"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: LuCI: ddns\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-17 21:00+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-24 14:58+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-20 03:03+0300\n"
"Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
-"Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
+"Last-Translator: Anton Kikin <a.kikin@tano-systems.com>\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Language: ru\n"
msgstr "Дополнительные настройки"
msgid "Allow non-public IP's"
-msgstr "Разрешить<br />не публичные IP-адреса"
+msgstr "Разрешить не публичные IP-адреса"
msgid "Applying changes"
msgstr "Применение изменений"
"BusyBox's nslookup and Wget do not support to specify the IP version to use "
"for communication with DDNS Provider!"
msgstr ""
-"nslookup и Wget - BusyBox-а, не поддерживают указание IP-версии, "
-"используемой для связи с DDNS провайдером!"
+"Утилиты nslookup и wget из состава busybox не поддерживают указание IP-версии"
+", используемой для связи с DDNS провайдером!"
msgid ""
"BusyBox's nslookup and hostip do not support to specify to use TCP instead "
"of default UDP when requesting DNS server!"
msgstr ""
-"nslookup и hostip - BusyBox-а, не поддерживают указание использовать TCP "
-"вместо UDP по умолчанию при запросе DNS сервера!"
+"Утилиты nslookup и hostip из состава busybox не поддерживают указание использ"
+"оваÑ\82Ñ\8c TCP вмеÑ\81Ñ\82о UDP по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e пÑ\80и запÑ\80оÑ\81е DNS Ñ\81еÑ\80веÑ\80а!"
msgid ""
"BusyBox's nslookup in the current compiled version does not handle given DNS "
"Servers correctly!"
msgstr ""
-"Благодаря текущей скомпилированной версии nslookup, BusyBox не обрабатывает "
-"данные DNS сервера правильно!"
+"Благодаря текущей скомпилированной версии busybox, утилита nslookup не обраба"
+"тывает данные DNS сервера правильно!"
msgid "Casual users should not change this setting"
-msgstr "СлÑ\83Ñ\87айнÑ\8bе полÑ\8cзоваÑ\82ели, не должнÑ\8b изменÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ñ\8dÑ\82и наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки"
+msgstr "Ð\9eбÑ\8bÑ\87нÑ\8bй полÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8c не должен изменÑ\8fÑ\82Ñ\8c даннÑ\83Ñ\8e опÑ\86иÑ\8e"
msgid "Change provider"
msgstr "Сменить провайдера"
"force_interval set to '0')"
msgstr ""
"В настоящее время, обновления DDNS не запускаются при загрузке или при "
-"Ñ\81обÑ\8bÑ\82иÑ\8fÑ\85 инÑ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81а.<br />по умолчанию, если вы запускаете DDNS скрипты сами "
+"Ñ\81обÑ\8bÑ\82иÑ\8fÑ\85 инÑ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81а.<br />Ð\9fо умолчанию, если вы запускаете DDNS скрипты сами "
"(т.е. через cron с force_interval set to '0')"
msgid ""
">You can start/stop each configuration here. It will run until next reboot."
msgstr ""
"В настоящее время, обновления DDNS не запускаются при загрузке или при "
-"событиях интерфейса.<br />.<br />Вы можете запустить/остановить каждый "
+"событиях интерфейса.<br />Вы можете запустить/остановить каждый "
"config здесь. Он будет работать до следующей перезагрузки."
msgid "Custom update script to be used for updating your DDNS Provider."
"провайдера DDNS."
msgid "Custom update-URL"
-msgstr "Пользовательский<br />URL обновления"
+msgstr "Пользовательский URL обновления"
msgid "Custom update-script"
-msgstr "Пользовательский<br />скрипт обновления"
+msgstr "Пользовательский скрипт обновления"
msgid "DDNS Autostart disabled"
msgstr "Автостарт DDNS отключен"
msgstr "Информация для клиента DDNS"
msgid "DDNS Service provider"
-msgstr "Провайдер службы<br />DDNS"
+msgstr "Провайдер службы DDNS"
msgid "DNS requests via TCP not supported"
msgstr "DNS запросы по протоколу TCP не поддерживаются"
msgstr "Задайте интерфейс для чтения системного IP-адреса из"
msgid "Defines the network to read systems IPv4-Address from"
-msgstr "Задайте сеть для связи с системным IPv4-адресом из."
