luci-base: Update Japanese translation 984/head
authorINAGAKI Hiroshi <musashino.open@gmail.com>
Sun, 29 Jan 2017 17:41:25 +0000 (02:41 +0900)
committerINAGAKI Hiroshi <musashino.open@gmail.com>
Sun, 29 Jan 2017 17:41:25 +0000 (02:41 +0900)
Added and modified some Japanese translations.

Signed-off-by: INAGAKI Hiroshi <musashino.open@gmail.com>
modules/luci-base/po/ja/base.po

index d8bc3e02338f89300c1f6125ff266b2b3080da79..15ad1a48f0cd37974ea487edaec6d174726b7b32 100644 (file)
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-26 18:49+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-30 02:40+0900\n"
 "Last-Translator: INAGAKI Hiroshi <musashino.open@gmail.com>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -228,7 +228,7 @@ msgid "Additional Hosts files"
 msgstr "追加のホストファイル"
 
 msgid "Additional servers file"
-msgstr ""
+msgstr "追加のサーバー ファイル"
 
 msgid "Address"
 msgstr "アドレス"
@@ -283,7 +283,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "Allowed IPs"
-msgstr ""
+msgstr "許可されるIP"
 
 msgid ""
 "Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
@@ -394,7 +394,7 @@ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
 msgstr "Atheros 802.11%s 無線LANコントローラ"
 
 msgid "Auth Group"
-msgstr ""
+msgstr "認証グループ"
 
 msgid "AuthGroup"
 msgstr ""
@@ -583,6 +583,7 @@ msgstr "マウント前にファイルシステムをチェックする"
 
 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
 msgstr ""
+"この無線から既存のネットワークを削除する場合、このオプションを有効にします。"
 
 msgid "Checksum"
 msgstr "チェックサム"
@@ -802,7 +803,7 @@ msgid "Default is stateless + stateful"
 msgstr "デフォルトは ステートレス + ステートフル です。"
 
 msgid "Default route"
-msgstr ""
+msgstr "デフォルト ルート"
 
 msgid "Default state"
 msgstr "標準状態"
@@ -868,7 +869,7 @@ msgid "Disable DNS setup"
 msgstr "DNSセットアップを無効にする"
 
 msgid "Disable Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "暗号化を無効にする"
 
 msgid "Disable HW-Beacon timer"
 msgstr "HWビーコンタイマーを無効にする"
@@ -1001,7 +1002,7 @@ msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
 msgstr "HE.netの動的endpoint更新を有効にします"
 
 msgid "Enable IPv6 negotiation"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6 ネゴシエーションの有効化"
 
 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
 msgstr "PPPリンクのIPv6ネゴシエーションを有効にする"
@@ -1013,7 +1014,7 @@ msgid "Enable NTP client"
 msgstr "NTPクライアント機能を有効にする"
 
 msgid "Enable Single DES"
-msgstr ""
+msgstr "シングルDESの有効化"
 
 msgid "Enable TFTP server"
 msgstr "TFTPサーバーを有効にする"
@@ -1022,7 +1023,7 @@ msgid "Enable VLAN functionality"
 msgstr "VLAN機能を有効にする"
 
 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK"
-msgstr ""
+msgstr "WPS プッシュボタンを有効化するには、WPA(2)-PSKが必要です。"
 
 msgid "Enable learning and aging"
 msgstr "ラーニング・エイジング機能を有効にする"
@@ -1058,10 +1059,10 @@ msgid "Encryption"
 msgstr "暗号化モード"
 
 msgid "Endpoint Host"
-msgstr ""
+msgstr "エンドポイント ホスト"
 
 msgid "Endpoint Port"
-msgstr ""
+msgstr "エンドポイント ポート"
 
 msgid "Erasing..."
 msgstr "消去中..."
@@ -1195,7 +1196,7 @@ msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
 msgstr "TKIP 及びCCMP (AES) を使用"
 
 msgid "Force use of NAT-T"
-msgstr ""
+msgstr "NAT-Tの強制使用"
 
 msgid "Form token mismatch"
 msgstr ""
@@ -1228,6 +1229,8 @@ msgid ""
 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href=\"http://"
 "wireguard.io\">wireguard.io</a>."
 msgstr ""
+"WireGuard インターフェースとピアについての詳細情報: <a href=\"http://"
+"wireguard.io\">wireguard.io</a>"
 
 msgid "GHz"
 msgstr "GHz"
@@ -1275,7 +1278,7 @@ msgid "Go to relevant configuration page"
 msgstr "関連する設定ページへ移動"
 
 msgid "Group Password"
-msgstr ""
+msgstr "グループ パスワード"
 
 msgid "Guest"
 msgstr "ゲスト"
@@ -1344,7 +1347,7 @@ msgid "Hybrid"
 msgstr "ハイブリッド"
 
 msgid "IKE DH Group"
-msgstr ""
+msgstr "IKE DHグループ"
 
 msgid "IP Addresses"
 msgstr "IPアドレス"
@@ -1443,7 +1446,7 @@ msgid "IPv6-Address"
 msgstr "IPv6-アドレス"
 
 msgid "IPv6-PD"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6-PD"
 
