msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: LuCI: tinyproxy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-21 17:32+0200\n"
-"Last-Translator: stanislav.fomichev <s@fomichev.me>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-15 20:24+0300\n"
+"Last-Translator: Roman A. aka BasicXP <x12ozmouse@ya.ru>\n"
+"Language-Team: Russian <x12ozmouse@ya.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
msgid ""
"<em>Via proxy</em> routes requests to the given target via the specifed "
"Adds an \"X-Tinyproxy\" HTTP header with the client IP address to forwarded "
"requests"
msgstr ""
-"Добавляет \"X-Tinyproxy\" HTTP заголовок с IP адресом клиента ко всем "
+"Добавляет HTTP-заголовок \"X-Tinyproxy\" с IP-адресом клиента ко всем "
"перенаправленным запросам"
msgid "Allowed clients"
-msgstr "Разрешенные клиенты"
+msgstr "Разрешённые клиенты"
msgid "Allowed connect ports"
-msgstr "Разрешенные порты подключения"
+msgstr "Разрешённые порты подключения"
msgid "Bind address"
msgstr "Адрес привязки"
"activate extended regular expressions"
msgstr ""
"Разрешить использование расширенных регулярных выражений для фильтрации. По "
-"Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e, иÑ\81полÑ\8cзÑ\83Ñ\8eÑ\82Ñ\81Ñ\8f оÑ\81новнÑ\8bе POSIX выражения"
+"Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e, иÑ\81полÑ\8cзÑ\83Ñ\8eÑ\82Ñ\81Ñ\8f базовÑ\8bе POSIX-выражения"
msgid ""
"By default, filter strings are treated as case-insensitive. Enable this to "
"By default, filtering is done based on domain names. Enable this to match "
"against URLs instead"
msgstr ""
-"Ð\9fо Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e, Ñ\84илÑ\8cÑ\82Ñ\80аÑ\86иÑ\8f вÑ\8bполнÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f на базе имени домена. Включите эту "
-"опÑ\86иÑ\8e, Ñ\87Ñ\82обÑ\8b Ñ\84илÑ\8cÑ\82Ñ\80оваÑ\82Ñ\8c иÑ\81полÑ\8cзÑ\83Ñ\8f URL"
+"Ð\9fо Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e, Ñ\84илÑ\8cÑ\82Ñ\80аÑ\86иÑ\8f вÑ\8bполнÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f на оÑ\81нове имени домена. Включите эту "
+"опÑ\86иÑ\8e, Ñ\87Ñ\82обÑ\8b Ñ\84илÑ\8cÑ\82Ñ\80оваÑ\82Ñ\8c пÑ\80и помоÑ\89и URL"
msgid ""
"By default, the filter rules act as blacklist. Enable this option to only "
"allow matched URLs or domain names"
msgstr ""
-"По умолчанию, фильтрация работает в режиме черного списка. Включите эту "
-"опцию, чтобы разрешить только определенные URL или доменные имена"
+"По умолчанию, фильтрация работает в режиме чёрного списка. Включите эту "
+"опцию, чтобы разрешить только опредёленные URL или доменные имена"
msgid ""
"Can be either an IP address or range, a domain name or \".\" for any host "
"without domain"
msgstr ""
-"Может быть IP адресом, диапазоном, именем домена или \".\" для хоста без "
-"домена"
+"Может быть IP-адресом, диапазоном, именем домена или \".\" для любого хоста "
+"без домена"
msgid "Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Конфигурация"
msgid "Connection timeout"
-msgstr "Тайм-аут соединения"
+msgstr "Таймаут соединения"
msgid "Default deny"
msgstr "Запретить по умолчанию"
msgstr "Страница ошибки"
msgid "Failed to retrieve statistics from url:"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка получения статистики по URL:"
msgid "Filter by RegExp"
-msgstr "ФилÑ\8cÑ\82Ñ\80оваÑ\82Ñ\8c иÑ\81полÑ\8cзÑ\83Ñ\8f Ñ\80егÑ\83лÑ\8fÑ\80нÑ\8bе вÑ\8bÑ\80ажениÑ\8f"
+msgstr "ФилÑ\8cÑ\82Ñ\80оваÑ\82Ñ\8c пÑ\80и помоÑ\89и Ñ\80егÑ\83лÑ\8fÑ\80нÑ\8bÑ\85 вÑ\8bÑ\80ажений"
msgid "Filter by URLs"
msgstr "Фильтровать по URL"
msgid "Filter case-sensitive"
-msgstr "Фильтровать с учетом регистра"
+msgstr "Фильтровать с учётом регистра"
msgid "Filter file"
msgstr "Файл фильтрации"
msgstr "Группа"
msgid "HTML template file to serve for stat host requests"
-msgstr "HTML шаблон для статистики хостов"
+msgstr "HTML-шаблон для статистики хостов"
msgid "HTML template file to serve when HTTP errors occur"
-msgstr "HTML шаблон для вывода ошибок HTTP"
+msgstr "HTML-шаблон для вывода ошибок HTTP"
msgid "Header whitelist"
msgstr "Белый список заголовков"
msgid ""
"List of IP addresses or ranges which are allowed to use the proxy server"
msgstr ""
-"Список или диапазон IP адресов, которым разрешено использовать прокси сервер"
+"Список или диапазон IP-адресов, которым разрешено использовать прокси-сервер"
msgid ""
"List of allowed ports for the CONNECT method. A single value \"0\" allows "
"all ports"
msgstr ""
-"Список разрешенных портов для метода CONNECT. Значение \"0\" означает все "
+"Список разрешённых портов для метода CONNECT. Значение \"0\" разрешает все "
"порты"
msgid "Listen address"
msgstr "Уровень журналирования"
msgid "Logging verbosity of the Tinyproxy process"
-msgstr "Ð\9aолиÑ\87еÑ\81Ñ\82во дополниÑ\82елÑ\8cнÑ\8bÑ\85 Ñ\81ообÑ\89ений процесса Tinyproxy"
+msgstr "УÑ\80овенÑ\8c подÑ\80обноÑ\81Ñ\82и жÑ\83Ñ\80налиÑ\80ованиÑ\8f процесса Tinyproxy"
msgid "Max. clients"
msgstr "Макс. кол-во клиентов"
"process is restarted. Zero means unlimited."
