msgid "Allowed range is 1 to 65535"
msgstr "El rang permès és entre 1 i 65535"
+msgid ""
+"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
+"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
+msgstr ""
+
msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
msgstr "Es crearà una xarxa addicional si deixes això sense marcar."
msgid "Force"
msgstr "Força"
+msgid "Force 40MHz mode"
+msgstr ""
+
msgid "Force CCMP (AES)"
msgstr ""
msgid ""
msgstr ""
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "A short textual description of the configured command"
msgid "Enable"
msgstr ""
+msgid "Event interface"
+msgstr ""
+
msgid "Force update every"
msgstr "Força actualització cada"
msgid "Network"
msgstr ""
+msgid "On which interface up should start the ddns script process."
+msgstr ""
+
msgid "Password"
msgstr ""
msgid "network"
msgstr ""
-
-msgid "Event interface"
-msgstr ""
-
-msgid "On which interface up should start the ddns script process."
-msgstr ""
msgid "Scanning Configuration"
msgstr ""
+msgid "Scans for devices on specified networks."
+msgstr ""
+
msgid "Sleep Between Requests"
msgstr ""
msgid "check other networks"
msgstr ""
-
-msgid "Scans for devices on specified networks."
-msgstr ""
msgid "Edit index page"
msgstr ""
+msgid "Enable IPv6"
+msgstr ""
+
msgid "Error"
msgstr ""
msgid "Hostname"
msgstr "Nom de màquina"
+msgid "IPv6 Config"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 Prefix"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 network in CIDR notation."
+msgstr ""
+
msgid "If selected then the default content element is not shown."
msgstr ""
+msgid "Activate or deactivate IPv6 config globally."
+msgstr ""
+
msgid "Channel"
msgstr ""
msgid "Enable DHCP"
msgstr ""
+msgid "Enable RA"
+msgstr ""
+
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
msgid "General Settings"
msgstr ""
+msgid "IPv6 Settings"
+msgstr ""
+
msgid ""
"If this is selected then config is cleaned before setting new config options."
msgstr ""
msgid "Mesh IP address"
msgstr ""
+msgid "Mesh IPv6 address"
+msgstr ""
+
msgid "Mesh Wizard"
msgstr ""
+msgid ""
+"Note: this will setup this interface for mesh operation, i.e. add to zone "
+"'freifunk' and enable olsr."
+msgstr ""
+
msgid "Protect LAN"
msgstr ""
"Select this to allow others to use your connection to access the internet."
msgstr ""
+msgid "Send router advertisements on this device."
+msgstr ""
+
msgid "Share your internet connection"
msgstr ""
msgid "The given IP address is not inside the mesh network range"
msgstr ""
+msgid ""
+"This is a unique IPv6 address in CIDR notation (e.g. 2001:1:2:3::1/64) and "
+"has to be registered at your local community."
+msgstr ""
+
msgid ""
"This is a unique address in the mesh (e.g. 10.1.1.1) and has to be "
"registered at your local community."
msgid "Allowed range is 1 to 65535"
msgstr "Hodnota musí ležet v intervalu 1 až 65535"
+msgid ""
+"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
+"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
+msgstr ""
+
msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
msgstr "Pokud není zaškrtnuto, bude vytvořena dodatečná síť"
msgid "Force"
msgstr "Vynutit"
+msgid "Force 40MHz mode"
+msgstr ""
+
msgid "Force CCMP (AES)"
msgstr "Vynutit CCMP (AES)"
msgid ""
msgstr ""
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
msgid "Enable"
msgstr "Povolit"
+msgid "Event interface"
+msgstr ""
+
msgid "Force update every"
msgstr "Vynutit aktualizaci každých"
msgid "Network"
msgstr "Síť"
+msgid "On which interface up should start the ddns script process."
+msgstr ""
+
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
msgid "network"
msgstr ""
-
-msgid "Event interface"
-msgstr ""
-
-msgid "On which interface up should start the ddns script process."
-msgstr ""
msgid "Scanning Configuration"
msgstr ""
+msgid "Scans for devices on specified networks."
+msgstr ""
+
msgid "Sleep Between Requests"
msgstr "Uspat mezi jednotlivými požadavky"
msgid "check other networks"
msgstr "zkontrolovat ostatní sítě"
-
-msgid "Scans for devices on specified networks."
-msgstr ""
msgid "Edit index page"
msgstr ""
+msgid "Enable IPv6"
+msgstr ""
+
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
msgid "Hostname"
msgstr ""
+msgid "IPv6 Config"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 Prefix"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 network in CIDR notation."
+msgstr ""
+
msgid "If selected then the default content element is not shown."
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+msgid "Activate or deactivate IPv6 config globally."
+msgstr ""
+
msgid "Channel"
msgstr ""
msgid "Enable DHCP"
msgstr ""
+msgid "Enable RA"
+msgstr ""
+
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
msgid "General Settings"
msgstr ""
+msgid "IPv6 Settings"
+msgstr ""
+
msgid ""
"If this is selected then config is cleaned before setting new config options."
msgstr ""
msgid "Mesh IP address"
msgstr ""
+msgid "Mesh IPv6 address"
+msgstr ""
+
msgid "Mesh Wizard"
msgstr ""
+msgid ""
+"Note: this will setup this interface for mesh operation, i.e. add to zone "
+"'freifunk' and enable olsr."
+msgstr ""
+
msgid "Protect LAN"
msgstr ""
"Select this to allow others to use your connection to access the internet."
msgstr ""
+msgid "Send router advertisements on this device."
+msgstr ""
+
msgid "Share your internet connection"
msgstr ""
msgid "The given IP address is not inside the mesh network range"
msgstr ""
+msgid ""
+"This is a unique IPv6 address in CIDR notation (e.g. 2001:1:2:3::1/64) and "
+"has to be registered at your local community."
+msgstr ""
+
msgid ""
"This is a unique address in the mesh (e.g. 10.1.1.1) and has to be "
"registered at your local community."
msgid "Allowed range is 1 to 65535"
msgstr "Erlaubter Bereich 1 bis 65535"
+msgid ""
+"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
+"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
+msgstr ""
+
msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
msgstr ""
"Erzeugt ein zusätzliches Netzwerk wenn diese Option nicht ausgewählt ist"
msgid "Force"
msgstr "Start erzwingen"
+msgid "Force 40MHz mode"
+msgstr ""
+
msgid "Force CCMP (AES)"
msgstr "CCMP (AES) erzwingen"
msgid "Enable"
msgstr "Aktivieren"
+msgid "Event interface"
+msgstr ""
+
msgid "Force update every"
msgstr "Erzwinge Aktualisierung alle"
msgid "Network"
msgstr "Netzwerk"
+msgid "On which interface up should start the ddns script process."
+msgstr ""
+
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
msgid "network"
msgstr "Netzwerk"
-
-msgid "Event interface"
-msgstr ""
-
-msgid "On which interface up should start the ddns script process."
-msgstr ""
"Override the information returned by the MAC to Device Info Script (mac-to-"
"devinfo) for a specified range of MAC Addresses"
msgstr ""
-"Überschreibt die Informationen die durch das MAC-zu-Gerätename-Programm "
-"(mac-to-devinfo) für einen bestimmten MAC-Adressbereich zurückgegeben werden"
+"Überschreibt die Informationen die durch das MAC-zu-Gerätename-Programm (mac-"
+"to-devinfo) für einen bestimmten MAC-Adressbereich zurückgegeben werden"
msgid "Perform Scans (this can take a few minutes)"
msgstr "Führe Suche aus (Dies kann einige Minuten dauern)"
msgid "Scanning Configuration"
msgstr "Such-Konfiguration"
+msgid "Scans for devices on specified networks."
+msgstr "Scans for devices on specified networks."
+
msgid "Sleep Between Requests"
msgstr "Wartezeit zwischen den Versuchen"
msgid "check other networks"
msgstr "Prüfe andere Netzwerke"
-
-msgid "Scans for devices on specified networks."
-msgstr "Scans for devices on specified networks."
msgid "Edit index page"
msgstr "Indexseite bearbeiten"
+msgid "Enable IPv6"
+msgstr ""
+
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
msgid "Hostname"
msgstr "Hostname"
+msgid "IPv6 Config"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 Prefix"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 network in CIDR notation."
+msgstr ""
+
msgid "If selected then the default content element is not shown."
msgstr ""
"Wird diese Option gewählt dann wird das standardmässige Inhaltselement nicht "
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
+msgid "Activate or deactivate IPv6 config globally."
+msgstr ""
+
msgid "Channel"
msgstr "Kanal"
msgid "Enable DHCP"
msgstr "DHCP aktivieren"
+msgid "Enable RA"
+msgstr ""
+
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
msgid "General Settings"
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
+msgid "IPv6 Settings"
+msgstr ""
+
msgid ""
"If this is selected then config is cleaned before setting new config options."
msgstr ""
msgid "Mesh IP address"
msgstr "Mesh-IP-Adresse"
+msgid "Mesh IPv6 address"
+msgstr ""
+
msgid "Mesh Wizard"
msgstr "Mesh-Assistent"
+msgid ""
+"Note: this will setup this interface for mesh operation, i.e. add to zone "
+"'freifunk' and enable olsr."
+msgstr ""
+
msgid "Protect LAN"
msgstr "LAN schützen"
"Diese Option aktivieren um anderen den Zugriff auf die lokale "
"Internetverbindung zu gestatten"
+msgid "Send router advertisements on this device."
+msgstr ""
+
msgid "Share your internet connection"
msgstr "Internetverbindung freigeben"
msgid "The given IP address is not inside the mesh network range"
msgstr "Die angegebene IP-Adresse ist nicht Teil des Mesh-Adressbereiches"
+msgid ""
+"This is a unique IPv6 address in CIDR notation (e.g. 2001:1:2:3::1/64) and "
+"has to be registered at your local community."
+msgstr ""
+
msgid ""
"This is a unique address in the mesh (e.g. 10.1.1.1) and has to be "
"registered at your local community."
msgid "Hostname"
msgstr "Hostname"
+msgid ""
+"Hosts in a OLSR routed network can announce connecitivity to external "
+"networks using HNA messages."
+msgstr ""
+
msgid ""
"Hysteresis for link sensing (only for hopcount metric). Hysteresis adds more "
"robustness to the link sensing but delays neighbor registration. Defaults is "
msgid "Known OLSR routes"
msgstr "Bekannte OLSR-Routen"
+msgid "LQ"
+msgstr ""
+
msgid "LQ aging"
msgstr "LQ-Alterung"
msgid "NAT threshold"
msgstr "NAT-Schwellenwert"
+msgid "NLQ"
+msgstr ""
+
msgid "Neighbors"
msgstr "Nachbarn"
msgid "Willingness"
msgstr "Bereitschaft"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Link quality algorithm (only for lq level 2).<br /><b>etx_float</b>: "
-#~ "floating point ETX with exponential aging<br /><b>etx_fpm</b> : same as "
-#~ "etx_float, but with integer arithmetic<br /><b>etx_ff</b> : ETX freifunk, "
-#~ "an etx variant which use all OLSR traffic (instead of only hellos) for "
-#~ "ETX calculation<br /><b>etx_ffeth</b>: incompatible variant of etx_ff "
-#~ "that allows ethernet links with ETX 0.1.<br />Defaults to \"etx_ff\""
-#~ msgstr ""
-#~ "Algorithmus zur Bestimmung der Linkqualität, kann nur zusammen mit "
-#~ "Linkquality Level 2 verwendet werden.<br /><b>etx_float</b>: floating "
-#~ "point ETX mit exponentieller Alterung<br /><b>etx_fpm</b> : wie "
-#~ "etx_float, rechnet aber mit integeren Zahlen.<br /><b>etx_ff</b> : ETX "
-#~ "freifunk, eine ETX-Variante die den kompletten OLSR Traffic (statt nur "
-#~ "Hellos) zur ETX-Berechnung verwendet.<br /><b>etx_ffeth</b>: Inkompatible "
-#~ "Variante von etx_ff, die ETX 0.1 für kabelgebundene Links erlaubt.<br /"
-#~ ">Der Defaultwert ist \"etx_ff\"."
msgid "Allowed range is 1 to 65535"
msgstr "Το επιτρεπόμενο εύρος είναι από 1 έως 65535"
+msgid ""
+"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
+"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
+msgstr ""
+
msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
msgstr "Ένα επιπλέον δίκτυο θα δημιουργηθεί εάν αυτό αφεθεί κενό"
msgid "Force"
msgstr "Επιβολή"
+msgid "Force 40MHz mode"
+msgstr ""
+
msgid "Force CCMP (AES)"
msgstr "Επιβολή CCMP (AES)"
msgid ""
msgstr ""
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Enable"
msgstr "Ενεργοποίηση"
+msgid "Event interface"
+msgstr ""
+
msgid "Force update every"
msgstr "Εξαναγκασμός ενημέρωσης κάθε"
msgid "Network"
msgstr "Δίκτυο"
+msgid "On which interface up should start the ddns script process."