+msgstr "Задайте сеть для связи с системным IPv4-адресом из"
msgid "Defines the network to read systems IPv6-Address from"
-msgstr "Задайте сеть для связи с системным IPv6-адреса из."
+msgstr "Задайте сеть для связи с системным IPv6-адреса из"
msgid ""
"Defines the source to read systems IPv4-Address from, that will be send to "
"the DDNS provider"
msgstr ""
"Задайте источник для связи с системным IPv4-адресом, который будет отправлен "
-"DDNS провайдеру."
+"DDNS провайдеру"
msgid ""
"Defines the source to read systems IPv6-Address from, that will be send to "
"the DDNS provider"
msgstr ""
"Задайте источник для связи с системным IPv6-адресом, который будет отправлен "
-"DDNS провайдеру."
+"DDNS провайдеру"
msgid "Defines which IP address 'IPv4/IPv6' is send to the DDNS provider"
msgstr ""
-"Задайте версию протокола IP-адреса 'IPv4/IPv6' отправляется провайдеру DDNS."
+"Задайте версию протокола IP-адреса 'IPv4/IPv6' отправляется провайдеру DDNS"
msgid "Details for"
msgstr "Подробности для"
msgid "Directory contains Log files for each running section"
-msgstr "Папка содержит файлы системного журнала для каждого запуска."
+msgstr "Папка содержит файлы системного журнала для каждого запуска"
msgid ""
"Directory contains PID and other status information for each running section"
-msgstr "Папка содержит PID и прочую информацию о состояниии каждого запуска."
+msgstr "Папка содержит PID и прочую информацию о состояниии каждого запуска"
msgid "Disabled"
msgstr "Отключено"
"динамически изменяемом IP-адресе."
msgid "Enable secure communication with DDNS provider"
-msgstr "Включить безопасное соединение с провайдером DDNS."
+msgstr "Включить безопасное соединение с провайдером DDNS"
msgid "Enabled"
msgstr "Включено"
msgstr "Ошибка"
msgid "Error Retry Counter"
-msgstr "Учет попыток повтора<br />при ошибке"
+msgstr "Учет попыток повтора при ошибке"
msgid "Error Retry Interval"
-msgstr "Интервал попытки<br />повтора при ошибке"
+msgstr "Интервал попытки повтора при ошибке"
msgid "Event Network"
msgstr "Событие сети"
"Follow this link<br />You will find more hints to optimize your system to "
"run DDNS scripts with all options"
msgstr ""
-"Пройдите по этой ссылке<br />там вы найдете больше информации, как настроить "
+"Пройдите по этой ссылке<br />Там вы найдете больше информации, как настроить "
"вашу систему с использованием DDNS скриптов с наиболее полным функционалом."
msgid "For detailed information about parameter settings look here."
msgstr ""
-"Здесь вы сможете получить, более подробную информацию о параметрах настройки."
+"Здесь вы сможете получить более подробную информацию о параметрах настройки."
msgid "For supported codes look here"
-msgstr "С поддерживаемыми кодами, вы сможете ознакомится здесь."
+msgstr "С поддерживаемыми кодами вы можете ознакомится здесь"
msgid "Force IP Version"
-msgstr "Назначенная версия<br />IP-адреса"
+msgstr "Назначенная версия IP протокола"
msgid "Force IP Version not supported"
-msgstr "Назначенная версия протокола IP-адреса, не поддерживается"
+msgstr "Назначенная версия IP протокола не поддерживается"
msgid "Force Interval"
msgstr "Назначить интервал"
msgstr "Выбрать протокол TCP для DNS"
msgid "Forced IP Version don't matched"
-msgstr "Назначенная версия протокола IP-адреса не проверялась"
+msgstr "Назначенная версия IP протокола не соответствует"
msgid "Format"
msgstr "Формат"
msgid "Format: IP or FQDN"
-msgstr "В виде: IP-адрес или полное доменное имя."
