"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-08 22:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-29 20:53+0200\n"
"Last-Translator: josevteg <josevteg@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
msgstr ""
msgid "ATM device number"
-msgstr ""
+msgstr "Número de dispositivo ATM"
msgid "Accept router advertisements"
-msgstr ""
+msgstr "Aceptar anuncios del router"
msgid "Access Concentrator"
-msgstr ""
+msgstr "Concentrador de acceso"
msgid "Access Point"
msgstr "Punto de Acceso"
msgstr "Acciones"
msgid "Activate this network"
-msgstr ""
+msgstr "Activar esta red"
msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
msgstr "Rutas <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr> activas"
msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
msgstr ""
+"Añadir el sufijo de dominio local a los nombres servidos desde el fichero "
+"\"hosts\""
msgid "Add new interface..."
-msgstr ""
+msgstr "Añadir nueva interfaz..."
msgid "Additional Hosts files"
-msgstr ""
+msgstr "Ficheros \"hosts\" adicionales"
msgid "Address"
-msgstr ""
+msgstr "Dirección"
msgid "Address to access local relay bridge"
-msgstr ""
+msgstr "Dirección para acceder al puente seguro local"
msgid "Administration"
msgstr "Administración"
msgid "Advanced Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración avanzada"
msgid "Advertise IPv6 on network"
-msgstr ""
+msgstr "Anunciar IPv6 en la red"
msgid "Advertised network ID"
-msgstr ""
+msgstr "Identificador de red anunciado"
msgid "Alert"
-msgstr ""
+msgstr "Alerta"
msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
msgstr ""
msgstr "Permitir a los pertenecientes en la lista"
msgid "Allow localhost"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir a la propia máquina"
msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir a máquinas remotas conectar a puestos SSH locales traspasados"
msgid "Allow root logins with password"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir conexiones a root con contraseña"
msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir al usuario <em>root</em> conectar con contraseña"
msgid ""
"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
msgstr ""
+"Permitir respuestas en el rango 127.0.0.0/8, por ejemplo para servicios RBL"
msgid "Allowed range is 1 to 65535"
-msgstr ""
+msgstr "El rango permitido es desde 1 hasta 65535"
msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
-msgstr ""
+msgstr "Se creará una red adicional si deja esto desmarcado"
msgid "Antenna 1"
-msgstr ""
+msgstr "Antena 1"
msgid "Antenna 2"
-msgstr ""
+msgstr "Antena 2"
msgid "Any zone"
-msgstr ""
+msgstr "Cualquier zona"
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
msgstr "Aplicando cambios"
msgid "Associated Stations"
-msgstr ""
+msgstr "Estaciones asociadas"
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticación"
msgstr "Autorización requerida"
msgid "Auto Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Autorefresco"
msgid "Available"
msgstr "Disponible"
msgid "Available packages"
-msgstr ""
+msgstr "Paquetes disponibles"
msgid "Average:"
-msgstr ""
+msgstr "Media:"
msgid "BSSID"
-msgstr ""
+msgstr "BSSID"
msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "Volver"
msgid "Back to Overview"
-msgstr ""
+msgstr "Volver a \"resumen\""
msgid "Back to configuration"
-msgstr ""
+msgstr "volver a \"configuración\""
msgid "Back to overview"
-msgstr ""
+msgstr "Volver a \"resumen\""
msgid "Back to scan results"
-msgstr ""
+msgstr "Volver a \"resultados de la exploración\""
msgid "Background Scan"
-msgstr "Background Scan"
+msgstr "Exploración en segundo plano"
msgid "Backup / Flash Firmware"
-msgstr ""
+msgstr "Salvado / Grabar firmware"
msgid "Backup / Restore"
-msgstr "Backup / Restore"
+msgstr "Salvar / Restaurar"
msgid "Backup file list"
-msgstr ""
+msgstr "Salvar lista de ficheros"
msgid "Bad address specified!"
-msgstr ""
+msgstr "¡Dirección no válida!"
msgid ""
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
msgstr ""
msgid "Bit Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Bitrate"
msgid "Bitrate"
-msgstr ""
+msgstr "Bitrate"
msgid "Bogus NX Domain Override"
-msgstr ""
+msgstr "Evitar dominio falso NX"
msgid "Bridge"
msgstr "Puente"
msgstr "Puentear interfaces"
msgid "Bridge unit number"
-msgstr ""
+msgstr "Número de unidad del puente"
msgid "Bring up on boot"
-msgstr ""
+msgstr "Activar en el arranque"
msgid "Buffered"
msgstr ""
msgid "Buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Botones"
msgid "CPU"
-msgstr ""
+msgstr "CPU"
msgid "CPU usage (%)"
-msgstr "Uso de la CPU (%)"
+msgstr "Uso de CPU (%)"
msgid "Cached"
-msgstr ""
+msgstr "En caché"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"