+msgstr ""
+
msgid "Password"
msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
msgid "network"
msgstr "δίκτυο"
-msgid "Event interface"
-msgstr ""
-
-msgid "On which interface up should start the ddns script process."
-msgstr ""
-
#, fuzzy
#~ msgid "ddns_service_updateurl"
#~ msgstr "Προσαρμογή URL ενημέρωσης"
msgid "Scanning Configuration"
msgstr ""
+msgid "Scans for devices on specified networks."
+msgstr "Scans for devices on specified networks."
+
msgid "Sleep Between Requests"
msgstr ""
msgid "check other networks"
msgstr "έλεγχος άλλων δικτύων"
-
-msgid "Scans for devices on specified networks."
-msgstr "Scans for devices on specified networks."
msgid "Edit index page"
msgstr ""
+msgid "Enable IPv6"
+msgstr ""
+
msgid "Error"
msgstr "Σφάλμα"
msgid "Hostname"
msgstr ""
+msgid "IPv6 Config"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 Prefix"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 network in CIDR notation."
+msgstr ""
+
msgid "If selected then the default content element is not shown."
msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
+msgid "Activate or deactivate IPv6 config globally."
+msgstr ""
+
msgid "Channel"
msgstr "Κανάλι"
msgid "Enable DHCP"
msgstr "Ενεργοποίηση DHCP"
+msgid "Enable RA"
+msgstr ""
+
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
msgid "General Settings"
msgstr "Γενικές Ρυθμίσεις"
+msgid "IPv6 Settings"
+msgstr ""
+
msgid ""
"If this is selected then config is cleaned before setting new config options."
msgstr ""
msgid "Mesh IP address"
msgstr ""
+msgid "Mesh IPv6 address"
+msgstr ""
+
msgid "Mesh Wizard"
msgstr ""
+msgid ""
+"Note: this will setup this interface for mesh operation, i.e. add to zone "
+"'freifunk' and enable olsr."
+msgstr ""
+
msgid "Protect LAN"
msgstr ""
"Select this to allow others to use your connection to access the internet."
msgstr ""
+msgid "Send router advertisements on this device."
+msgstr ""
+
msgid "Share your internet connection"
msgstr ""
msgid "The given IP address is not inside the mesh network range"
msgstr ""
+msgid ""
+"This is a unique IPv6 address in CIDR notation (e.g. 2001:1:2:3::1/64) and "
+"has to be registered at your local community."
+msgstr ""
+
msgid ""
"This is a unique address in the mesh (e.g. 10.1.1.1) and has to be "
"registered at your local community."
msgid "Allowed range is 1 to 65535"
msgstr "Allowed range is 1 to 65535"
+msgid ""
+"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
+"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
+msgstr ""
+
msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
msgstr "An additional network will be created if you leave this unchecked."
msgid "Force"
msgstr "Force"
+msgid "Force 40MHz mode"
+msgstr ""
+
msgid "Force CCMP (AES)"
msgstr ""
msgid ""
msgstr ""
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Enable"
msgstr "Enable"
+msgid "Event interface"
+msgstr "Event interface"
+
msgid "Force update every"
msgstr "Force update every"
msgid "Network"
msgstr "Network"
+msgid "On which interface up should start the ddns script process."
+msgstr "On which interface up should start the ddns script process."
+
msgid "Password"
msgstr "Password"
msgid "network"
msgstr "network"
-
-msgid "Event interface"
-msgstr "Event interface"
-
-msgid "On which interface up should start the ddns script process."
-msgstr "On which interface up should start the ddns script process."
msgid "Scanning Configuration"
msgstr ""
+msgid "Scans for devices on specified networks."
+msgstr "Scans for devices on specified networks."
+
msgid "Sleep Between Requests"
msgstr "Sleep Between Requests"
msgid "check other networks"
msgstr "check other networks"
-
-msgid "Scans for devices on specified networks."
-msgstr "Scans for devices on specified networks."
msgid "Edit index page"
msgstr ""
+msgid "Enable IPv6"
+msgstr ""
+
msgid "Error"
msgstr ""
msgid "Hostname"
msgstr "Hostname"
+msgid "IPv6 Config"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 Prefix"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 network in CIDR notation."
+msgstr ""
+
msgid "If selected then the default content element is not shown."
msgstr ""
+msgid "Activate or deactivate IPv6 config globally."
+msgstr ""
+
msgid "Channel"
msgstr ""
msgid "Enable DHCP"
msgstr ""
+msgid "Enable RA"
+msgstr ""
+
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
msgid "General Settings"
msgstr ""
+msgid "IPv6 Settings"
+msgstr ""
+
msgid ""
"If this is selected then config is cleaned before setting new config options."
msgstr ""
msgid "Mesh IP address"
msgstr ""
+msgid "Mesh IPv6 address"
+msgstr ""
+
msgid "Mesh Wizard"
msgstr ""
+msgid ""
+"Note: this will setup this interface for mesh operation, i.e. add to zone "
+"'freifunk' and enable olsr."
+msgstr ""
+
msgid "Protect LAN"
msgstr ""
"Select this to allow others to use your connection to access the internet."
msgstr ""
+msgid "Send router advertisements on this device."
+msgstr ""
+
msgid "Share your internet connection"
msgstr ""
msgid "The given IP address is not inside the mesh network range"
msgstr ""
+msgid ""
+"This is a unique IPv6 address in CIDR notation (e.g. 2001:1:2:3::1/64) and "
+"has to be registered at your local community."
+msgstr ""
+
msgid ""
"This is a unique address in the mesh (e.g. 10.1.1.1) and has to be "
"registered at your local community."
"networks where it is difficult or impossible to configure a server within "
"every link-layer broadcast domain, for example mobile ad-hoc networks."
msgstr ""
-"AHCP es un protocolo de autoconfiguración para redes con IPv6 o duales "
-"IPv6/IPv4 diseñado para ser usado en lugar de router discovery o DHCP en "
-"redes en las que es difícil o imposible configurar un servidor en cada capa "
-"de enlace del dominio de propagación como las redes móviles ad-hoc."
+"AHCP es un protocolo de autoconfiguración para redes con IPv6 o duales IPv6/"
+"IPv4 diseñado para ser usado en lugar de router discovery o DHCP en redes en "
+"las que es difícil o imposible configurar un servidor en cada capa de enlace "
+"del dominio de propagación como las redes móviles ad-hoc."
# "Lease" en el sentido usado en DHCP no tiene una traducción clara en español y se puede usar la misma palabra en que en inglés.
msgid "Active AHCP Leases"
"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
"Protocol\">DHCP</abbr> leases"
msgstr ""
-"Máximas cesiones <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
-"Protocol\">DHCP</abbr>"
+"Máximas cesiones <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
+"abbr>"
msgid ""
"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
msgid "Allowed range is 1 to 65535"
msgstr "El rango permitido es desde 1 hasta 65535"
+msgid ""
+"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
+"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
+msgstr ""
+
msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
msgstr "Se creará una red adicional si deja esto desmarcado."
msgid "Force"
msgstr "Forzar"
+msgid "Force 40MHz mode"
+msgstr ""
+
msgid "Force CCMP (AES)"
msgstr "Forzar CCMP (AES)"
"OpenWrt compatible firmware image)."
msgstr ""
"Suba una imagen compatible con sysupgrade para reemplazar el firmware "
-"actual. Puede marcar \"Conservar la configuración\" si lo desea (es necesario "
-"que la imagen de OpenWrt sea compatible)."
+"actual. Puede marcar \"Conservar la configuración\" si lo desea (es "
+"necesario que la imagen de OpenWrt sea compatible)."
msgid "Upload archive..."
msgstr "Subir archivo..."
msgid ""
msgstr ""
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Enable"
msgstr "Activar"
+msgid "Event interface"
+msgstr "Interfaz de eventos"
+
msgid "Force update every"
msgstr "Forzar actualización cada"
msgid "Network"
msgstr "Red"
+msgid "On which interface up should start the ddns script process."
+msgstr "Tras qué interfaz debe arrancar ddns."
+
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
msgid "network"
msgstr "red"
-
-msgid "Event interface"
-msgstr "Interfaz de eventos"
-
-msgid "On which interface up should start the ddns script process."
-msgstr "Tras qué interfaz debe arrancar ddns."
msgid "Scanning Configuration"
msgstr "Configuración de la exploración"
+msgid "Scans for devices on specified networks."
+msgstr "Explora dispositivos en las redes especificadas."
+
msgid "Sleep Between Requests"
msgstr "Detenerse entre peticiones"
msgid "check other networks"
msgstr "comprueba otras redes"
-
-msgid "Scans for devices on specified networks."
-msgstr "Explora dispositivos en las redes especificadas."
msgid "Edit index page"
msgstr "Editar índice"
+msgid "Enable IPv6"
+msgstr ""
+
msgid "Error"
msgstr "Error"
msgid "Hostname"
msgstr "Nombre de máquina"
+msgid "IPv6 Config"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 Prefix"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 network in CIDR notation."
+msgstr ""
+
msgid "If selected then the default content element is not shown."
msgstr "No mostrar el contenido por defecto."
"configured and that the <em>latlon_file</em> option is enabled."
msgstr ""
"El servicio OLSRd no está configurado para tomar los datos de posición desde "
-"la red.<br />Asegúrese de que el plugin \"nameservice\" está bien configurado "
-"y que la opción <em>latlon_file</em> está marcada."
+"la red.<br />Asegúrese de que el plugin \"nameservice\" está bien "
+"configurado y que la opción <em>latlon_file</em> está marcada."
msgid "The installed firmware is the most recent version."
msgstr "El firmare instalado está en la versión más reciente."
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
+msgid "Activate or deactivate IPv6 config globally."
+msgstr ""
+
msgid "Channel"
msgstr "Canal"
msgid "Enable DHCP"
msgstr "Activar DHCP"
+msgid "Enable RA"
+msgstr ""
+
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
msgid "General Settings"
msgstr "Configuración general"
+msgid "IPv6 Settings"
+msgstr ""
+
msgid ""
"If this is selected then config is cleaned before setting new config options."
msgstr "Borrar la configuración antes de establecer una nueva."
msgid "Mesh IP address"
msgstr "Dirección IP del mesh"
+msgid "Mesh IPv6 address"
+msgstr ""
+
msgid "Mesh Wizard"
msgstr "Asistente del mesh"
+msgid ""
+"Note: this will setup this interface for mesh operation, i.e. add to zone "
+"'freifunk' and enable olsr."
+msgstr ""
+
msgid "Protect LAN"
msgstr "Proteger LAN"
"Select this to allow others to use your connection to access the internet."
msgstr "Permitir a otros usar su conexión para acceder a internet."
+msgid "Send router advertisements on this device."
+msgstr ""
+
msgid "Share your internet connection"
msgstr "Compartir su conexión a internet"
msgid "The given IP address is not inside the mesh network range"
msgstr "Este rango IP no está dentro del de la red mesh"
+msgid ""
+"This is a unique IPv6 address in CIDR notation (e.g. 2001:1:2:3::1/64) and "
+"has to be registered at your local community."