+msgstr "В виде: IP-адрес или полное доменное имя"
msgid ""
"GNU Wget will use the IP of given network, cURL will use the physical "
"interface."
msgstr ""
-"GNU wget бÑ\83деÑ\82 иÑ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c IP пÑ\80иÑ\81военнÑ\8bй Ñ\81еÑ\82Ñ\8cÑ\8e, cURL будет использовать "
+"GNU wget бÑ\83деÑ\82 иÑ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c IP заданной Ñ\81еÑ\82и, cURL будет использовать "
"физический интерфейс."
msgid "Global Settings"
msgid "Hostname/FQDN to validate, if IP update happen or necessary"
msgstr ""
"Имя хоста/полное доменное имя для проверки, если происходит обновление IP-"
-"адреса или оно необходимо."
+"адреса или оно необходимо"
msgid "IP address source"
-msgstr "IP адрес источника"
+msgstr "IP-адрес источника"
msgid "IP address version"
msgstr "Версия IP-адреса"
msgstr "IPv4-адрес"
msgid "IPv6 address must be given in square brackets"
-msgstr "IPv6 адрес должен быть указан в квадратных скобках"
+msgstr "IPv6-адрес должен быть указан в квадратных скобках"
msgid ""
"IPv6 is currently not (fully) supported by this system<br />Please follow "
"the instructions on OpenWrt's homepage to enable IPv6 support<br />or update "
"your system to the latest OpenWrt Release"
msgstr ""
-"IPv6 не поддерживается вашей прошивкой < br />, следуйте инструкциям на "
+"IPv6 не поддерживается вашей прошивкой.<br />Следуйте инструкциям на "
"главной странице OpenWrt, чтобы включить поддержку IPv6<br / >или обновить "
-"пÑ\80оÑ\88ивкÑ\83 до поÑ\81леднего вÑ\8bпÑ\83Ñ\81ка OpenWrt Ñ\81 вклÑ\8eÑ\87ением поддеÑ\80жки IPv6."
+"пÑ\80оÑ\88ивкÑ\83 до поÑ\81леднего вÑ\8bпÑ\83Ñ\81ка OpenWrt Ñ\81 вклÑ\8eÑ\87енной поддеÑ\80жкой IPv6"
msgid "IPv6 not supported"
msgstr "IPv6 не поддерживается"
msgid "If both cURL and GNU Wget are installed, Wget is used by default."
msgstr ""
-"Если установлены cURL и GNU Wget вместе, Wget будет использоваться по "
-"умолчанию."
+"Если установлены и cURL и GNU wget, по умолчанию будет использоваться "
+"wget."
msgid ""
"If this service section is disabled it could not be started.<br />Neither "
"from LuCI interface nor from console"
msgstr ""
-"Если этот режим службы отключен, его нельзя будет запустить. Не с веб-"
-"интерфейса LuCI, ни с консоли."
+"Если этот режим службы отключен, её нельзя будет запустить ни с веб-"
+"интерфейса LuCI, ни с консоли"
msgid "If using secure communication you should verify server certificates!"
msgstr ""
"If you want to send updates for IPv4 and IPv6 you need to define two "
"separate Configurations i.e. 'myddns_ipv4' and 'myddns_ipv6'"
msgstr ""
-"Версии протоколов IPv4 и IPv6 необходимо настроить раздельно , т. е. "
+"Версии протоколов IPv4 и IPv6 необходимо настроить раздельно, т.е. "
"'myddns_ipv4' и 'myddns_ipv6'."
msgid ""
"In some versions cURL/libcurl in OpenWrt is compiled without proxy support."
msgstr ""
-"В некоторых случаях cURL/libcurl, если OpenWrt скомпилирован без поддержки "
+"В некоторых версиях OpenWrt пакеты cURL/libcurl скомпилированы без поддержки "
"прокси."
