msgstr ""
+
msgid "IPv4-Address"
msgstr "Adresa IPv4"
msgid "Model"
msgstr ""
+msgid "Modem default"
+msgstr ""
+
msgid "Modem device"
msgstr ""
msgid "Not connected"
msgstr "Nu este conectat"
-msgid "Note: Configuration files will be erased."
-msgstr "Nota: fisierele de configurare vor fi sterse."
-
msgid "Note: interface name length"
msgstr ""
msgid "See \"mount\" manpage for details"
msgstr ""
+msgid ""
+"Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
+"fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
+"your device!"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
"conjunction with failure threshold"
msgid "« Back"
msgstr "« Inapoi"
+#~ msgid "Configuration files will be kept."
+#~ msgstr "Fisierele de configurare vor fi pastrate."
+
+#~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
+#~ msgstr "Nota: fisierele de configurare vor fi sterse."
+
#~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
#~ msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
msgid "Category"
msgstr "Категория"
+msgid "Caution: Configuration files will be erased"
+msgstr ""
+
+msgid "Caution: System upgrade will be forced"
+msgstr ""
+
msgid "Chain"
msgstr "Цепочка"
msgid "Configuration failed"
msgstr "Ошибка конфигурации"
-msgid "Configuration files will be kept."
-msgstr "Config файлы будут сохранены."
+msgid "Configuration files will be kept"
+msgstr ""
msgid "Configuration has been applied."
msgstr "Конфигурация применена"
msgid "Force link"
msgstr "Активировать соединение"
+msgid "Force upgrade"
+msgstr ""
+
msgid "Force use of NAT-T"
msgstr "Принудительно использовать NAT-T"
msgid "IP Addresses"
msgstr "IP-адреса"
+msgid "IP Protocol"
+msgstr ""
+
msgid "IP address"
msgstr "IP-адрес"
msgid "IPv4 prefix length"
msgstr "Длина префикса IPv4"
+msgid "IPv4+IPv6"
+msgstr ""
+
msgid "IPv4-Address"
msgstr "IPv4-адрес"
msgid "Model"
msgstr "Модель"
+msgid "Modem default"
+msgstr ""
+
msgid "Modem device"
msgstr "Модем"
msgid "Not connected"
msgstr "Не подключено"
-msgid "Note: Configuration files will be erased."
-msgstr "Внимание: config файлы будут удалены."
-
msgid "Note: interface name length"
msgstr "Внимание: длина имени интерфейса"
msgid "See \"mount\" manpage for details"
msgstr "Для подробной информации обратитесь к справке по 'mount' (man mount)."
+msgid ""
+"Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
+"fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
+"your device!"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
"conjunction with failure threshold"
msgid "« Back"
msgstr "« Назад"
+#~ msgid "Configuration files will be kept."
+#~ msgstr "Config файлы будут сохранены."
+
+#~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
+#~ msgstr "Внимание: config файлы будут удалены."
+
#~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
#~ msgstr "<abbr title='Парный: %s / Групповой: %s'>%s - %s</abbr>"
msgid "Category"
msgstr ""
+msgid "Caution: Configuration files will be erased"
+msgstr ""
+
+msgid "Caution: System upgrade will be forced"
+msgstr ""
+
msgid "Chain"
msgstr ""
msgid "Configuration failed"
msgstr ""
-msgid "Configuration files will be kept."
+msgid "Configuration files will be kept"
msgstr ""
msgid "Configuration has been applied."
msgid "Force link"
msgstr ""
+msgid "Force upgrade"
+msgstr ""
+
msgid "Force use of NAT-T"
msgstr ""
msgid "IP Addresses"
msgstr ""
+msgid "IP Protocol"
+msgstr ""
+
msgid "IP address"
msgstr ""
msgid "IPv4 prefix length"
msgstr ""
+msgid "IPv4+IPv6"
+msgstr ""
+
msgid "IPv4-Address"
msgstr ""
msgid "Model"
msgstr ""
+msgid "Modem default"
+msgstr ""
+
msgid "Modem device"
msgstr ""
msgid "Not connected"
msgstr ""
-msgid "Note: Configuration files will be erased."