+msgstr ""
+
msgid ""
"This is a unique address in the mesh (e.g. 10.1.1.1) and has to be "
"registered at your local community."
msgstr ""
"Directorio a explorar. Si quiere restringir el directorio a un contenido "
"específico puede añadir el tipo ('A' par audio, 'V' para vídeo o 'P' para "
-"imágenes), seguido por una coma al nombre del directorio (ej. "
-"media_dir=A,/mnt/media/Music). Se puede establecer varios directorios."
+"imágenes), seguido por una coma al nombre del directorio (ej. media_dir=A,/"
+"mnt/media/Music). Se puede establecer varios directorios."
msgid "Specify the path to the MiniSSDPd socket."
msgstr "Camino al socket de MiniSSDPd."
msgstr ""
"FIBMetric controla el valor métrico de los conjuntos OLSRd. \"Plano\" "
"significa que la métrica es siempre 2. Este es el valor preferido porque "
-"ayuda al enrutador del kernel de linux a limpiar valores antiguos. \"Correct\" "
-"usa como métrica el número de saltos. \"Approx\" usa la cuenta de saltos "
+"ayuda al enrutador del kernel de linux a limpiar valores antiguos. \"Correct"
+"\" usa como métrica el número de saltos. \"Approx\" usa la cuenta de saltos "
"también, pero solo la actualiza si cambia el siguiente salto también. Por "
"defecto \"flat\"."
"interface broadcast IP."
msgstr ""
"Dirección de propagación IPv4 para paquetes salientes OLSR. Por ejemplo "
-"\"255.255.255.255\". Por defecto es \"0.0.0.0\" que hace que se use la interfaz "
-"de propagación IP."
+"\"255.255.255.255\". Por defecto es \"0.0.0.0\" que hace que se use la "
+"interfaz de propagación IP."
msgid "IPv4 source"
msgstr "IPv4 origen"
"IPv4 src address for outgoing OLSR packages. Default is \"0.0.0.0\", which "
"triggers usage of the interface IP."
msgstr ""
-"Dirección origen IPv4 para paquetes OLSR. Por defecto es \"0.0.0.0\" que hace "
-"que se use la interfaz de propagación IP."
+"Dirección origen IPv4 para paquetes OLSR. Por defecto es \"0.0.0.0\" que "
+"hace que se use la interfaz de propagación IP."
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
"IPv6 multicast address. Default is \"FF02::6D\", the manet-router linklocal "
"multicast."
msgstr ""
-"Dirección IPv6 de multidifusión. Por defecto es \"FF02::6D\", la dirección de "
-"multidifusión local en routers MANET."
+"Dirección IPv6 de multidifusión. Por defecto es \"FF02::6D\", la dirección "
+"de multidifusión local en routers MANET."
msgid ""
"IPv6 network must be given in full notation, prefix must be in CIDR notation."
"of a not-linklocal interface IP."
msgstr ""
"Prefijo origen IPv6. OLSRd elegirá un interfaz IP que encaje con el prefijo "
-"de este parámetro. Por defecto es \"0::/0\" que provoca el uso de un interfaz "
-"IP no local."
+"de este parámetro. Por defecto es \"0::/0\" que provoca el uso de un "
+"interfaz IP no local."
msgid "IPv6-Prefix of the uplink"
msgstr "Prefijo IPv6 para el enlace de subida"
"\"mesh\"."
msgstr ""
"El modo de interfaz se usar para evitar traspaso innecesario de paquetes en "
-"interfaces de red conmutados. Los modos válidos son \"mesh\" y \"ether\". Por "
-"defecto es \"mesh\"."
+"interfaces de red conmutados. Los modos válidos son \"mesh\" y \"ether\". "
+"Por defecto es \"mesh\"."
msgid "Interfaces"
msgstr "Interfaces"
"calculation<br /><b>etx_ffeth</b>: incompatible variant of etx_ff that "
"allows ethernet links with ETX 0.1.<br />Defaults to \"etx_ff\""
msgstr ""
-"Algoritmo de calidad de enlace (solo para CE nivel 2).<br "
-"/><b>etx_float</b>: ETX en punto flotante con envejecimiento exponencial<br "
-"/><b>etx_fpm</b> : igual que etx_float, pero con aritmética entera<br "
-"/><b>etx_ff</b> : ETX freifunk, variante etx que usar todo el tráfico OLSR "
-"(en vez de sólo \"hellos\") para los cálculos ETX<br /><b>etx_ffeth</b>: "
-"variante incompatible de etx_ff que permite enlaces ethernet con ETX 0.1.<br "
-"/>Por defecto \"etx_ff\""
+"Algoritmo de calidad de enlace (solo para CE nivel 2).<br /><b>etx_float</"
+"b>: ETX en punto flotante con envejecimiento exponencial<br /><b>etx_fpm</"
+"b> : igual que etx_float, pero con aritmética entera<br /><b>etx_ff</b> : "
+"ETX freifunk, variante etx que usar todo el tráfico OLSR (en vez de sólo "
+"\"hellos\") para los cálculos ETX<br /><b>etx_ffeth</b>: variante "
+"incompatible de etx_ff que permite enlaces ethernet con ETX 0.1.<br />Por "
+"defecto \"etx_ff\""
msgid ""
"Link quality level switch between hopcount and cost-based (mostly ETX) "
"IP of the first interface."
msgstr ""
"Configura la dirección IP principal (IP originadora) del router. NUNCA debe "
-"cambiar mientras OLSRd esté activa. Por defecto es \"0.0.0.0\" que provoca el "
-"uso de la IP del primer interfaz."
+"cambiar mientras OLSRd esté activa. Por defecto es \"0.0.0.0\" que provoca "
+"el uso de la IP del primer interfaz."
msgid "SmartGW"
msgstr "SmartGW"
"Warning: kmod-ipip is not installed. Without kmod-ipip SmartGateway will not "
"work, please install it."
msgstr ""
-"Aviso: kmod-ipip no está instalado. Sin kmod-ipip SmartGateway no "
-"funcionará."
+"Aviso: kmod-ipip no está instalado. Sin kmod-ipip SmartGateway no funcionará."
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgstr "Bloqueo de P2P"
msgid ""
-"P2P-Block is a greylisting mechanism to block various peer-to-peer "
-"protocols for non-whitelisted clients."
+"P2P-Block is a greylisting mechanism to block various peer-to-peer protocols "
+"for non-whitelisted clients."
msgstr ""
"El bloqueo de P2P es un mecanismo de lista gris para bloquear varios "
"protocolos punto a punto a clientes que no están en lista blanca."
"you will use ONLY locally and never from a remote location."
msgstr ""
"Ponga esta IP (o IP:puerto) en el parámetro Servidor/Registrador de los "
-"dispositivos SIP que usará SOLO localmente y nunca desde una posición "
-"remota."
+"dispositivos SIP que usará SOLO localmente y nunca desde una posición remota."
msgid ""
"Enter this hostname (or hostname:port) in the Server/Registrar setting of "
"proveedores usar. Por defecto todos los usuarios pueden usar a todos los "
"proveedores. Para mostrarse en la lista el usuario debe poder hacer llamadas "
"salientes (ver página \"Cuentas de usuario\"). Ponga los proveedores en "
-"formato username@some.host.name igual que se listan en \"Llamadas salientes\" "
-"arriba. Los nombres no válidos se rechazarán sin aviso.Puede separar los "
+"formato username@some.host.name igual que se listan en \"Llamadas salientes"
+"\" arriba. Los nombres no válidos se rechazarán sin aviso.Puede separar los "
"nombres con espacios o poniéndolos en líneas diferentes."
msgid "Full Name"
msgstr ""
"Configure una cuenta SIP que usará para conectar con este servicio. Úsela "
"tanpo en un adaptador de telefonía analógico (ATA) o en un programa SIP como "
-"CSipSimple, Linphone, o Sipdroid para smartphones, o Ekiga, Linphone, o "
-"X-Lite para ordenadores. Por defecto, todas las cuentas SIP sonarán a la vez "
+"CSipSimple, Linphone, o Sipdroid para smartphones, o Ekiga, Linphone, o X-"
+"Lite para ordenadores. Por defecto, todas las cuentas SIP sonarán a la vez "
"si se hace una llamada desde una de las cuentas de su proveedor de VoIP o "
"números GV."
msgstr ""
"Si tiene más de una cuenta para hacer llamadas salientes, debe introducir "
"una lista de números de teléfono y/o prefijos para cada proveedor. Los "
-"prefijos no válidos se rechazarán sin aviso y solo son caracteres válidos "
-"0-9, X, Z, N, #, *, y +. La letra X equivale a 0-9, Z a 1-9 y N a 2-9. Por "
+"prefijos no válidos se rechazarán sin aviso y solo son caracteres válidos 0-"
+"9, X, Z, N, #, *, y +. La letra X equivale a 0-9, Z a 1-9 y N a 2-9. Por "
"ejemplo para hacer llamadas a Alemania con su proveedor debe introducir 49. "
"Para hacer llamadas a Estados Unidos 1NXXNXXXXXX. Si uno de sus proveedores "
"puede hacer llamadas locales a un código de área como el 646 de Nueva York "
"debe introducir 646NXXXXXX para ese proveedor. Debería dehar una cuenta con "
"una lista vacía para que haga las llamadas por defecto en caso de que ningún "
-"prefijo encaje. El sistema reemplazará automáticamente la lista vacía con "
-"el mensaje de que el proveedor marca todos los números que no estén en los "
+"prefijo encaje. El sistema reemplazará automáticamente la lista vacía con el "
+"mensaje de que el proveedor marca todos los números que no estén en los "
"prefijos de otros proveedores. Sea todo lo específico que pueda (ej. "
"1NXXNXXXXXX es mejor que 1). Todos los códigos internaciones de marcado se "
"descartan (ej. 00, 011, 010, 0011). Las entradas pueden ser una lista "
msgstr ""
"Puerto aleatorio entre 6500 y 9500 en el que escuche el servicio. No elija "
"el estándar 5060 porque es susceptible de ataques por fuerza bruta. Cuando "
-"termine (1) pulsa \"Salvar y aplicar\" y (2) pulse \"Rearrancar servicio VoIP\". "
-"Finalmente (3) busque en la sección \"Dispositivo SIP/Cuentas softphone\" la "
-"configuración del puerto."
+"termine (1) pulsa \"Salvar y aplicar\" y (2) pulse \"Rearrancar servicio VoIP"
+"\". Finalmente (3) busque en la sección \"Dispositivo SIP/Cuentas softphone"
+"\" la configuración del puerto."
msgid "Port Setting for SIP Devices"
msgstr "Configuración de puerto para dispositivos SIP"
"permitirá hacer llamadas gratuitas entre los usuarios y compartir las "
"cuentas Google/SIP configuradas. Si tiene más de una cuenta Google/SIP "
"configurada tendrá que configurar cómo se enrutan en la página \"Enrutado de "
-"llamadas\". Si está interesado en usar su PBX desde cualquier sitio del mundo "
-"puede visitar la sección \"Uso remoto\" en la página \"Configuración "
+"llamadas\". Si está interesado en usar su PBX desde cualquier sitio del "
+"mundo puede visitar la sección \"Uso remoto\" en la página \"Configuración "
"avanzada\"."
msgid ""
"incoming calls are routed, what numbers can get into this PBX with a "
"password, and what numbers are blacklisted."
msgstr ""
-"Indique las cuentas Google/SIP que usará para llamar a qué códigos de "
-"país/zona, qué usuarios pueden usuarios pueden usar qué cuentas SIP/Google y "
-"cómo se enrutan las llamadas entrantes, qué números pueden entrar en esta "
-"PBX con una contraseña y qué números están en lista negra."
+"Indique las cuentas Google/SIP que usará para llamar a qué códigos de país/"
+"zona, qué usuarios pueden usuarios pueden usar qué cuentas SIP/Google y cómo "
+"se enrutan las llamadas entrantes, qué números pueden entrar en esta PBX con "
+"una contraseña y qué números están en lista negra."
msgid ""
"This is where you set up your Google (Talk and Voice) Accounts, in order to "
"number) associated with this SIP account or want to receive SIP uri calls "
"through this provider."
msgstr ""
-"Debería ser \"Sí\" si tiene un DID (teléfono real) asociado a esta cuenta SIP "
-"o quiere recibir llamads uri SIP de este proveedor."