msgid "Info"
"Install 'ca-certificates' package or needed certificates by hand into /etc/"
"ssl/certs default directory"
msgstr ""
-"Установите 'ca-certificates' или пакет необходимых сертификатов вручную в "
-"папку/etc/ssl/certs"
+"Установите пакет 'ca-certificates' или необходимые сертификаты вручную в "
+"папку /etc/ssl/certs"
msgid "Interface"
msgstr "Интерфейс"
"Interval to check for changed IP<br />Values below 5 minutes == 300 seconds "
"are not supported"
msgstr ""
-"Ð\98нÑ\82еÑ\80вал длÑ\8f пÑ\80овеÑ\80ки измененнÑ\8bÑ\85 IP-адÑ\80еÑ\81ов.<br />ниже 5 минÑ\83Ñ\82 = = 300 "
-"секунд не поддерживаются."
+"Ð\98нÑ\82еÑ\80вал длÑ\8f пÑ\80овеÑ\80ки измененнÑ\8bÑ\85 IP-адÑ\80еÑ\81ов.<br />Ð\97наÑ\87ениÑ\8f ниже 5 минÑ\83Ñ\82 (300 "
+"секунд) не поддерживаются"
msgid ""
"Interval to force updates send to DDNS Provider<br />Setting this parameter "
"Interval' except '0' are not supported"
msgstr ""
"Интервал для назначения отправки обновлений провайдеру DDNS.<br />Установка "
-"значения '0', заставит сценарий отработать только один раз, значения ниже "
-"'Интервал проверки' за исключением '0' не поддерживаются."
+"значения '0' заставит сценарий отработать только один раз, значения ниже "
+"'Интервал проверки', за исключением '0', не поддерживаются"
msgid "It is NOT recommended for casual users to change settings on this page."
msgstr ""
-"Ð\9dе Ñ\80екомендÑ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\81лÑ\83Ñ\87айнÑ\8bм полÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8fм, изменÑ\8fÑ\82Ñ\8c наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки на Ñ\8dÑ\82ой "
-"странице."
+"Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки на данной Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86е не Ñ\80екомендÑ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f изменÑ\8fÑ\82Ñ\8c обÑ\8bÑ\87нÑ\8bм "
+"пользователям."
msgid "Last Update"
msgstr "Последнее обновление"
msgstr "Просмотр системного журнала"
msgid "Log directory"
-msgstr "Папка системного<br />журнала"
+msgstr "Папка системного журнала"
msgid "Log length"
msgstr "Просмотр журнала"
msgstr "Поиск имени хоста"
msgid "NOT installed"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановлена"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановлено"
msgid ""
"Neither GNU Wget with SSL nor cURL installed to select a network to use for "
"communication."
-msgstr "Neither GNU Wget с SSL nor cURL установлены для выбора сети для связи."
+msgstr "Не установлены пакеты GNU wget c SSL или cURL для возможности выбора "
+"сети для связи."
msgid ""
"Neither GNU Wget with SSL nor cURL installed to support secure updates via "
"HTTPS protocol."
msgstr ""
-"Neither GNU Wget с SSL nor cURL установлены для поддержки безопасных "
-"обновлений по протоколу HTTPS."
+"Не установлены пакеты GNU wget с SSL или cURL для поддержки безопасных "
+"обновлений по протоколу HTTPS."
msgid "Network"
msgstr "Сеть"
msgstr "Нет данных"
msgid "No logging"
-msgstr "Ð\9dеÑ\82 запиÑ\81и в Ñ\81иÑ\81Ñ\82емнÑ\8bй жÑ\83Ñ\80нал"
+msgstr "Ð\9eÑ\82клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c жÑ\83Ñ\80налиÑ\80ование"
msgid "Non-public and by default blocked IP's"
-msgstr "Ð\9dепÑ\83блиÑ\87нÑ\8bе и по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e заблокиÑ\80ованнÑ\8bе IP-адреса"
+msgstr "Ð\9dепÑ\83блиÑ\87нÑ\8bе и заблокиÑ\80ованнÑ\8bе по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e IP-адреса"
msgid "Notice"
msgstr "Заметка"
msgid "Number of last lines stored in log files"
-msgstr "Число последних строк, системного журнала."