-msgstr ""
-
msgid "Note: interface name length"
msgstr ""
msgid "See \"mount\" manpage for details"
msgstr ""
+msgid ""
+"Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
+"fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
+"your device!"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
"conjunction with failure threshold"
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
+msgid "Caution: Configuration files will be erased"
+msgstr ""
+
+msgid "Caution: System upgrade will be forced"
+msgstr ""
+
msgid "Chain"
msgstr "Kedja"
msgid "Configuration failed"
msgstr ""
-msgid "Configuration files will be kept."
-msgstr "Konfigurationsfiler kommer att behållas."
+msgid "Configuration files will be kept"
+msgstr ""
msgid "Configuration has been applied."
msgstr ""
msgid "Force link"
msgstr "Tvinga länk"
+msgid "Force upgrade"
+msgstr ""
+
msgid "Force use of NAT-T"
msgstr "Tvinga användning av NAT-T"
msgid "IP Addresses"
msgstr "IP-adresser"
+msgid "IP Protocol"
+msgstr ""
+
msgid "IP address"
msgstr "IP-adress"
msgid "IPv4 prefix length"
msgstr ""
+msgid "IPv4+IPv6"
+msgstr ""
+
msgid "IPv4-Address"
msgstr "IPv4-Adress"
msgid "Model"
msgstr "Modell"
+msgid "Modem default"
+msgstr ""
+
msgid "Modem device"
msgstr "Modem-enhet"
msgid "Not connected"
msgstr "Inte ansluten"
-msgid "Note: Configuration files will be erased."
-msgstr "Notera: Konfigurationsfiler kommer att raderas."
-
msgid "Note: interface name length"
msgstr "Notera: längden på gränssnittets namn"
msgid "See \"mount\" manpage for details"
msgstr ""
+msgid ""
+"Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
+"fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
+"your device!"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
"conjunction with failure threshold"
msgid "« Back"
msgstr "« Bakåt"
+#~ msgid "Configuration files will be kept."
+#~ msgstr "Konfigurationsfiler kommer att behållas."
+
+#~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
+#~ msgstr "Notera: Konfigurationsfiler kommer att raderas."
+
#~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
#~ msgstr "<abbr title='Pairvis: %s / Grupp: %s'>%s - %s</abbr>"
msgid "Category"
msgstr ""
+msgid "Caution: Configuration files will be erased"
+msgstr ""
+
+msgid "Caution: System upgrade will be forced"
+msgstr ""
+
msgid "Chain"
msgstr ""
msgid "Configuration failed"
msgstr ""
-msgid "Configuration files will be kept."
+msgid "Configuration files will be kept"
msgstr ""
msgid "Configuration has been applied."
msgid "Force link"
msgstr ""
+msgid "Force upgrade"
+msgstr ""
+
msgid "Force use of NAT-T"
msgstr ""
msgid "IP Addresses"
msgstr ""
+msgid "IP Protocol"
+msgstr ""
+
msgid "IP address"
msgstr ""
msgid "IPv4 prefix length"
msgstr ""
+msgid "IPv4+IPv6"
+msgstr ""
+
msgid "IPv4-Address"
msgstr ""
msgid "Model"
msgstr ""
+msgid "Modem default"
+msgstr ""
+
msgid "Modem device"
msgstr ""
msgid "Not connected"
msgstr ""
-msgid "Note: Configuration files will be erased."
-msgstr ""
-
msgid "Note: interface name length"
msgstr ""
msgid "See \"mount\" manpage for details"
msgstr ""
+msgid ""
+"Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
+"fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
+"your device!"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
"conjunction with failure threshold"
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
+msgid "Caution: Configuration files will be erased"
+msgstr ""
+
+msgid "Caution: System upgrade will be forced"
+msgstr ""
+
msgid "Chain"
msgstr "Zincir"
msgid "Configuration failed"
msgstr ""
-msgid "Configuration files will be kept."