+"Debería ser \"Sí\" si tiene un DID (teléfono real) asociado a esta cuenta "
+"SIP o quiere recibir llamads uri SIP de este proveedor."
msgid ""
"This section contains settings that do not need to be changed under normal "
"softphone) y se le permitirá recibir la llamada. Si tiene Google Voice debe "
"ir a la configuración de GVoice y traspasar las llamadas a Google chat para "
"recibir las hechas a si número de GVoice. Si tiene problemas recibiendo "
-"llamadas de GVoice pruebe con la opción \"Call Screening\" en la configuración "
-"de GVoice. Asegúrese de que ningún otro cliente esté conectado con esta "
-"cuenta (navegador en gmail, o una aplicación para móvil o escritorio) ya que "
-"podría interferir."
+"llamadas de GVoice pruebe con la opción \"Call Screening\" en la "
+"configuración de GVoice. Asegúrese de que ningún otro cliente esté conectado "
+"con esta cuenta (navegador en gmail, o una aplicación para móvil o "
+"escritorio) ya que podría interferir."
msgid ""
"When your password is saved, it disappears from this field and is not "
"debe configurar en sus dispositivos SIP remotos. Tenga en cuenta que si este "
"PBX no funciona en su router/pasarela, tendrá que configurar el traspaso de "
"puertos (NAT) en su router/pasarela. Traspase los puertos indicados (Puerto "
-"SIP y rango RTP) hacia la dirección IP del dispositivo en que corre esta "
-"PBX."
+"SIP y rango RTP) hacia la dirección IP del dispositivo en que corre esta PBX."
msgid ""
"Your PIN disappears when saved for your protection. It will be changed only "
msgstr ""
"Ubicación en la que Polipo creará archivos permanentemente. Se recomienda el "
"uso de dispositivos de almacenamiento externo, ya que la caché puede "
-"aumentar considerablemente. Deje en blanco para desactivar la caché en "
-"disco."
+"aumentar considerablemente. Deje en blanco para desactivar la caché en disco."
msgid "Log file location"
msgstr "Ubicación del archivo de registro"
"prefix via stateless address autoconfiguration remain preferred."
msgstr ""
"Publica el tiempo de vida en segundos que se prefieren las direcciones "
-"generadas desde el prefijo vía una dirección de autoconfiguración sin "
-"estado."
+"generadas desde el prefijo vía una dirección de autoconfiguración sin estado."
msgid ""
"Advertises the length of time in seconds that the prefix is valid for the "
"The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and "
"memory usage of selected processes."
msgstr ""
-"El plugin \"procesos\" recoge información como tiempo de CPU, fallos de página "
-"y uso de memoria de los procesos elegidos."
+"El plugin \"procesos\" recoge información como tiempo de CPU, fallos de "
+"página y uso de memoria de los procesos elegidos."
msgid ""
"The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the "
"values will result in a very high memory consumption in the temporary "
"directory. This can render the device unusable!</strong>"
msgstr ""
-"El plugin \"rrdtool\" almacena datos en ficheros de bb.dd. RRD que son la base "
-"para los diagramas.<br /><br /><strong>¡Ojo: Configurar valores incorrectos "
-"puede hacer que se use mucho espacio en el directorio temporal y puede "
-"hacer que el dispositivo funcione mal!</strong>"
+"El plugin \"rrdtool\" almacena datos en ficheros de bb.dd. RRD que son la "
+"base para los diagramas.<br /><br /><strong>¡Ojo: Configurar valores "
+"incorrectos puede hacer que se use mucho espacio en el directorio temporal y "
+"puede hacer que el dispositivo funcione mal!</strong>"
msgid ""
"The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml"
"\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD "
"Tool</a> to render diagram images from collected data."
msgstr ""
-"El paquete \"estadísticas\" está basado en <a "
-"href=\"http://collectd.org/index.shtml\">Collectd</a> y utiliza <a "
-"href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD Tool</a> para dibujar gráficos con "
-"los datos recogidos."
+"El paquete \"estadísticas\" está basado en <a href=\"http://collectd.org/"
+"index.shtml\">Collectd</a> y utiliza <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/"
+"\">RRD Tool</a> para dibujar gráficos con los datos recogidos."
msgid ""
"The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
"The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, "
"noise and quality."
msgstr ""
-"El plugin \"inalámbrico\" recoge estadísticas sobre fuerza de la señal, ruido "
-"y calidad."
+"El plugin \"inalámbrico\" recoge estadísticas sobre fuerza de la señal, "
+"ruido y calidad."
msgid ""
"This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
"Adds an \"X-Tinyproxy\" HTTP header with the client IP address to forwarded "
"requests"
msgstr ""
-"Añade una cabecera HTTP con \"X-Tinyproxy\" con la dirección IP del cliente a "
-"las peticiones retransmitidas"
+"Añade una cabecera HTTP con \"X-Tinyproxy\" con la dirección IP del cliente "
+"a las peticiones retransmitidas"
msgid "Allowed clients"
msgstr "Clientes permitidos"
"Can be either an IP address or range, a domain name or \".\" for any host "
"without domain"
msgstr ""
-"Puede ser un rango de IPs, un nombre de dominio o \".\" para cualquier máquina "
-"sin dominio"
+"Puede ser un rango de IPs, un nombre de dominio o \".\" para cualquier "
+"máquina sin dominio"
msgid "Configuration"
msgstr "Configuración"
msgid "Allowed range is 1 to 65535"
msgstr "La gamme autorisée va de 1 à 65535"
+msgid ""
+"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
+"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
+msgstr ""
+
msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
msgstr "Un réseau supplémentaire sera créé si vous laissé ceci décoché."
msgid "Force"
msgstr "Forcer"
+msgid "Force 40MHz mode"
+msgstr ""
+
msgid "Force CCMP (AES)"
msgstr "Forcer CCMP (AES)"
msgid ""
msgstr ""
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
msgid "Enable"
msgstr "Activer"
+msgid "Event interface"
+msgstr "Événement sur l'interface"
+
msgid "Force update every"
msgstr "Vérification forcée toutes les"
msgid "Network"
msgstr "Réseau"
+msgid "On which interface up should start the ddns script process."
+msgstr "Sur quelle interface devrait démarrer le processus du script ddns."
+
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
msgid "network"
msgstr "réseau"
-
-msgid "Event interface"
-msgstr "Événement sur l'interface"
-
-msgid "On which interface up should start the ddns script process."
-msgstr "Sur quelle interface devrait démarrer le processus du script ddns."
msgid "Scanning Configuration"
msgstr ""
+msgid "Scans for devices on specified networks."
+msgstr "Scans for devices on specified networks."
+
msgid "Sleep Between Requests"
msgstr "Attente entre les requêtes"
msgid "check other networks"
msgstr "Explorer d'autres réseaux"
-
-msgid "Scans for devices on specified networks."
-msgstr "Scans for devices on specified networks."
msgid "Edit index page"
msgstr ""
+msgid "Enable IPv6"
+msgstr ""
+
msgid "Error"
msgstr ""
msgid "Hostname"
msgstr ""
+msgid "IPv6 Config"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 Prefix"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 network in CIDR notation."
+msgstr ""
+
msgid "If selected then the default content element is not shown."
msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
+msgid "Activate or deactivate IPv6 config globally."
+msgstr ""
+
msgid "Channel"
msgstr "Canal"
msgid "Enable DHCP"
msgstr "Activer le serveur DHCP"
+msgid "Enable RA"
+msgstr ""
+
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
msgid "General Settings"
msgstr "Paramètres généraux"
+msgid "IPv6 Settings"
+msgstr ""
+
msgid ""
"If this is selected then config is cleaned before setting new config options."
msgstr ""
msgid "Mesh IP address"
msgstr "Adresse IP maillée"
+msgid "Mesh IPv6 address"
+msgstr ""
+
msgid "Mesh Wizard"
msgstr "Assistant de Maillage"
+msgid ""
+"Note: this will setup this interface for mesh operation, i.e. add to zone "
+"'freifunk' and enable olsr."
+msgstr ""
+
msgid "Protect LAN"
msgstr "Protéger le LAN"
"Sélectionnez ceci pour permettre aux autres d'utiliser votre connexion pour "
"accéder à Internet."
+msgid "Send router advertisements on this device."
+msgstr ""
+
msgid "Share your internet connection"
msgstr "Partager votre connexion Internet"
msgid "The given IP address is not inside the mesh network range"
msgstr "L'adresse IP donnée n'est pas dans le réseau maillé"
+msgid ""
+"This is a unique IPv6 address in CIDR notation (e.g. 2001:1:2:3::1/64) and "
+"has to be registered at your local community."
+msgstr ""
+
msgid ""
"This is a unique address in the mesh (e.g. 10.1.1.1) and has to be "
"registered at your local community."
msgid "Allowed range is 1 to 65535"
msgstr "הטווח המורשה הוא 1 עד 65535"
+msgid ""
+"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
+"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
msgstr "רשת נוספת תווצר אם תשאיר את זה לא מסומן"
msgid "Force"
msgstr ""
+msgid "Force 40MHz mode"
+msgstr ""
+
msgid "Force CCMP (AES)"
msgstr ""
msgid ""
msgstr ""
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Enable"
msgstr "אפשר"
+msgid "Event interface"
+msgstr ""
+
msgid "Force update every"
msgstr "אלץ עדכון כל"
msgid "Network"
msgstr "רשת"
+msgid "On which interface up should start the ddns script process."
+msgstr ""
+
msgid "Password"
msgstr "סיסמא"
msgid "network"
msgstr "רשת"
-
-msgid "Event interface"
-msgstr ""
-
-msgid "On which interface up should start the ddns script process."
-msgstr ""
msgid "Scanning Configuration"
msgstr ""
+msgid "Scans for devices on specified networks."
+msgstr ""
+
msgid "Sleep Between Requests"
msgstr ""
msgid "check other networks"
msgstr ""
-
-msgid "Scans for devices on specified networks."
-msgstr ""
msgid "Edit index page"
msgstr "ערוך דף אינדקס"
+msgid "Enable IPv6"
+msgstr ""
+
msgid "Error"
msgstr "שגיאה"
msgid "Hostname"
msgstr ""
+msgid "IPv6 Config"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 Prefix"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 network in CIDR notation."
+msgstr ""
+
msgid "If selected then the default content element is not shown."
msgstr "אם מסומן, תוכן ברירת המחדל לא יופיע"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+msgid "Activate or deactivate IPv6 config globally."
+msgstr ""
+
msgid "Channel"
msgstr ""
msgid "Enable DHCP"
msgstr ""
+msgid "Enable RA"
+msgstr ""
+
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
msgid "General Settings"
msgstr ""
+msgid "IPv6 Settings"
+msgstr ""
+
msgid ""
"If this is selected then config is cleaned before setting new config options."
msgstr ""
msgid "Mesh IP address"
msgstr ""
+msgid "Mesh IPv6 address"
+msgstr ""
+
msgid "Mesh Wizard"
msgstr ""
+msgid ""
+"Note: this will setup this interface for mesh operation, i.e. add to zone "
+"'freifunk' and enable olsr."
+msgstr ""
+
msgid "Protect LAN"
msgstr ""
"Select this to allow others to use your connection to access the internet."
msgstr ""
+msgid "Send router advertisements on this device."
+msgstr ""
+
msgid "Share your internet connection"
msgstr ""
msgid "The given IP address is not inside the mesh network range"
msgstr ""
+msgid ""
+"This is a unique IPv6 address in CIDR notation (e.g. 2001:1:2:3::1/64) and "
+"has to be registered at your local community."