+msgstr "Число последних строк, для хранения в системном журнале"
msgid "OPTIONAL: Force the usage of pure IPv4/IPv6 only communication."
-msgstr "Ð\9dеобÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cно: Ð\9dазнаÑ\87иÑ\82Ñ\8c иÑ\81полÑ\8cзование веÑ\80Ñ\81ии протоколов IPv4/IPv6."
+msgstr "Ð\9dеобÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cно: иÑ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ñ\82олÑ\8cко Ñ\87иÑ\81Ñ\82Ñ\8bе веÑ\80Ñ\81ий протоколов IPv4/IPv6."
msgid "OPTIONAL: Force the use of TCP instead of default UDP on DNS requests."
msgstr ""
-"Ð\9dеобÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cно: Ð\9dазнаÑ\87иÑ\82Ñ\8c иÑ\81полÑ\8cзование пÑ\80оÑ\82окола TCP вместо UDP по умолчанию "
+"Ð\9dеобÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cно: иÑ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c пÑ\80оÑ\82окол TCP вместо UDP по умолчанию "
"для DNS-запросов."
msgid "OPTIONAL: Network to use for communication"
-msgstr "Необязательно: Сеть для связи"
+msgstr "Необязательно: сеть для связи"
msgid "OPTIONAL: Proxy-Server for detection and updates."
-msgstr "Ð\9dеобÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cно: Ð\9fрокси-сервер для обнаружения и обновления."
+msgstr "Ð\9dеобÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cно: прокси-сервер для обнаружения и обновления."
msgid "OPTIONAL: Use non-default DNS-Server to detect 'Registered IP'."
msgstr ""
-"Ð\9dеобÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cно: Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e DNS Ñ\81еÑ\80веÑ\80, Ñ\87Ñ\82обÑ\8b обнаÑ\80Ñ\83жиÑ\82Ñ\8c "
-"'Зарегистрированный IP-адрес'."
+"Ð\9dеобÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cно: иÑ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c DNS Ñ\81еÑ\80веÑ\80 не иÑ\81полÑ\8cзÑ\83емÑ\8bй по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e, "
+"для обнаружения 'Зарегистрированного IP-адреса'."
msgid "On Error the script will retry the failed action after given time"
msgstr ""
-"В случае ошибки, скрипт повторит неудавшееся действие по истечении заданного "
+"В случае ошибки, скрипт повторит требуемые действия по истечении заданного "
"времени."
msgid "On Error the script will stop execution after given number of retrys"
msgstr ""
-"В случае ошибки, скрипт прекратит выполнение, после заданного количества "
+"В случае ошибки, скрипт прекратит выполнение после заданного количества "
"повторных попыток."
msgid "OpenWrt Wiki"
msgstr "Необязательный кодированный параметр"
msgid "Optional Parameter"
-msgstr "Необязательный<br />параметр"
+msgstr "Необязательный параметр"
msgid "Optional: Replaces [PARAMENC] in Update-URL (URL-encoded)"
-msgstr "Необязательно: заменяет [PARAMENC] в Update-URL-адрес (URL-encoded)."
+msgstr "Необязательно: заменяет [PARAMENC] в Update-URL (URL-encoded)"
msgid "Optional: Replaces [PARAMOPT] in Update-URL (NOT URL-encoded)"
msgstr ""
-"Необязательно: заменяет [PARAMOPT] в Update-URL-адрес (не URL-encoded)."