+msgid "Configuration files will be kept"
msgstr ""
msgid "Configuration has been applied."
msgid "Force link"
msgstr ""
+msgid "Force upgrade"
+msgstr ""
+
msgid "Force use of NAT-T"
msgstr ""
msgid "IP Addresses"
msgstr ""
+msgid "IP Protocol"
+msgstr ""
+
msgid "IP address"
msgstr ""
msgid "IPv4 prefix length"
msgstr ""
+msgid "IPv4+IPv6"
+msgstr ""
+
msgid "IPv4-Address"
msgstr ""
msgid "Model"
msgstr ""
+msgid "Modem default"
+msgstr ""
+
msgid "Modem device"
msgstr ""
msgid "Not connected"
msgstr ""
-msgid "Note: Configuration files will be erased."
-msgstr ""
-
msgid "Note: interface name length"
msgstr ""
msgid "See \"mount\" manpage for details"
msgstr ""
+msgid ""
+"Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
+"fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
+"your device!"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
"conjunction with failure threshold"
msgid "Category"
msgstr "Категорія"
+msgid "Caution: Configuration files will be erased"
+msgstr ""
+
+msgid "Caution: System upgrade will be forced"
+msgstr ""
+
msgid "Chain"
msgstr "Ланцюжок"
msgid "Configuration failed"
msgstr "Помилка налаштування"
-msgid "Configuration files will be kept."
-msgstr "Конфігураційні файли буде збережено."
+msgid "Configuration files will be kept"
+msgstr ""
msgid "Configuration has been applied."
msgstr "Конфігурацію застосовано."
msgid "Force link"
msgstr "Примусове з’єднання"
+msgid "Force upgrade"
+msgstr ""
+
msgid "Force use of NAT-T"
msgstr "Примусово використовувати NAT-T"
msgid "IP Addresses"
msgstr "IP-адреси"
+msgid "IP Protocol"
+msgstr ""
+
msgid "IP address"
msgstr "IP-адреса"
msgid "IPv4 prefix length"
msgstr "Довжина префікса IPv4"
+msgid "IPv4+IPv6"
+msgstr ""
+
msgid "IPv4-Address"
msgstr "IPv4-адреса"
msgid "Model"
msgstr "Модель"
+msgid "Modem default"
+msgstr ""
+
msgid "Modem device"
msgstr "Модем"
msgid "Not connected"
msgstr "Не підключено"
-msgid "Note: Configuration files will be erased."
-msgstr "Примітка: конфігураційні файли буде видалено."
-
msgid "Note: interface name length"
msgstr "Примітка: довжина імені інтерфейсу"
msgid "See \"mount\" manpage for details"
msgstr "Подробиці дивись на сторінці керівництва \"mount\"."
+msgid ""
+"Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
+"fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
+"your device!"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
"conjunction with failure threshold"
msgid "« Back"
msgstr "« Назад"
+
+#~ msgid "Configuration files will be kept."
+#~ msgstr "Конфігураційні файли буде збережено."
+
+#~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
+#~ msgstr "Примітка: конфігураційні файли буде видалено."
msgid "Category"
msgstr ""
+msgid "Caution: Configuration files will be erased"
+msgstr ""
+
+msgid "Caution: System upgrade will be forced"
+msgstr ""
+
msgid "Chain"
msgstr "chuỗi"
msgid "Configuration failed"
msgstr ""
-msgid "Configuration files will be kept."
+msgid "Configuration files will be kept"
msgstr ""
msgid "Configuration has been applied."
msgid "Force link"
msgstr ""
+msgid "Force upgrade"
+msgstr ""
+
msgid "Force use of NAT-T"
msgstr ""
msgid "IP Addresses"
msgstr ""
+msgid "IP Protocol"
+msgstr ""
+
msgid "IP address"
msgstr "Địa chỉ IP"
msgid "IPv4 prefix length"
msgstr ""
+msgid "IPv4+IPv6"
+msgstr ""
+
msgid "IPv4-Address"
msgstr ""
msgid "Model"
msgstr ""
+msgid "Modem default"
+msgstr ""
+
msgid "Modem device"
msgstr "Thiết bị modem"
msgid "Not connected"
msgstr ""
-msgid "Note: Configuration files will be erased."