+msgstr ""
+
msgid ""
"This is a unique address in the mesh (e.g. 10.1.1.1) and has to be "
"registered at your local community."
msgid "Allowed range is 1 to 65535"
msgstr "Engedélyezett tartomány 1-től 65535-ig"
+msgid ""
+"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
+"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
+msgstr ""
+
msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
msgstr "Amennyiben ezt jelöletlenül hagyja, egy további hálózat jön létre"
msgid "Force"
msgstr "Kényszerítés"
+msgid "Force 40MHz mode"
+msgstr ""
+
msgid "Force CCMP (AES)"
msgstr "CCMP (AES) kényszerítése"
msgid ""
msgstr ""
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Enable"
msgstr "Engedélyezés"
+msgid "Event interface"
+msgstr "Esemány interfész"
+
msgid "Force update every"
msgstr "Frissítés erőltetése minden"
msgid "Network"
msgstr "Hálózat"
+msgid "On which interface up should start the ddns script process."
+msgstr "Melyik interfész indulása váltsa ki a ddns script indítását."
+
msgid "Password"
msgstr "Jelszó"
msgid "network"
msgstr "hálózat"
-
-msgid "Event interface"
-msgstr "Esemány interfész"
-
-msgid "On which interface up should start the ddns script process."
-msgstr "Melyik interfész indulása váltsa ki a ddns script indítását."
msgid "Scanning Configuration"
msgstr ""
+msgid "Scans for devices on specified networks."
+msgstr "Scans for devices on specified networks."
+
msgid "Sleep Between Requests"
msgstr "Kérések közötti szünet"
msgid "check other networks"
msgstr "egyéb hálózatok ellenőrzése"
-
-msgid "Scans for devices on specified networks."
-msgstr "Scans for devices on specified networks."
msgid "Edit index page"
msgstr ""
+msgid "Enable IPv6"
+msgstr ""
+
msgid "Error"
msgstr ""
msgid "Hostname"
msgstr ""
+msgid "IPv6 Config"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 Prefix"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 network in CIDR notation."
+msgstr ""
+
msgid "If selected then the default content element is not shown."
msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+msgid "Activate or deactivate IPv6 config globally."
+msgstr ""
+
msgid "Channel"
msgstr ""
msgid "Enable DHCP"
msgstr ""
+msgid "Enable RA"
+msgstr ""
+
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
msgid "General Settings"
msgstr ""
+msgid "IPv6 Settings"
+msgstr ""
+
msgid ""
"If this is selected then config is cleaned before setting new config options."
msgstr ""
msgid "Mesh IP address"
msgstr ""
+msgid "Mesh IPv6 address"
+msgstr ""
+
msgid "Mesh Wizard"
msgstr ""
+msgid ""
+"Note: this will setup this interface for mesh operation, i.e. add to zone "
+"'freifunk' and enable olsr."
+msgstr ""
+
msgid "Protect LAN"
msgstr ""
"Select this to allow others to use your connection to access the internet."
msgstr ""
+msgid "Send router advertisements on this device."
+msgstr ""
+
msgid "Share your internet connection"
msgstr ""
msgid "The given IP address is not inside the mesh network range"
msgstr ""
+msgid ""
+"This is a unique IPv6 address in CIDR notation (e.g. 2001:1:2:3::1/64) and "
+"has to be registered at your local community."
+msgstr ""
+
msgid ""
"This is a unique address in the mesh (e.g. 10.1.1.1) and has to be "
"registered at your local community."
"With <abbr title=\"Quality of Service\">QoS</abbr> you can prioritize "
"network traffic selected by addresses, ports or services."
msgstr ""
-"A <abbr title=\"Quality of Service\">QoS</abbr> segítségével beállítható cím, "
-"portok vagy szolgáltatások alapján kiválasztott hálózati forgalom "
+"A <abbr title=\"Quality of Service\">QoS</abbr> segítségével beállítható "
+"cím, portok vagy szolgáltatások alapján kiválasztott hálózati forgalom "
"prioritása."
msgid "all"
msgid "Allowed range is 1 to 65535"
msgstr "Range permesso 1-65535"
+msgid ""
+"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
+"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
+msgstr ""
+
msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
msgstr "Sarà creata una rete aggiuntiva se lasci questo senza spunta."
msgid "Force"
msgstr "Forza"
+msgid "Force 40MHz mode"
+msgstr ""
+
msgid "Force CCMP (AES)"
msgstr ""
msgid ""
msgstr ""
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Enable"
msgstr "Abilita"
+msgid "Event interface"
+msgstr ""
+
msgid "Force update every"
msgstr "Forza aggiornamento ogni"
msgid "Network"
msgstr "Rete"
+msgid "On which interface up should start the ddns script process."
+msgstr ""
+
msgid "Password"
msgstr "Password"
msgid "network"
msgstr "rete"
-
-msgid "Event interface"
-msgstr ""
-
-msgid "On which interface up should start the ddns script process."
-msgstr ""
msgid "Scanning Configuration"
msgstr ""
+msgid "Scans for devices on specified networks."
+msgstr ""
+
msgid "Sleep Between Requests"
msgstr ""
msgid "check other networks"
msgstr ""
-
-msgid "Scans for devices on specified networks."
-msgstr ""
msgid "Edit index page"
msgstr ""
+msgid "Enable IPv6"
+msgstr ""
+
msgid "Error"
msgstr ""
msgid "Hostname"
msgstr ""
+msgid "IPv6 Config"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 Prefix"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 network in CIDR notation."
+msgstr ""
+
msgid "If selected then the default content element is not shown."
msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
+msgid "Activate or deactivate IPv6 config globally."
+msgstr ""
+
msgid "Channel"
msgstr "Canale"
msgid "Enable DHCP"
msgstr "Abilità DHCP"
+msgid "Enable RA"
+msgstr ""
+
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
msgid "General Settings"
msgstr "Impostazioni generali"
+msgid "IPv6 Settings"
+msgstr ""
+
msgid ""
"If this is selected then config is cleaned before setting new config options."
msgstr ""
msgid "Mesh IP address"
msgstr ""
+msgid "Mesh IPv6 address"
+msgstr ""
+
msgid "Mesh Wizard"
msgstr ""
+msgid ""
+"Note: this will setup this interface for mesh operation, i.e. add to zone "
+"'freifunk' and enable olsr."
+msgstr ""
+
msgid "Protect LAN"
msgstr "Proteggi LAN"
"Selezionare per permettere ad altri di usare la tua connessione per accedere "
"a internet."
+msgid "Send router advertisements on this device."
+msgstr ""
+
msgid "Share your internet connection"
msgstr "Condividi la tua connessione internet"
msgid "The given IP address is not inside the mesh network range"
msgstr "L'IP dato non è all'interno del range degli indirizzi di rete mesh"
+msgid ""
+"This is a unique IPv6 address in CIDR notation (e.g. 2001:1:2:3::1/64) and "
+"has to be registered at your local community."
+msgstr ""
+
msgid ""
"This is a unique address in the mesh (e.g. 10.1.1.1) and has to be "
"registered at your local community."
msgid "Allowed range is 1 to 65535"
msgstr "設定可能な範囲は1から65535です"
+msgid ""
+"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
+"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
+msgstr ""
+
msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
msgstr "チェックボックスがオフの場合、追加のネットワークが作成されます。"
msgid ""
"Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
"out the <em>create</em> field to define a new network."
-msgstr "無線インターフェースをアタッチするネットワークを選択してください。または、<em>作成</em>欄を選択すると新しいネットワークを作成します。"
+msgstr ""
+"無線インターフェースをアタッチするネットワークを選択してください。または、"
+"<em>作成</em>欄を選択すると新しいネットワークを作成します。"
msgid "Cipher"
msgstr "暗号化方式"
msgid "Force"
msgstr "強制"
+msgid "Force 40MHz mode"
+msgstr ""
+
msgid "Force CCMP (AES)"
msgstr "CCMP (AES) を使用"
"Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might "
"lose access to this device if you are connected via this interface."
msgstr ""
-"本当にこのインターフェースを削除しますか?一度削除すると、元に戻すことはできません!\n"
-"このインターフェースを経由して接続している場合、デバイスにアクセスできなくなる場合があります。"
+"本当にこのインターフェースを削除しますか?一度削除すると、元に戻すことはできま"
+"せん!\n"
+"このインターフェースを経由して接続している場合、デバイスにアクセスできなくな"
+"る場合があります。"
msgid ""
"Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou "
"might lose access to this device if you are connected via this network."
msgstr ""
-"本当にこの無線ネットワークを削除しますか?一度削除すると、元に戻すことはできません!\n"
-"このネットワークを経由して接続している場合、デバイスにアクセスできなくなる場合があります。"
+"本当にこの無線ネットワークを削除しますか?一度削除すると、元に戻すことはできま"
+"せん!\n"
+"このネットワークを経由して接続している場合、デバイスにアクセスできなくなる場"
+"合があります。"
msgid "Really reset all changes?"
msgstr "本当に全ての変更をリセットしますか?"
"you are connected via this interface."
msgstr ""
"本当にインターフェース \"%s\" を停止しますか?\n"
-"このインターフェースを経由して接続している場合、デバイスにアクセスできなくなる場合があります。"
+"このインターフェースを経由して接続している場合、デバイスにアクセスできなくな"
+"る場合があります。"
msgid ""
"Really shutdown network ?\\nYou might lose access to this device if you are "
"connected via this interface."
msgstr ""
"本当にネットワークを停止しますか?\n"
-"このネットワークを経由して接続している場合、デバイスにアクセスできなくなる場合があります。"
+"このネットワークを経由して接続している場合、デバイスにアクセスできなくなる場"
+"合があります。"
msgid "Really switch protocol?"
msgstr "本当にプロトコルを切り替えますか?"
msgid ""
msgstr ""
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
msgid "Enable"
msgstr "有効"
+msgid "Event interface"
+msgstr ""
+
msgid "Force update every"
msgstr "強制的にアップデートを行う間隔"
msgid "Network"
msgstr "ネットワーク"
+msgid "On which interface up should start the ddns script process."
+msgstr ""
+
msgid "Password"
msgstr "パスワード"
msgid "network"
msgstr "ネットワーク"
-
-msgid "Event interface"
-msgstr ""
-
-msgid "On which interface up should start the ddns script process."
-msgstr ""
msgid "Scanning Configuration"
msgstr ""
+msgid "Scans for devices on specified networks."
+msgstr ""
+
msgid "Sleep Between Requests"
msgstr "リクエスト間のスリープ時間"
msgid "check other networks"
msgstr ""
-
-msgid "Scans for devices on specified networks."
-msgstr ""
msgid "Edit index page"
msgstr ""
+msgid "Enable IPv6"
+msgstr ""
+
msgid "Error"
msgstr ""
msgid "Hostname"
msgstr ""
+msgid "IPv6 Config"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 Prefix"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 network in CIDR notation."
+msgstr ""
+
msgid "If selected then the default content element is not shown."
msgstr ""
+msgid "Activate or deactivate IPv6 config globally."
+msgstr ""
+
msgid "Channel"
msgstr ""
msgid "Enable DHCP"
msgstr ""
+msgid "Enable RA"
+msgstr ""
+
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
msgid "General Settings"
msgstr ""
+msgid "IPv6 Settings"
+msgstr ""
+
msgid ""
"If this is selected then config is cleaned before setting new config options."
msgstr ""
msgid "Mesh IP address"
msgstr ""
+msgid "Mesh IPv6 address"
+msgstr ""
+
msgid "Mesh Wizard"
msgstr ""
+msgid ""
+"Note: this will setup this interface for mesh operation, i.e. add to zone "
+"'freifunk' and enable olsr."
+msgstr ""
+
msgid "Protect LAN"
msgstr ""
"Select this to allow others to use your connection to access the internet."
msgstr ""
+msgid "Send router advertisements on this device."
+msgstr ""
+
msgid "Share your internet connection"
msgstr ""
msgid "The given IP address is not inside the mesh network range"
msgstr ""
+msgid ""
+"This is a unique IPv6 address in CIDR notation (e.g. 2001:1:2:3::1/64) and "
+"has to be registered at your local community."