+"Необязательно: заменяет [PARAMOPT] в Update-URL (не URL-encoded)"
msgid "Overview"
-msgstr "Ð\93лавное менÑ\8e"
+msgstr "Ð\9eбзоÑ\80"
msgid "PROXY-Server"
msgstr "Прокси сервер"
msgstr "Пароль"
msgid "Path to CA-Certificate"
-msgstr "Путь к CA-Сертификату"
+msgstr "Путь к CA-сертификату"
msgid "Please [Save & Apply] your changes first"
-msgstr "Нажмите [Сохранить и применить] чтобы сохранить ваши настройки."
+msgstr "Нажмите [Сохранить и применить] чтобы сохранить ваши настройки"
msgid "Please press [Read] button"
msgstr "Нажмите кнопку [Читать / Перечитывать системный журнал]"
msgstr "Действительно сменить DDNS провайдера?"
msgid "Registered IP"
-msgstr "Зарегистрированный<br />IP-адрес"
+msgstr "Зарегистрированный IP-адрес"
msgid "Replaces [DOMAIN] in Update-URL"
-msgstr "Заменяет [ДОМЕН] в Update-URL."
+msgstr "Заменяет [ДОМЕН] в Update-URL"
msgid "Replaces [PASSWORD] in Update-URL (URL-encoded)"
-msgstr "Заменяет [ПАРОЛЬ] в Update-URL (URL-encoded)."
+msgstr "Заменяет [ПАРОЛЬ] в Update-URL (URL-encoded)"
msgid "Replaces [USERNAME] in Update-URL (URL-encoded)"
-msgstr "Заменяет [ЛОГИН] in Update-URL (URL-encoded)."
+msgstr "Заменяет [ЛОГИН] in Update-URL (URL-encoded)"
msgid "Run once"
-msgstr "Запуск один раз"
+msgstr "Запустить один раз"
msgid "Script"
msgstr "Скрипт"
msgstr "Показать больше"
msgid "Software update required"
-msgstr "Требуется обновление программного обеспечения."
+msgstr "Требуется обновление программного обеспечения"
msgid "Specifying a DNS-Server is not supported"
msgstr "Указанный DNS сервер не поддерживается"
"The currently installed 'ddns-scripts' package did not support all available "
"settings."
msgstr ""
-"Ð\9fакеÑ\82 Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановленнÑ\8bÑ\85 'ddns-scripts' не поддеÑ\80живаеÑ\82 вÑ\81е доÑ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\8bе наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки."
+"УÑ\81Ñ\82ановленнÑ\8bй пакеÑ\82 'ddns-scripts' не поддеÑ\80живаеÑ\82 вÑ\81е доÑ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\8bе наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки"
msgid "The default setting of '0' will retry infinite."
-msgstr "Ð\97наÑ\87ение по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e '0' бÑ\83деÑ\82 повÑ\82оÑ\80Ñ\8fÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f беÑ\81конеÑ\87но."
+msgstr "Ð\97наÑ\87ение по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e '0' иÑ\81полÑ\8cзÑ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f длÑ\8f беÑ\81конеÑ\87ного повÑ\82оÑ\80а."
msgid "There is no service configured."
-msgstr "Сервис не настроен."
+msgstr "Сервис не настроен"
msgid "Timer Settings"
msgstr "Настройка таймера"
msgid "To change global settings click here"
-msgstr "Чтобы изменить основные настройки, нажмите здесь."
+msgstr "Чтобы изменить основные настройки, нажмите здесь"
msgid "To use cURL activate this option."
-msgstr "Ð\94лÑ\8f иÑ\81полÑ\8cзованиÑ\8f cURL акÑ\82ивиÑ\80Ñ\83йÑ\82е Ñ\80ежим."
+msgstr "Ð\94лÑ\8f иÑ\81полÑ\8cзованиÑ\8f cURL акÑ\82ивиÑ\80Ñ\83йÑ\82е Ñ\8dÑ\82Ñ\83 опÑ\86иÑ\8e."
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "URL to detect"
-msgstr "обнаружен URL"
+msgstr "URL для обнаружения"
msgid "Unknown error"
msgstr "Неизвестная ошибка"
"Update URL to be used for updating your DDNS Provider.<br />Follow "
"instructions you will find on their WEB page."
msgstr ""
-"Update URL используется для обновления DDNS-провайдера.<br />Следуйте "
-"инÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83кÑ\86иÑ\8fм, вÑ\8b найдеÑ\82е их на веб-странице."