 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
 msgstr "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
@@ -1461,7 +1464,7 @@ msgid "If checked, 1DES is enaled"
 msgstr ""
 
 msgid "If checked, encryption is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "チェックした場合、暗号化は無効になります。"
 
 msgid ""
 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
@@ -1831,7 +1834,7 @@ msgid "MB/s"
 msgstr "MB/s"
 
 msgid "MD5"
-msgstr ""
+msgstr "MD5"
 
 msgid "MHz"
 msgstr "MHz"
@@ -1974,7 +1977,7 @@ msgid "NAS ID"
 msgstr "NAS ID"
 
 msgid "NAT-T Mode"
-msgstr ""
+msgstr "NAT-T モード"
 
 msgid "NAT64 Prefix"
 msgstr "NAT64 プレフィクス"
@@ -1983,7 +1986,7 @@ msgid "NDP-Proxy"
 msgstr "NDP-プロキシ"
 
 msgid "NT Domain"
-msgstr ""
+msgstr "NT ドメイン"
 
 msgid "NTP server candidates"
 msgstr "NTPサーバー候補"
@@ -2025,7 +2028,7 @@ msgid "No DHCP Server configured for this interface"
 msgstr "このインターフェースにはDHCPサーバーが設定されていません"
 
 msgid "No NAT-T"
-msgstr ""
+msgstr "NAT-Tを使用しない"
 
 msgid "No chains in this table"
 msgstr "チェイン内にルールがありません"
@@ -2166,7 +2169,7 @@ msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
 msgstr ""
 
 msgid "Optional."
-msgstr ""
+msgstr "(オプション)"
 
 msgid ""
 "Optional. Adds in an additional layer of symmetric-key cryptography for post-"
@@ -2180,20 +2183,24 @@ msgid ""
 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
 "interface."
 msgstr ""
+"ピアのホストです。名前はインターフェースの起動前に解決されます。(オプショ"
+"ン)"
 
 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
-msgstr ""
+msgstr "トンネル インターフェースのMaximum Transmission Unit(オプション)"
 
 msgid "Optional. Port of peer."
-msgstr ""
+msgstr "ピアのポート(オプション)"
 
 msgid ""
 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
 msgstr ""
+"キープアライブ メッセージの送信間隔(秒)です。既定値: 0。このデバイスがNAT"
+"以下に存在する場合の推奨値は25です。(オプション)"
 
 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
-msgstr ""
+msgstr "発信パケットと受信パケットに使用されるUDPポート(オプション)"
 
 msgid "Options"
 msgstr "オプション"
@@ -2344,7 +2351,7 @@ msgid "Peer IP address to assign"
 msgstr ""
 
 msgid "Peers"
-msgstr ""
+msgstr "ピア"
 
 msgid "Perfect Forward Secrecy"
 msgstr ""
@@ -2356,7 +2363,7 @@ msgid "Perform reset"
 msgstr "設定リセットを実行"
 
 msgid "Persistent Keep Alive"
-msgstr ""
+msgstr "永続的なキープアライブ"
 
 msgid "Phy Rate:"
 msgstr "物理レート:"
@@ -2389,7 +2396,7 @@ msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
 msgstr ""
 
 msgid "Prefix Delegated"
-msgstr ""
+msgstr "委任されたプレフィクス (PD)"
 
 msgid "Preshared Key"
 msgstr "事前共有鍵"
@@ -2459,7 +2466,7 @@ msgid "Quality"
 msgstr "クオリティ"
 
 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
-msgstr ""
+msgstr "RFC3947 NAT-Tモード"
 
 msgid "RTS/CTS Threshold"
 msgstr "RTS/CTS閾値"
@@ -2572,7 +2579,7 @@ msgid "Receiver Antenna"
 msgstr "受信アンテナ"
 
 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
-msgstr "推奨。WireGuard インターフェースのIPアドレスです。"
+msgstr "WireGuard インターフェースのIPアドレスです。(推奨)"
 
 msgid "Reconnect this interface"
 msgstr "インターフェースの再接続"
@@ -2602,7 +2609,7 @@ msgid "Remote IPv4 address"
 msgstr "リモートIPv4アドレス"
 
 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
-msgstr ""
+msgstr "リモート IPv4アドレス または FQDN"
 
 msgid "Remove"
 msgstr "削除"
@@ -2620,7 +2627,7 @@ msgid "Request IPv6-address"
 msgstr "IPv6-アドレスのリクエスト"
 
 msgid "Request IPv6-prefix of length"
-msgstr ""
+msgstr "リクエストするIPv6-プレフィクス長"
 
 msgid "Require TLS"
 msgstr "TLSが必要"
@@ -2629,7 +2636,7 @@ msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
 msgstr "DOCSIS 3.0を使用するいくつかのISPでは必要になります"
 
 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
-msgstr ""
+msgstr "このインターフェースに使用するBase64-エンコード 秘密鍵(必須)"
 
 msgid ""
 "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
@@ -2638,7 +2645,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "Required. Public key of peer."
-msgstr ""
+msgstr "ピアの公開鍵(必須)"
 
 msgid ""
 "Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
@@ -2817,7 +2824,7 @@ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
 msgstr ""
 
 msgid "Short GI"
-msgstr ""
+msgstr "Short GI"
 
 msgid "Show current backup file list"
 msgstr "現在のバックアップファイルのリストを表示する"
@@ -3528,7 +3535,7 @@ msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
 msgstr "VPN サーバー証明書 SHA1ハッシュ"
 
 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
-msgstr ""
+msgstr "VPNC (CISCO 3000 (またはその他の) VPN)"
 
 msgid "Vendor"
 msgstr "ベンダー"