msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-31 09:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-20 14:49+0200\n"
"Last-Translator: Kamal <kamal.aliev@epscom.ru>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: ru\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
msgid "Allow to transfer anonymous statistics about this node"
-msgstr ""
+msgstr "Разрешить передачу анонимной статистики с этого узла"
msgid "Channel"
msgstr "Канал"
msgid "Check this to protect your LAN from other nodes or clients"
-msgstr ""
+msgstr "Выберите это для зашиты Вашей локальной сети от других узлов и клиентов"
msgid "Configure network"
-msgstr ""
+msgstr "Конфигурировать сеть"
msgid "Connect your node with other nodes with a tunnel via the internet."
-msgstr ""
+msgstr "Соединять Ваш узел с другими узлами туннелем через интернет."
msgid "DHCP IP range"
-msgstr ""
+msgstr "Диапазон IP адресов DHCP"
msgid "DHCP will automatically assign ip addresses to clients"
-msgstr ""
+msgstr "DHCP автоматически назначит IP адреса клиентам"
msgid "DNS Server"
-msgstr ""
+msgstr "Сервер DNS"
msgid "Enable DHCP"
-msgstr ""
+msgstr "Разрешить DHCP"
msgid "Gateway"
-msgstr ""
+msgstr "Шлюз"
msgid "Heartbeat"
msgstr ""
msgid "IP address"
-msgstr ""
+msgstr "IP адрес"
msgid "L2gvpn tunnel"
-msgstr ""
+msgstr "L2gvpn туннель"
msgid "Limit download bandwidth"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Netmask"
-msgstr ""
+msgstr "Маска сети"
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Пароль"
msgid "Password confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "Подтверждение пароля"
msgid "Password successfully changed"
-msgstr ""
+msgstr "Пароль успешно изменен"
msgid "Protect LAN"
msgstr ""
msgid "Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Протокол"
msgid "Select this checkbox to configure your network interfaces."
-msgstr ""
+msgstr "Настроить сетевые интерфейсы"
msgid ""
"Select this to allow others to use your connection to access the internet."
msgstr ""
+"Разрешить другим пользователям использовать Ваше соединение для доступа в "
+"интернет."
msgid "Share your internet connection"
-msgstr ""
+msgstr "Разрешить другим использовать Ваше интернет соединение"
msgid ""
"The IP range from which clients are assigned ip addresses (e.g. "
msgstr ""
msgid "The ipv6 address is calculated auomatically."
-msgstr ""
+msgstr "Автоматический IPv6 адрес"
msgid "The protocol to use for internet connectivity."
-msgstr ""
+msgstr "Протокол доступа в интернет."
msgid ""
"This is a unique address in the mesh (e.g. 10.1.1.1) and has to be "
msgstr ""
msgid "Unknown Error"
-msgstr ""
+msgstr "Неизвестная ошибка"
msgid "Username"
-msgstr ""
+msgstr "Имя пользователя"
msgid "Virtual Access Point (VAP)"
-msgstr ""
+msgstr "Виртуальная точка доступа (VAP)"
msgid "Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Помощник"
msgid "Your device and neighbouring nodes have to use the same channel."
msgstr ""
+"Ваше устройство и соседние узлы должны использовать один и тот же канал."
msgid "dhcp"
-msgstr ""
+msgstr "dhcp"
msgid "kbit/s"
-msgstr ""
+msgstr "кбит/с"
msgid "static"
-msgstr ""
+msgstr "статический"
msgid "Configure this interface."
-msgstr ""
+msgstr "Настроить интерфейс."
msgid "recommended"
msgstr ""
msgid "Basic settings"
-msgstr ""
+msgstr "Главные настройки"
msgid "Basic settings are incomplete. Please go to"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка в главных настройках. Пожалуйста, перейдите в"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка"
msgid "You can not use the wizard because some necessary values are missing."
msgstr ""
+"Вы не можете использовать Помощника так как некоторые необходимые значения "
+"отсутствуют."
msgid "and fill out all required fields."
-msgstr ""
+msgstr "и заполните все требуемые поля."