+"URL обновления используется для обновления вашего DDNS-провайдера.<br />Следуйте "
+"инÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83кÑ\86иÑ\8fм, коÑ\82оÑ\80Ñ\8bе вÑ\8b найдеÑ\82е на их на веб-странице."
msgid "Update error"
msgstr "Ошибка обновления"
msgstr "Использовать cURL"
msgid "User defined script to read systems IP-Address"
-msgstr "Заданный пользователем скрипт для чтения системного IP-адреса."
+msgstr "Заданный пользователем скрипт для чтения системного IP-адреса"
msgid "Username"
msgstr "Имя пользователя"
msgid "Using specific DNS Server not supported"
-msgstr "Использование определенного DNS сервера не поддерживается."
+msgstr "Использование определенного DNS сервера не поддерживается"
msgid "Verify"
msgstr "Проверить"
"Writes detailed messages to log file. File will be truncated automatically."
msgstr ""
"Записывать подробные сообщения в системный журнал. Файл будет автоматически "
-"обрезан."
+"обрезан "
msgid ""
"Writes log messages to syslog. Critical Errors will always be written to "
"syslog."
msgstr ""
-"Задайте уровень журналирования. Критические ошибки, всегда будут записаны в "
+"Задайте уровень журналирования. Критические ошибки всегда будут записаны в "
"системный журнал."
msgid ""
"You should install 'bind-host' or 'knot-host' or 'drill' or 'hostip' "
"package, if you need to specify a DNS server to detect your registered IP."
msgstr ""
-"Установите 'bind-host' или 'knot-host' или 'drill' или 'hostip' пакеты если "
+"Установите пакет 'bind-host', 'knot-host', 'drill' или 'hostip' если "
"вам нужно указать DNS сервер для обнаружения вашего зарегистрированного IP-"
"адреса."
msgid ""
"You should install 'bind-host' or 'knot-host' or 'drill' package for DNS "
"requests."
-msgstr "Установите 'bind-host' или 'knot-host' или 'drill' для DNS запросов."
+msgstr "Установите пакет 'bind-host', 'knot-host' или 'drill' для DNS запросов."
msgid "You should install 'wget' or 'curl' or 'uclient-fetch' package."
-msgstr "Установите 'wget' или 'curl' или 'uclient-fetch' пакет."
+msgstr "Установите пакет 'wget', 'curl' или 'uclient-fetch'."
msgid ""
"You should install 'wget' or 'curl' or 'uclient-fetch' with 'libustream-"
"*ssl' package."
msgstr ""
-"Установите 'wget' или 'curl' или 'uclient-fetch' с 'libustream-*ssl' пакетом."
+"Установите пакет 'wget', 'curl' или 'uclient-fetch' с 'libustream-*ssl'."
msgid "You should install 'wget' or 'curl' package."
-msgstr "Установите 'wget' или 'curl' пакеты."
+msgstr "Установите пакет 'wget' или 'curl'."
msgid ""
"You should install 'wget' or 'uclient-fetch' package or replace libcurl."
msgstr ""
-"Вы должны установить 'wget' или пакет 'uclient-fetch' или заменить libcurl."
+"Вы должны установить пакет 'wget' или 'uclient-fetch' или заменить 'libcurl'."
msgid "cURL is installed, but libcurl was compiled without proxy support."
msgstr "cURL установлен, но libcurl был скомпилирован без поддержки прокси."