msgstr ""
"Максимально допустимое количество запросов на процесс. Если превышено, "
-"пÑ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81 бÑ\83деÑ\82 пеÑ\80езапÑ\83Ñ\89ен. Ð\9dолÑ\8c знаÑ\87иÑ\82 не огÑ\80аниÑ\87ено."
+"пÑ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81 бÑ\83деÑ\82 пеÑ\80езапÑ\83Ñ\89ен. Ð\9dолÑ\8c оÑ\82клÑ\8eÑ\87аеÑ\82 данное огÑ\80аниÑ\87ение."
msgid "Maximum number of prepared idle processes"
msgstr "Максимальное количество готовых к обработке процессов"
msgid "Maximum number of seconds an inactive connection is held open"
msgstr ""
-"Максимальное количество секунд в течение которых неактивное соединение "
-"остается открытым"
+"Максимальное количество секунд, в течение которых неактивное соединение "
+"остаётся открытым"
msgid "Min. spare servers"
msgstr "Мин. кол-во серверов ожидания"
"Specifies HTTP header names which are allowed to pass-through, all others "
"are discarded. Leave empty to disable header filtering"
msgstr ""
-"Определяет HTTP заголовки, которым разрешено проходить через прокси. "
-"Оставьте пустым чтобы не фильтровать заголовки"
+"Определяет HTTP-заголовки, которым разрешено проходить через прокси. "
+"Оставьте пустым, чтобы не фильтровать заголовки"
msgid "Specifies the HTTP port Tinyproxy is listening on for requests"
-msgstr "Определяет HTTP порт, на котором Tinyproxy ожидает запросы"
+msgstr "Определяет порт HTTP, на котором Tinyproxy ожидает запросы"
msgid "Specifies the Tinyproxy hostname to use in the Via HTTP header"
msgstr ""
-"Определяет имя хоста Tinyproxy, которое будет использовано в Via HTTP "
-"заголовке"
+"Определяет имя хоста Tinyproxy, которое будет использовано в HTTP-заголовке "
+"Via"
msgid ""
"Specifies the address Tinyproxy binds to for outbound forwarded requests"
msgstr ""
-"Определяет адрес, к которому подключается Tinyproxy для перенаправления "
-"иÑ\81Ñ\85одÑ\8fÑ\89иÑ\85 запÑ\80оÑ\81ов"
+"Определяет адрес, к которому привязывается Tinyproxy для отправки исходящих "
+"запросов"
msgid "Specifies the addresses Tinyproxy is listening on for requests"
msgstr "Определяет адрес, на котором Tinyproxy ожидает запросы"
msgid "Specifies the group name the Tinyproxy process is running as"
-msgstr "Определяет имя группы, в который работает Tinyproxy"
+msgstr "Определяет имя группы, в которой работает Tinyproxy"
msgid ""
"Specifies the upstream proxy to use for accessing the target host. Format is "
"<code>address:port</code>"
-msgstr "Определяет прокси для доступа к хосту. Формат <code>адрес:порт</code>"
+msgstr ""
+"Определяет прокси восходящего канала для доступа к хосту в формате "
+"<code>адрес:порт</code>"
msgid "Specifies the user name the Tinyproxy process is running as"
msgstr "Определяет пользователя, от имени которого работает Tinyproxy"
msgstr "Страница статистики"
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Состояние"
msgid "Target host"
msgstr "Хост назначения"
msgstr "Tinyproxy"
msgid "Tinyproxy Status"
-msgstr ""
+msgstr "Состояние Tinyproxy"
msgid "Tinyproxy is a small and fast non-caching HTTP(S)-Proxy"
-msgstr "Tinyproxy - быстрый HTTP(S)-прокси не использующий кэш"
+msgstr "Tinyproxy - быстрый HTTP(S)-прокси, не использующий кэш"
msgid "Upstream Proxies"
msgstr "Прокси для исходящего трафика"
"Upstream proxy rules define proxy servers to use when accessing certain IP "
"addresses or domains."
msgstr ""
-"Прокси для исходящего трафика при обращении к определенным IP адресам или "
+"Прокси для исходящего трафика при обращении к определённым IP-адресам или "
"доменам."
msgid "Use syslog"
-msgstr "Использовать syslog"
+msgstr "Использовать системный журнал"
msgid "User"
msgstr "Пользователь"
msgid "Via hostname"
-msgstr "ЧеÑ\80ез имÑ\8f Ñ\85оÑ\81Ñ\82а"
+msgstr "Ð\98мÑ\8f Ñ\85оÑ\81Ñ\82а Via"
msgid "Via proxy"
msgstr "Через прокси"
msgid "Writes log messages to syslog instead of a log file"
-msgstr "Записывать сообщения журнала в syslog вместо файла"
+msgstr "Записывать сообщения журнала в системный журнал вместо файла"
msgid "X-Tinyproxy header"
-msgstr "X-Tinyproxy заголовок"
+msgstr "Заголовок X-Tinyproxy"