-msgstr ""
-
msgid "Note: interface name length"
msgstr ""
msgid "See \"mount\" manpage for details"
msgstr ""
+msgid ""
+"Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
+"fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
+"your device!"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
"conjunction with failure threshold"
msgid "Category"
msgstr "分类"
+msgid "Caution: Configuration files will be erased"
+msgstr ""
+
+msgid "Caution: System upgrade will be forced"
+msgstr ""
+
msgid "Chain"
msgstr "链"
msgid "Configuration failed"
msgstr "配置失败"
-msgid "Configuration files will be kept."
-msgstr "配置文件将被保留。"
+msgid "Configuration files will be kept"
+msgstr ""
msgid "Configuration has been applied."
msgstr "配置已应用。"
msgid "Force link"
msgstr "强制链路"
+msgid "Force upgrade"
+msgstr ""
+
msgid "Force use of NAT-T"
msgstr "强制使用 NAT-T"
msgid "IP Addresses"
msgstr "IP 地址"
+msgid "IP Protocol"
+msgstr ""
+
msgid "IP address"
msgstr "IP 地址"
msgid "IPv4 prefix length"
msgstr "IPv4 地址前缀长度"
+msgid "IPv4+IPv6"
+msgstr ""
+
msgid "IPv4-Address"
msgstr "IPv4 地址"
msgid "Model"
msgstr "主机型号"
+msgid "Modem default"
+msgstr ""
+
msgid "Modem device"
msgstr "调制解调器节点"
msgid "Not connected"
msgstr "未连接"
-msgid "Note: Configuration files will be erased."
-msgstr "注意:配置文件将被删除。"
-
msgid "Note: interface name length"
msgstr "注意:接口名称长度"
msgid "See \"mount\" manpage for details"
msgstr "详参 \"mount\" 联机帮助"
+msgid ""
+"Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
+"fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
+"your device!"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
"conjunction with failure threshold"
msgid "« Back"
msgstr "« 后退"
+#~ msgid "Configuration files will be kept."
+#~ msgstr "配置文件将被保留。"
+
+#~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
+#~ msgstr "注意:配置文件将被删除。"
+
#~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
#~ msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
msgid "Category"
msgstr ""
+msgid "Caution: Configuration files will be erased"
+msgstr ""
+
+msgid "Caution: System upgrade will be forced"
+msgstr ""
+
msgid "Chain"
msgstr "鏈"
msgid "Configuration failed"
msgstr ""
-msgid "Configuration files will be kept."
-msgstr "設定檔將被存檔"
+msgid "Configuration files will be kept"
+msgstr ""
msgid "Configuration has been applied."
msgstr ""
msgid "Force link"
msgstr ""
+msgid "Force upgrade"
+msgstr ""
+
msgid "Force use of NAT-T"
msgstr ""
msgid "IP Addresses"
msgstr ""
+msgid "IP Protocol"
+msgstr ""
+
msgid "IP address"
msgstr "IP位址"
msgid "IPv4 prefix length"
msgstr "IPv4前綴長度"
+msgid "IPv4+IPv6"
+msgstr ""
+
msgid "IPv4-Address"
msgstr "IPv4-位址"
msgid "Model"
msgstr ""
+msgid "Modem default"
+msgstr ""
+
msgid "Modem device"
msgstr "數據機設備"
msgid "Not connected"
msgstr "尚未連線"
-msgid "Note: Configuration files will be erased."
-msgstr "注意:設定檔將被刪除."
-
msgid "Note: interface name length"
msgstr ""
msgid "See \"mount\" manpage for details"
msgstr "查看\"mount\"主頁獲取進階資訊"
+msgid ""
+"Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
+"fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
+"your device!"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
"conjunction with failure threshold"
msgid "« Back"
msgstr "« 倒退"
+#~ msgid "Configuration files will be kept."
+#~ msgstr "設定檔將被存檔"
+
+#~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
+#~ msgstr "注意:設定檔將被刪除."
+
#~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
#~ msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"