msgstr "cURL без поддержки прокси"
msgid "can not detect local IP. Please select a different Source combination"
-msgstr "не можеÑ\82 опÑ\80еделиÑ\82Ñ\8c локалÑ\8cнÑ\8bй IP-адÑ\80еÑ\81. Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е дÑ\80Ñ\83гой ваÑ\80ианÑ\82"
+msgstr "Ð\9dевозможно опÑ\80еделиÑ\82Ñ\8c локалÑ\8cнÑ\8bй IP-адÑ\80еÑ\81. Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е дÑ\80Ñ\83гой иÑ\81Ñ\82оÑ\87ник"
msgid "can not resolve host:"
-msgstr "не можеÑ\82 разрешить хост:"
+msgstr "Ð\9dевозможно разрешить хост:"
msgid "config error"
-msgstr "ошибка в config файле"
+msgstr "Ð\9eшибка в config файле"
msgid "days"
msgstr "дни"
msgid "directory or path/file"
-msgstr "папка или путь/к файлу"
+msgstr "папка или путь/файл"
msgid "either url or script could be set"
-msgstr "или url или скрипт смог быть установлен"
+msgstr "URL или скрипт должны быть установлены"
msgid "enable here"
msgstr "Включить здесь"
msgid "file or directory not found or not 'IGNORE'"
-msgstr "файл или папка не найдена или не 'Игнорировать'"
+msgstr "Файл или папка не найдены (не установлено 'Игнорировать')"
msgid "help"
msgstr "помощь"
msgstr "установлено"
msgid "invalid FQDN / required - Sample"
-msgstr "недопÑ\83Ñ\81Ñ\82имое полное доменное имÑ\8f / обÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй обÑ\80азеÑ\86"
+msgstr "Ð\9dедопÑ\83Ñ\81Ñ\82имое полное доменное имÑ\8f (обÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cное поле) â\80\94 пÑ\80имеÑ\80"
msgid "minimum value '0'"
-msgstr "минимальное значение '0'"
+msgstr "Ð\9cинимальное значение '0'"
msgid "minimum value '1'"
-msgstr "минимальное значение '1'"
+msgstr "Ð\9cинимальное значение '1'"
msgid "minimum value 5 minutes == 300 seconds"
-msgstr "минималÑ\8cное знаÑ\87ение 5 минÑ\83Ñ\82 == 300 Ñ\81екÑ\83нд"
+msgstr "Ð\9cинималÑ\8cное знаÑ\87ение 5 минÑ\83Ñ\82 (300 Ñ\81екÑ\83нд)"
msgid "minutes"
msgstr "минут(ы)"
msgid "missing / required"
-msgstr "отсутствует / не требуется"
+msgstr "отсутствует (обязательное поле)"
msgid "must be greater or equal 'Check Interval'"
-msgstr "должно быть больше или равно 'Интервал проверки'"
+msgstr "Ð\94олжно быть больше или равно 'Интервал проверки'"
msgid "must start with 'http://'"
-msgstr "должны начинаться с 'http://'"
+msgstr "Ð\94олжны начинаться с 'http://'"
msgid "nc (netcat) can not connect"
-msgstr "NC (netcat) не может подключиться"
+msgstr "Утилита nc (netcat) не может подключиться"
msgid "never"
msgstr "никогда"
msgid "not found or not executable - Sample: '/path/to/script.sh'"
msgstr ""
-"не найден или не Ñ\8fвлÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f иÑ\81полниÑ\82елÑ\8cнÑ\8bм, например: '/path/to/script.sh'"
+"Ð\9dе найден или не Ñ\8fвлÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f иÑ\81полнÑ\8fемÑ\8bм â\80\94 пример: '/path/to/script.sh'"
msgid "nslookup can not resolve host"
-msgstr "nslookup не может разрешить хост"
+msgstr "Утилита nslookup не может разрешить хост"
msgid "or"
msgstr "или"
msgstr "отключите"
msgid "please remove entry"
-msgstr "удалите эту запись"
+msgstr "удалите запись"
msgid "please select 'IPv4' address version"
msgstr "выберите версию протокола 'IPv4' адреса"
msgstr "установите режим 'по умолчанию'"
msgid "proxy port missing"
-msgstr "отсутствует прокси порт"
+msgstr "отсутствует порт прокси"
msgid "required"
-msgstr "требовать"
+msgstr "требуется"
msgid "seconds"
msgstr "секунд(ы)"