+msgstr ""
+
msgid ""
"This is a unique address in the mesh (e.g. 10.1.1.1) and has to be "
"registered at your local community."
msgid "Allowed range is 1 to 65535"
msgstr ""
+msgid ""
+"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
+"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
+msgstr ""
+
msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
msgstr ""
msgid "Force"
msgstr "Paksa"
+msgid "Force 40MHz mode"
+msgstr ""
+
msgid "Force CCMP (AES)"
msgstr ""
msgid ""
msgstr ""
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "A short textual description of the configured command"
msgid "Enable"
msgstr ""
+msgid "Event interface"
+msgstr ""
+
msgid "Force update every"
msgstr ""
msgid "Network"
msgstr ""
+msgid "On which interface up should start the ddns script process."
+msgstr ""
+
msgid "Password"
msgstr ""
msgid "network"
msgstr ""
-
-msgid "Event interface"
-msgstr ""
-
-msgid "On which interface up should start the ddns script process."
-msgstr ""
msgid "Scanning Configuration"
msgstr ""
+msgid "Scans for devices on specified networks."
+msgstr ""
+
msgid "Sleep Between Requests"
msgstr ""
msgid "check other networks"
msgstr ""
-
-msgid "Scans for devices on specified networks."
-msgstr ""
msgid "Edit index page"
msgstr ""
+msgid "Enable IPv6"
+msgstr ""
+
msgid "Error"
msgstr ""
msgid "Hostname"
msgstr ""
+msgid "IPv6 Config"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 Prefix"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 network in CIDR notation."
+msgstr ""
+
msgid "If selected then the default content element is not shown."
msgstr ""
+msgid "Activate or deactivate IPv6 config globally."
+msgstr ""
+
msgid "Channel"
msgstr ""
msgid "Enable DHCP"
msgstr ""
+msgid "Enable RA"
+msgstr ""
+
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
msgid "General Settings"
msgstr ""
+msgid "IPv6 Settings"
+msgstr ""
+
msgid ""
"If this is selected then config is cleaned before setting new config options."
msgstr ""
msgid "Mesh IP address"
msgstr ""
+msgid "Mesh IPv6 address"
+msgstr ""
+
msgid "Mesh Wizard"
msgstr ""
+msgid ""
+"Note: this will setup this interface for mesh operation, i.e. add to zone "
+"'freifunk' and enable olsr."
+msgstr ""
+
msgid "Protect LAN"
msgstr ""
"Select this to allow others to use your connection to access the internet."
msgstr ""
+msgid "Send router advertisements on this device."
+msgstr ""
+
msgid "Share your internet connection"
msgstr ""
msgid "The given IP address is not inside the mesh network range"
msgstr ""
+msgid ""
+"This is a unique IPv6 address in CIDR notation (e.g. 2001:1:2:3::1/64) and "
+"has to be registered at your local community."
+msgstr ""
+
msgid ""
"This is a unique address in the mesh (e.g. 10.1.1.1) and has to be "
"registered at your local community."
msgid "Allowed range is 1 to 65535"
msgstr ""
+msgid ""
+"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
+"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
+msgstr ""
+
msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
msgstr "Et nytt nettverk vil bli opprettet hvis du tar bort haken."
msgid "Force"
msgstr "Tving"
+msgid "Force 40MHz mode"
+msgstr ""
+
msgid "Force CCMP (AES)"
msgstr ""
msgid ""
msgstr ""
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Enable"
msgstr "Aktiver"
+msgid "Event interface"
+msgstr ""
+
msgid "Force update every"
msgstr "Tving oppdatering hver"
msgid "Network"
msgstr "Nettverk"
+msgid "On which interface up should start the ddns script process."
+msgstr ""
+
msgid "Password"
msgstr "Passord"
msgid "network"
msgstr "nettverk"
-
-msgid "Event interface"
-msgstr ""
-
-msgid "On which interface up should start the ddns script process."
-msgstr ""
"'Repeat Count', and/or 'Sleep Between Requests' may speed up scans, but also "
"may fail to find some devices."
msgstr ""
-"Konfigurer skanning etter enheter på angitte nettverk. Ved å minske "
-"verdiene til 'Tidsavbrudd', 'Gjentagelser' og/eller Tid mellom forespørsler "
-"blir skanningen utført raskere, men det kan også medføre at noen enheter "
-"ikke blir funnet."
+"Konfigurer skanning etter enheter på angitte nettverk. Ved å minske verdiene "
+"til 'Tidsavbrudd', 'Gjentagelser' og/eller Tid mellom forespørsler blir "
+"skanningen utført raskere, men det kan også medføre at noen enheter ikke "
+"blir funnet."
msgid ""
"Configure scanning for supported SIP devices on specified networks. "
"Decreasing 'Timeout', 'Repeat Count', and/or 'Sleep Between Requests' may "
"speed up scans, but also may fail to find some devices."
msgstr ""
-"Konfigurer skanning etter støttede SIP enheter på angitte nettverk. Ved å minske "
-"verdiene til 'Tidsavbrudd', 'Gjentagelser' og/eller tid mellom forespørsler "
-"blir skanningen utført raskere, men det kan også medføre at noen enheter "
-"ikke blir funnet."
+"Konfigurer skanning etter støttede SIP enheter på angitte nettverk. Ved å "
+"minske verdiene til 'Tidsavbrudd', 'Gjentagelser' og/eller tid mellom "
+"forespørsler blir skanningen utført raskere, men det kan også medføre at "
+"noen enheter ikke blir funnet."
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
msgid "MAC range and information used to override system and IEEE databases"
msgstr ""
-"MAC område og informasjon brukt til å overstyre system og IEEE "
-"databaser"
+"MAC område og informasjon brukt til å overstyre system og IEEE databaser"
msgid "Milliseconds to sleep between requests (default 100)"
msgstr "Antall millisekunder ventetid mellom forespørsler (standard 100)"
"Override the information returned by the MAC to Device Info Script (mac-to-"
"devinfo) for a specified range of MAC Addresses"
msgstr ""
-"Overstyr informasjonen hentet fra MAC til enhets info skriptet "
-"(mac-til-devinfo) for et gitt område med MAC adresser"
+"Overstyr informasjonen hentet fra MAC til enhets info skriptet (mac-til-"
+"devinfo) for et gitt område med MAC adresser"
msgid "Perform Scans (this can take a few minutes)"
msgstr "Utfør Skanning (dette kan ta noen minutter)"
msgid "Scanning Configuration"
msgstr "Skanning Konfigurasjon"
+msgid "Scans for devices on specified networks."
+msgstr "Nettverks Skanning Informasjon"
+
msgid "Sleep Between Requests"
msgstr "Tid mellom forespørsler"
msgid "check other networks"
msgstr "skjekk andre nettverk"
-
-msgid "Scans for devices on specified networks."
-msgstr "Nettverks Skanning Informasjon"
msgid "Edit index page"
msgstr "Rediger indeks side"
+msgid "Enable IPv6"
+msgstr ""
+
msgid "Error"
msgstr "Feil"
msgid "Hostname"
msgstr "Vertsnavn"
+msgid "IPv6 Config"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 Prefix"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 network in CIDR notation."
+msgstr ""
+
msgid "If selected then the default content element is not shown."
msgstr "Om valgt vises ikke det vanlige innholdselementet"
+msgid "Activate or deactivate IPv6 config globally."
+msgstr ""
+
msgid "Channel"
msgstr ""
msgid "Enable DHCP"
msgstr ""
+msgid "Enable RA"
+msgstr ""
+
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
msgid "General Settings"
msgstr ""
+msgid "IPv6 Settings"
+msgstr ""
+
msgid ""
"If this is selected then config is cleaned before setting new config options."
msgstr ""
msgid "Mesh IP address"
msgstr ""
+msgid "Mesh IPv6 address"
+msgstr ""
+
msgid "Mesh Wizard"
msgstr ""
+msgid ""
+"Note: this will setup this interface for mesh operation, i.e. add to zone "
+"'freifunk' and enable olsr."
+msgstr ""
+
msgid "Protect LAN"
msgstr ""
"Select this to allow others to use your connection to access the internet."
msgstr ""
+msgid "Send router advertisements on this device."
+msgstr ""
+
msgid "Share your internet connection"
msgstr ""
msgid "The given IP address is not inside the mesh network range"
msgstr ""
+msgid ""
+"This is a unique IPv6 address in CIDR notation (e.g. 2001:1:2:3::1/64) and "
+"has to be registered at your local community."
+msgstr ""
+
msgid ""
"This is a unique address in the mesh (e.g. 10.1.1.1) and has to be "
"registered at your local community."
msgid "Allowed range is 1 to 65535"
msgstr "Dopuszczony zakres: 1 do 65535"
+msgid ""
+"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
+"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
+msgstr ""
+
msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
msgstr ""
"Zostanie utworzona dodatkowa sieć jeśli zostawisz tą opcję niezaznaczoną."
msgid "Force"
msgstr "Wymuś"
+msgid "Force 40MHz mode"
+msgstr ""
+
msgid "Force CCMP (AES)"
msgstr "Wymuś CCMP (AES)"
msgid ""
msgstr ""
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
msgid "Enable"
msgstr "Włącz"
+msgid "Event interface"
+msgstr ""
+
msgid "Force update every"
msgstr "Wymuszaj aktualizację co"
msgid "Network"
msgstr "Sieć"
+msgid "On which interface up should start the ddns script process."
+msgstr ""
+
msgid "Password"
msgstr "Hasło"
msgid "network"
msgstr "sieć"
-
-msgid "Event interface"
-msgstr ""
-
-msgid "On which interface up should start the ddns script process."
-msgstr ""
"may fail to find some devices."
msgstr ""
"Konfiguruj skanowanie dla urządzeń w wybranych sieciach. Zmniejszanie "
-"\"Limitu czasu\", \"Liczby powtórzeń\" i/lub \"Oczekiwania między żądaniami\" może "
-"przyspieszyć skany, ale może też uniemożliwić wykrycie niektórych urządzeń."
+"\"Limitu czasu\", \"Liczby powtórzeń\" i/lub \"Oczekiwania między żądaniami"
+"\" może przyspieszyć skany, ale może też uniemożliwić wykrycie niektórych "
+"urządzeń."
msgid ""
"Configure scanning for supported SIP devices on specified networks. "
"speed up scans, but also may fail to find some devices."
msgstr ""
"Konfiguruj skanowanie dla wspieranych urządzeń SIP w wybranych sieciach. "
-"Zmniejszanie \"Limitu czasu\", \"Liczby powtórzeń\" i/lub \"Oczekiwania między "
-"żądaniami\" może przyspieszyć skany, ale może też uniemożliwić wykrycie "
-"niektórych urządzeń."
+"Zmniejszanie \"Limitu czasu\", \"Liczby powtórzeń\" i/lub \"Oczekiwania "
+"między żądaniami\" może przyspieszyć skany, ale może też uniemożliwić "
+"wykrycie niektórych urządzeń."
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
msgid "Scanning Configuration"
msgstr "Ustawienia skanowania"
+msgid "Scans for devices on specified networks."
+msgstr "Scans for devices on specified networks."
+
msgid "Sleep Between Requests"
msgstr "Pauza pomiędzy zapytaniami"
msgid "check other networks"
msgstr "sprawdź inne sieci"
-
-msgid "Scans for devices on specified networks."
-msgstr "Scans for devices on specified networks."
msgstr "Kanał"
msgid "Check this to protect your LAN from other nodes or clients"
-msgstr "Zaznacz to, aby chronić Twoją sieć LAN przed innymi węzłami i klientami"
+msgstr ""
+"Zaznacz to, aby chronić Twoją sieć LAN przed innymi węzłami i klientami"
msgid "Configure network"
msgstr "Skonfiguruj sieć"
msgid "Edit index page"
msgstr "Edytuj stronę główną"
+msgid "Enable IPv6"
+msgstr ""
+
msgid "Error"
msgstr "Błąd"
msgid "Hostname"
msgstr "Nazwa hosta"
+msgid "IPv6 Config"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 Prefix"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 network in CIDR notation."
+msgstr ""
+
msgid "If selected then the default content element is not shown."
msgstr "Jeśli zaznaczone domyślna zawartość nie jest widoczna"
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
+msgid "Activate or deactivate IPv6 config globally."
