"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-07-20 15:27+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-01 03:29+0900\n"
"Last-Translator: INAGAKI Hiroshi <musashino.open@gmail.com>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.8\n"
+"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
"Language-Team: \n"
msgid "%.1f dB"
msgstr "警告"
msgid "Alias Interface"
-msgstr ""
+msgstr "エイリアス インターフェース"
msgid "Alias of \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" のエイリアス"
msgid "All Servers"
msgstr "全てのサーバー"
msgstr "カテゴリー"
msgid "Caution: Configuration files will be erased"
-msgstr ""
+msgstr "注意: 設定ファイルは消去されます"
msgid "Caution: System upgrade will be forced"
-msgstr ""
+msgstr "注意: システムは強制的にアップグレードされます"
msgid "Chain"
msgstr "チェイン"
msgstr "設定"
msgid "Configuration failed"
-msgstr ""
+msgstr "設定が失敗しました"
msgid "Configuration files will be kept"
-msgstr ""
+msgstr "設定ファイルは保持されます"
msgid "Configuration has been applied."
msgstr "設定が適用されました。"
msgstr "強制リンク"
msgid "Force upgrade"
-msgstr ""
+msgstr "強制アップグレード"
msgid "Force use of NAT-T"
msgstr "NAT-Tの強制使用"
msgstr "IPアドレス"
msgid "IP Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "IP プロトコル"
msgid "IP address"
msgstr "IPアドレス"
msgstr "IPv4 プレフィクス長"
msgid "IPv4+IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4+IPv6"
msgid "IPv4-Address"
msgstr "IPv4-アドレス"
"In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
"blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
msgstr ""
+"システムへの未認証のアクセスを防ぐために、リクエストはブロックされました。以"
+"下の \"続行\" をクリックして、前のページに戻ります。"
msgid "Inactivity timeout"
msgstr "未使用時タイムアウト"
"Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
"available"
msgstr ""
+"複数の IP が利用可能な場合に、ホスト名をリクエスト中のサブネットによってロー"
+"カライズします"
msgid "Localise queries"
msgstr "ローカライズクエリ"
"ネットワークアドレスをオフセットとして、最小のアドレスを設定してください"
msgid "MAC"
-msgstr ""
+msgstr "MAC"
msgid "MAC-Address"
msgstr "MAC-アドレス"
"6in4-, pppoe- など)と合わせて最大15文字です。"
msgid "Maximum number of leased addresses."
-msgstr "ã\83ªã\83¼ã\82¹ã\81\99ã\82\8bã\82¢ã\83\89ã\83¬ã\82¹ã\81®æ\9c\80大æ\95°ã\81§ã\81\99"
+msgstr "ã\83ªã\83¼ã\82¹ã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\82¢ã\83\89ã\83¬ã\82¹ã\81®æ\9c\80大æ\95°ã\81§ã\81\99ã\80\82"
msgid "Mbit/s"
msgstr "Mbit/s"
msgstr "モデル"
msgid "Modem default"
-msgstr ""
+msgstr "モデム デフォルト"
msgid "Modem device"
msgstr "モデム デバイス"
msgstr "1つ以上のフィールドに値が設定されていません!"
msgid "Open list..."
-msgstr "リストを開く"
+msgstr "リストを開く..."
msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
msgstr ""
msgid "Package libiwinfo required!"
-msgstr "libiwinfo ã\83\91ã\83\83ã\82±ã\83¼ã\82¸ã\82\92ã\82¤ã\83³ã\82¹ã\83\88ã\83¼ã\83«ã\81\97ã\81¦ã\81\8fã\81 ã\81\95ã\81\84!"
+msgstr "libiwinfo ã\83\91ã\83\83ã\82±ã\83¼ã\82¸ã\81\8cå¿\85è¦\81ã\81§ã\81\99!"
msgid "Package lists are older than 24 hours"
msgstr "パッケージ リストは24時間以上前のものです"
msgstr "秘密鍵のパスワード"
msgid "Password successfully changed!"
-msgstr "パスワードを変更しました"
+msgstr "パスワードを変更しました!"
msgid "Password2"
msgstr "パスワード2"
"access to this device if you are connected via this interface"
msgstr ""
"本当にこのインターフェースを削除しますか?一度削除すると、元に戻すことはでき"
-"ません!\n"
-"もしこのインターフェースを経由して接続している場合、このデバイスにアクセスで"
-"きなくなる場合があります"
+"ません!もしこのインターフェースを経由して接続している場合、このデバイスにア"
+"クセスできなくなる場合があります"
msgid ""
"Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
"fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
"your device!"
msgstr ""
+"イメージ形式のチェックが失敗した場合でも更新を行う場合、'強制アップグレード' "
+"を選択してください。ファームウェアが正しいこと、デバイスに適していることを確"
+"認できている場合にのみ使用してください!"
msgid ""
"Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
msgid ""
"The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
msgstr ""
+"プロバイダに割り当てられる IPv6 プレフィクスです。通常、 <code>::</code> で終"
+"わります。"
msgid ""
"The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
msgid "« Back"
msgstr "« 戻る"
-
-#~ msgid "Configuration files will be kept."
-#~ msgstr "設定ファイルは保持されます。"
-
-#~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
-#~ msgstr "注意: 設定ファイルは消去されます。"
-
-#~ msgid "Activate this network"
-#~ msgstr "このネットワークを有効にする"
-
-#~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
-#~ msgstr "Hermes 802.11b 無線LANコントローラ"
-
-#~ msgid "Interface is shutting down..."
-#~ msgstr "インターフェース終了中..."
-
-#~ msgid "Interface reconnected"
-#~ msgstr "インターフェースの再接続"
-
-#~ msgid "Interface shut down"
-#~ msgstr "インターフェースの終了"
-
-#~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
-#~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b 無線LANコントローラ"
-
-#~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
-#~ msgstr "RaLink 802.11%s 無線LANコントローラ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
-#~ "connected via this interface"
-#~ msgstr ""
-#~ "本当にネットワークを停止しますか?\n"
-#~ "このネットワークを経由して接続している場合、デバイスにアクセスできなくなる"
-#~ "場合があります"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
-#~ "you are connected via this interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "本当にインターフェース \"%s\" を停止しますか?\n"
-#~ "このインターフェースを経由して接続している場合、デバイスにアクセスできなく"
-#~ "なる場合があります。"
-
-#~ msgid "Reconnecting interface"
-#~ msgstr "インターフェース再接続中"
-
-#~ msgid "Shutdown this network"
-#~ msgstr "ネットワークを終了"
-
-#~ msgid "Wireless restarted"
-#~ msgstr "無線LAN機能の再起動"
-
-#~ msgid "Wireless shut down"
-#~ msgstr "無線LAN機能停止"