+msgstr ""
+
msgid "Channel"
msgstr "Kanał"
msgid "Enable DHCP"
msgstr "Włącz DHCP"
+msgid "Enable RA"
+msgstr ""
+
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
msgid "General Settings"
msgstr "Ustawienia ogólne"
+msgid "IPv6 Settings"
+msgstr ""
+
msgid ""
"If this is selected then config is cleaned before setting new config options."
msgstr ""
msgid "Mesh IP address"
msgstr "Adres Mesh IP"
+msgid "Mesh IPv6 address"
+msgstr ""
+
msgid "Mesh Wizard"
msgstr "Kreator Mesh"
+msgid ""
+"Note: this will setup this interface for mesh operation, i.e. add to zone "
+"'freifunk' and enable olsr."
+msgstr ""
+
msgid "Protect LAN"
msgstr "Chroń LAN"
"Zaznacz tę opcję aby inni użytkownicy mogli używać twojego połączenia do "
"korzystania z internetu"
+msgid "Send router advertisements on this device."
+msgstr ""
+
msgid "Share your internet connection"
msgstr "Współdziel swoje połączenie internetowe"
msgid "The given IP address is not inside the mesh network range"
msgstr "Podany adres IP nie należy do zakresu sieci mesh"
+msgid ""
+"This is a unique IPv6 address in CIDR notation (e.g. 2001:1:2:3::1/64) and "
+"has to be registered at your local community."
+msgstr ""
+
msgid ""
"This is a unique address in the mesh (e.g. 10.1.1.1) and has to be "
"registered at your local community."
msgid ""
"Serial number the miniDLNA daemon will report to clients in its XML "
"description."
-msgstr "Numer seryjny, który demon miniDLNA zgłosi klientom w swoim opisie XML."
+msgstr ""
+"Numer seryjny, który demon miniDLNA zgłosi klientom w swoim opisie XML."
msgid ""
"Set this if you want to customize the name that shows up on your clients."
"(eg. media_dir=A,/mnt/media/Music). Multiple directories can be specified."
msgstr ""
"Ustaw tu folder, który chcesz skanować. Jeśli chcesz ograniczyć folder do "
-"konkretnego typu zawartości, możesz poprzedzić ścieżkę typem (\"A\" dla audio, "
-"\"V\" dla wideo, \"P\" dla obrazów) i przecinkiem (np "
-"media_dir=A,/mnt/media/Muzyka). Możesz podać kilka folderów."
+"konkretnego typu zawartości, możesz poprzedzić ścieżkę typem (\"A\" dla "
+"audio, \"V\" dla wideo, \"P\" dla obrazów) i przecinkiem (np media_dir=A,/"
+"mnt/media/Muzyka). Możesz podać kilka folderów."
msgid "Specify the path to the MiniSSDPd socket."
msgstr "Podaj ścieżkę do gniazda (socketu) miniSSDPd."
msgid "This is a list of file names to check for when searching for album art."
msgstr ""
-"To jest lista nazw plików do sprawdzenia podczas wyszukiwania okładki "
-"albumu."
+"To jest lista nazw plików do sprawdzenia podczas wyszukiwania okładki albumu."
msgid "Video"
msgstr "Wideo"
msgid ""
"Health Monitor detects and corrects network changes and failed connections."
-msgstr "Monitor stanu wykrywa i koryguje zmiany sieci oraz nieudane połączenia."
+msgstr ""
+"Monitor stanu wykrywa i koryguje zmiany sieci oraz nieudane połączenia."
msgid "KO"
msgstr "KO"
"interface broadcast IP."
msgstr ""
"Adres rozgłoszeniowy (broadcast) IPv4 dla wychodzących pakietów OLSR. "
-"Przydatnym przykładem byłoby 255.255.255.255. Domyślna wartość to \"0.0.0.0\" "
-"- jest wtedy używany adres rozgłoszeniowy interfejsu."
+"Przydatnym przykładem byłoby 255.255.255.255. Domyślna wartość to \"0.0.0.0"
+"\" - jest wtedy używany adres rozgłoszeniowy interfejsu."
msgid "IPv4 source"
msgstr "Źródło IPv4"
"IPv4 src address for outgoing OLSR packages. Default is \"0.0.0.0\", which "
"triggers usage of the interface IP."
msgstr ""
-"Adres źródłowy IPv4 dla wychodzących pakietów. Domyślna wartość to \"0.0.0.0\" "
-"- jest wtedy używany adres IP interfejsu."
+"Adres źródłowy IPv4 dla wychodzących pakietów. Domyślna wartość to \"0.0.0.0"
+"\" - jest wtedy używany adres IP interfejsu."
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
"\"mesh\"."
msgstr ""
"Tryb interfejsu jest używany, aby zapobiec niepotrzebnemu przekazywaniu "
-"pakietów. Prawidłowe tryby to \"mesh\" i \"ether\". Domyślna wartość to \"mesh\"."
+"pakietów. Prawidłowe tryby to \"mesh\" i \"ether\". Domyślna wartość to "
+"\"mesh\"."
msgid "Interfaces"
msgstr "Interfejsy"
msgstr "Topologia"
msgid ""
-"Type of service value for the IP header of control traffic. Default is "
-"\"16\"."
+"Type of service value for the IP header of control traffic. Default is \"16"
+"\"."
msgstr ""
msgid "Unable to connect to the OLSR daemon!"
"Enter this hostname (or hostname:port) in the Server/Registrar setting of "
"SIP devices you will use from a remote location (they will work locally too)."
msgstr ""
-"Podaj tę nazwę hosta (lub parę nazwa hosta:port) w ustawieniach "
-"serwera/rejestratora urządzeń SIP których będziesz używać z zewnątrz (będą "
-"też działać lokalnie)."
+"Podaj tę nazwę hosta (lub parę nazwa hosta:port) w ustawieniach serwera/"
+"rejestratora urządzeń SIP których będziesz używać z zewnątrz (będą też "
+"działać lokalnie)."
msgid "External SIP Port"
msgstr "Zewnętrzny port SIP"
"Dla każdego użytkownika z prawem wykonywania połączeń wychodzących możesz "
"ograniczyć których operatorów mogą używać do tych połączeń. Domyślnie każdy "
"użytkownik może używać dowolnego operatora. Użytkownik musi mieć prawo "
-"wykonywania połączeń wychodzących ustawione na stronie \"Konta użytkowników\", "
-"aby pojawić się na poniższej liście. Podaj operatorów VoIP w formacie "
+"wykonywania połączeń wychodzących ustawione na stronie \"Konta użytkowników"
+"\", aby pojawić się na poniższej liście. Podaj operatorów VoIP w formacie "
"nazwa.użytkownika@jakaś.nazwa.hosta, tak jak są wypisani w \"Połączeniach "
"wychodzących\" powyżej. Łatwiej jest skopiować powyższych operatorów. "
"Nieprawidłowe wpisy, włącznie z operatorami bez prawa do połączeń "
msgid "Splash rules are integrated in this firewall zone"
msgstr ""
-"Reguły komunikatu (Splash) są integrowane z ustawieniami firewalla tej "
-"strefy"
+"Reguły komunikatu (Splash) są integrowane z ustawieniami firewalla tej strefy"
msgid "Splashtext"
msgstr "Tekst komunikatu (Splash)"
"The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect "
"informations about processed bytes and packets per rule."
msgstr ""
-"Wtyczka \"iptables\" monitoruje wybrane reguły firewalla i zbiera statystyki o "
-"procesach, bajtach i pakietach przypadających na daną regułę."
+"Wtyczka \"iptables\" monitoruje wybrane reguły firewalla i zbiera statystyki "
+"o procesach, bajtach i pakietach przypadających na daną regułę."
msgid ""
"The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected "
msgstr "Wtyczka \"load\" zbiera statystyki o ogólnych obciążeniu systemu."
msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage."
-msgstr "\"wtyczka \"memory\" zbiera statystyki dotyczące wykorzystania pamięci."
+msgstr ""
+"\"wtyczka \"memory\" zbiera statystyki dotyczące wykorzystania pamięci."
msgid ""
"The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and "
"\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD "
"Tool</a> to render diagram images from collected data."
msgstr ""
-"Statystyki bazuja na <a href=\"http://collectd.org/index.shtml\">Collectd</a> "
-"oraz wykorzystują <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD Tool</a> do "
-"generowania diagramów i wykresów z zebranych danych."
+"Statystyki bazuja na <a href=\"http://collectd.org/index.shtml\">Collectd</"
+"a> oraz wykorzystują <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD Tool</a> "
+"do generowania diagramów i wykresów z zebranych danych."
msgid ""
"The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
"Can be either an IP address or range, a domain name or \".\" for any host "
"without domain"
msgstr ""
-"Może być adresem lub zakresem adresów IP, nazwą domeny lub \".\" dla dowolnego "
-"hosta bez domeny."
+"Może być adresem lub zakresem adresów IP, nazwą domeny lub \".\" dla "
+"dowolnego hosta bez domeny."
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguracja"
msgstr "Minimalna liczba przygotowanych bezczynnych procesów"
msgid "Number of idle processes to start when launching Tinyproxy"
-msgstr "Liczba bezczynnych procesów do włączenia podczas uruchamiania Tinyproxy"
+msgstr ""
+"Liczba bezczynnych procesów do włączenia podczas uruchamiania Tinyproxy"
msgid "Plaintext file with URLs or domains to filter. One entry per line"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Script torrent done enabled"
-msgstr "skrypty <abbr title=\" torrent done\">wykonano torrenta</abbr> włączone"
+msgstr ""
+"skrypty <abbr title=\" torrent done\">wykonano torrenta</abbr> włączone"
#, fuzzy
msgid "Script torrent done filename"
msgid "Allowed range is 1 to 65535"
msgstr ""
+msgid ""
+"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
+"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
+msgstr ""
+
msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
msgstr ""
msgid "Force"
msgstr "Forçar"
+msgid "Force 40MHz mode"
+msgstr ""
+
msgid "Force CCMP (AES)"
msgstr ""
msgid ""
msgstr ""
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Enable"
msgstr ""
+msgid "Event interface"
+msgstr ""
+
msgid "Force update every"
msgstr "Forçar actualização a cada"
msgid "Network"
msgstr ""
+msgid "On which interface up should start the ddns script process."
+msgstr ""
+
msgid "Password"
msgstr ""
msgid "network"
msgstr ""
-
-msgid "Event interface"
-msgstr ""
-
-msgid "On which interface up should start the ddns script process."
-msgstr ""
msgid "Scanning Configuration"
msgstr ""
+msgid "Scans for devices on specified networks."
+msgstr ""
+
msgid "Sleep Between Requests"
msgstr ""
msgid "check other networks"
msgstr ""
-
-msgid "Scans for devices on specified networks."
-msgstr ""
msgid "Edit index page"
msgstr ""
+msgid "Enable IPv6"
+msgstr ""
+
msgid "Error"
msgstr ""
msgid "Hostname"
msgstr ""
+msgid "IPv6 Config"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 Prefix"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 network in CIDR notation."
+msgstr ""
+
msgid "If selected then the default content element is not shown."
msgstr ""
+msgid "Activate or deactivate IPv6 config globally."
+msgstr ""
+
msgid "Channel"
msgstr ""
msgid "Enable DHCP"
msgstr ""
+msgid "Enable RA"
+msgstr ""
+
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
msgid "General Settings"
msgstr ""
+msgid "IPv6 Settings"
+msgstr ""
+
msgid ""
"If this is selected then config is cleaned before setting new config options."
msgstr ""
msgid "Mesh IP address"
msgstr ""
+msgid "Mesh IPv6 address"
+msgstr ""
+
msgid "Mesh Wizard"
msgstr ""
+msgid ""
+"Note: this will setup this interface for mesh operation, i.e. add to zone "
+"'freifunk' and enable olsr."
+msgstr ""
+
msgid "Protect LAN"
msgstr ""
"Select this to allow others to use your connection to access the internet."
msgstr ""
+msgid "Send router advertisements on this device."
+msgstr ""
+
msgid "Share your internet connection"
msgstr ""
msgid "The given IP address is not inside the mesh network range"
msgstr ""
+msgid ""
+"This is a unique IPv6 address in CIDR notation (e.g. 2001:1:2:3::1/64) and "
+"has to be registered at your local community."
+msgstr ""
+
msgid ""
"This is a unique address in the mesh (e.g. 10.1.1.1) and has to be "
"registered at your local community."
msgstr "Ativar esta rede"
msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
-msgstr "Rotas <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr> ativas"
+msgstr ""
+"Rotas <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr> ativas"
msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
-msgstr "Rotas <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 6\">IPv6</abbr> ativas"
+msgstr ""
+"Rotas <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 6\">IPv6</abbr> ativas"
msgid "Active Connections"
msgstr "Conexões Ativas"
msgid "Allowed range is 1 to 65535"
msgstr "Faixa permitida de 1 a 65535"
+msgid ""
+"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
+"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
+msgstr ""
+
msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
msgstr "Uma rede adicional será criada se você deixar isto desmarcado."
"Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
msgstr ""
-"Não encaminhar consultas <abbr title=\"Sistema de Nomes de "
-"Domínios\">DNS</abbr> sem o nome completo do <abbr title=\"Sistema de Nomes de "
-"Domínios\">DNS</abbr>"
+"Não encaminhar consultas <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</"
+"abbr> sem o nome completo do <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios"
+"\">DNS</abbr>"
msgid "Download and install package"
msgstr "Baixe e instale o pacote"
msgid "Force"
msgstr "Forçar"
+msgid "Force 40MHz mode"
+msgstr ""
+
msgid "Force CCMP (AES)"
msgstr "Forçar CCMP (AES)"
msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
msgstr ""
-"Lista de servidores <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> que fornecem "
-"resultados errados para consultas a domínios inexistentes (NX)"
+"Lista de servidores <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> que "
+"fornecem resultados errados para consultas a domínios inexistentes (NX)"
msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
msgstr ""
"Nesta página pode configurar as interfaces de rede. Esta interface pode "
"formar uma ponte juntando várias interfaces. Para isto, marque o campo "
"\"Juntar interfaces em uma ponte\" e informar as várias interfaces de rede. "
-"Pode também usar a notação para <abbr title=\"Rede Local Virtual\">VLAN</abbr> "
-"<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr>: "
+"Pode também usar a notação para <abbr title=\"Rede Local Virtual\">VLAN</"
+"abbr> <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr>: "
"<samp>eth0.1</samp>)."
msgid "On-State Delay"
msgid ""
msgstr ""
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
msgid "Enable"
msgstr "Habilitar"
+msgid "Event interface"
+msgstr "Interface de eventos"
+
msgid "Force update every"
msgstr "Forçar atualização a cada"
msgid "Network"
msgstr "Rede"
+msgid "On which interface up should start the ddns script process."
+msgstr ""
+"Na subida de qual interface que o processo do script ddns deve ser iniciado"
+
msgid "Password"
msgstr "Senha"
msgid "network"
msgstr "rede"
-
-msgid "Event interface"
-msgstr "Interface de eventos"
-
-msgid "On which interface up should start the ddns script process."
-msgstr ""
-"Na subida de qual interface que o processo do script ddns deve ser iniciado"
msgid "Scanning Configuration"
msgstr "Configuração de busca"
+msgid "Scans for devices on specified networks."
+msgstr "Busca por dispositivos nas redes especificadas."
+
msgid "Sleep Between Requests"
msgstr "Espera Entre Requisições"
msgid "check other networks"
msgstr "verifique outras redes"
-
-msgid "Scans for devices on specified networks."
-msgstr "Busca por dispositivos nas redes especificadas."
msgid "Edit index page"
msgstr "Edita a página índice"
+msgid "Enable IPv6"
+msgstr ""
+
msgid "Error"
msgstr "Erro"
msgid "Hostname"
msgstr "Nome do equipamento"
+msgid "IPv6 Config"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 Prefix"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 network in CIDR notation."
+msgstr ""
+
msgid "If selected then the default content element is not shown."
msgstr "Se selecionado, o conteúdo padrão não é mostrado."
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
+msgid "Activate or deactivate IPv6 config globally."
+msgstr ""
+
msgid "Channel"
msgstr "Canal"
msgid "Enable DHCP"
msgstr "Habilitar DHCP"
+msgid "Enable RA"
+msgstr ""
+
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
msgid "General Settings"
msgstr "Configurações Gerais"
+msgid "IPv6 Settings"
+msgstr ""
+
msgid ""
"If this is selected then config is cleaned before setting new config options."
msgstr ""
msgid "Mesh IP address"
msgstr "Endereço IP da rede em malha"
+msgid "Mesh IPv6 address"
+msgstr ""
+
msgid "Mesh Wizard"
msgstr "Assistente de Configuração da Rede em Malha"
+msgid ""
+"Note: this will setup this interface for mesh operation, i.e. add to zone "
+"'freifunk' and enable olsr."
+msgstr ""
+
msgid "Protect LAN"
msgstr "Proteget Rede Local (LAN)"
"Selecione isto para permitir que outros usem sua conexão para acessar a "
"internet."
+msgid "Send router advertisements on this device."
+msgstr ""
+
msgid "Share your internet connection"
msgstr "Compartilhar sua conexão com a internet"
msgstr ""
"O endereço IP informado não está na faixa de endereços da rede em malha"
+msgid ""
+"This is a unique IPv6 address in CIDR notation (e.g. 2001:1:2:3::1/64) and "
+"has to be registered at your local community."
+msgstr ""
+
msgid ""
"This is a unique address in the mesh (e.g. 10.1.1.1) and has to be "
"registered at your local community."
"Algoritmo de qualidade do enlace (somente para <abbr title=\"Link Quality, "
"Qualidade do Enlace\">LQ</abbr> nível 2). <br /><b>etx_float</b>: ETX ponto "
"flutuante com o envelhecimento exponencial<br /><b>etx_fpm</b> : o mesmo que "
-"etx_float, mas com aritmética inteira<br /><b>etx_ff</b> : ETX freifunk, "
-"uma variante do etx que usa todo tráfego OLSE (ao invés de somente as "
-"saudações) para o cálculo do ETX<br /><b>etx_ffeth</b>: variação "
-"incompatível do etx_ff que permite enlaces ethernet com ETX 0.1.<br />O "
-"padrão é \"etx_ff\""
+"etx_float, mas com aritmética inteira<br /><b>etx_ff</b> : ETX freifunk, uma "
+"variante do etx que usa todo tráfego OLSE (ao invés de somente as saudações) "
+"para o cálculo do ETX<br /><b>etx_ffeth</b>: variação incompatível do etx_ff "
+"que permite enlaces ethernet com ETX 0.1.<br />O padrão é \"etx_ff\""
msgid ""
"Link quality level switch between hopcount and cost-based (mostly ETX) "
msgid "NLQ"
msgstr ""
-"<abbr title=\"Neighbor Link Quality, Qualidade do Enlace do "
-"Vizinho\">NLQ</abbr>"
+"<abbr title=\"Neighbor Link Quality, Qualidade do Enlace do Vizinho\">NLQ</"
+"abbr>"
msgid "Neighbors"
msgstr "Vizinhos"
"length is 64 bits. Default is \"::/0\" (no prefix)."
msgstr ""
"Isto pode ser usado para sinalizar o prefixo IPv6 externo do enlace superior "
-"(uplink) para os clientes. Isto pode permitir que um cliente mude o "
-"endereço IPv6 local para usar o roteador IPv6 sem qualquer tradução de "
-"endereços. O tamanho máximo do prefixo é 64 bits. O padrão é \"::/0\" (nenhum "
-"prefixo)."
+"(uplink) para os clientes. Isto pode permitir que um cliente mude o endereço "
+"IPv6 local para usar o roteador IPv6 sem qualquer tradução de endereços. O "
+"tamanho máximo do prefixo é 64 bits. O padrão é \"::/0\" (nenhum prefixo)."
msgid "Timing and Validity"
msgstr "Temporização e Validade"
"you will use ONLY locally and never from a remote location."
msgstr ""
"Entre este endereço IP (ou IP:porta) na configuração de servidor/registrador "
-"dos seus dispositivos SIP que você irá usar SOMENTE localmente e nunca de "
-"um local remoto."
+"dos seus dispositivos SIP que você irá usar SOMENTE localmente e nunca de um "
+"local remoto."
msgid ""
"Enter this hostname (or hostname:port) in the Server/Registrar setting of "
"IP e portas específicas, resultando em melhor latência e redimento de som. "
"Se ativado, será configurada automaticamente pelo PABX uma regra de <abbr "
"title=\"Quality of Service, Qualidade de serviço\">QoS</abbr> para este "
-"serviço, mas você deve visitar a página de configuração de <abbr "
-"title=\"Quality of Service, Qualidade de serviço\">QoS</abbr> (Rede -> QoS) "
-"para configurar outras configurações críticas de QoS como as velocidades da "
-"sua conexão."
+"serviço, mas você deve visitar a página de configuração de <abbr title="
+"\"Quality of Service, Qualidade de serviço\">QoS</abbr> (Rede -> QoS) para "
+"configurar outras configurações críticas de QoS como as velocidades da sua "
+"conexão."
msgid ""
"If you have more than one account that can make outgoing calls, you should "
"exemplo, para fazer chamadas para a Alemanha através de um provedor, você "
"pode digitar 49. Para fazer chamadas para a América do Norte, você pode "
"entrar 1NXXNXXXXXX. Se um de seus provedores pode fazer chamadas locais para "
-"um código de área como Nova York (646), você pode entrar com 646NXXXXXX "
-"para esse provedor. Você deve deixar uma conta com uma lista vazia para "
-"fazer chamadas com ele por padrão para o caso do prefixo não casar com "
-"nenhum outro fornecedor. O sistema irá substituir automaticamente uma lista "
-"vazia com uma mensagem que os este provedor será utilizado caso nenhuma das "
-"regras dos demais provedores casem. Seja tão específico quanto possível "
-"(isto é 1NXXNXXXXXX é melhor do que 1). Por favor, note que todos os códigos "
-"de discagem internacionais são descartados (por exemplo 00, 011, 010, "
-"0011). As entradas podem ser feitas em uma lista separada por espaços ou por "
-"nova linha."
+"um código de área como Nova York (646), você pode entrar com 646NXXXXXX para "
+"esse provedor. Você deve deixar uma conta com uma lista vazia para fazer "
+"chamadas com ele por padrão para o caso do prefixo não casar com nenhum "
+"outro fornecedor. O sistema irá substituir automaticamente uma lista vazia "
+"com uma mensagem que os este provedor será utilizado caso nenhuma das regras "
+"dos demais provedores casem. Seja tão específico quanto possível (isto é "
+"1NXXNXXXXXX é melhor do que 1). Por favor, note que todos os códigos de "
+"discagem internacionais são descartados (por exemplo 00, 011, 010, 0011). As "
+"entradas podem ser feitas em uma lista separada por espaços ou por nova "
+"linha."
msgid "Incoming Calls"
msgstr "Chamadas Recebidas"
"escutar. Não escolher o padrão 5060, porque é frequentemente alvo de ataques "
"de força bruta. Quando terminar, (1) clique em \"Salvar e Aplicar\", e (2) "
"clique no \"Reiniciar o serviço VoIP\" acima. Finalmente, (3) olhe na seção "
-"\"Contas de Dispositivos SIP/Telefones em Software\" para atualizar o endereço "
-"e porta do servidor para seu Dispositivos SIP/Telefones em Software."
+"\"Contas de Dispositivos SIP/Telefones em Software\" para atualizar o "
+"endereço e porta do servidor para seu Dispositivos SIP/Telefones em Software."
msgid "Port Setting for SIP Devices"
msgstr "Configuração da Porta para Dispositivos SIP"
"SIP, e contas de usuários locais são configurados em \"Contas do Google\", "
"\"Contas SIP\" e \"Contas de Usuário\" sub-seções. Você deve adicionar pelo "
"menos uma conta de usuário para este PABX e configurar um dispositivo SIP ou "
-"softphone para usar a conta, a fim de fazer e receber chamadas com o Google "
-"/ SIP contas. Configurando vários usuários permitem que você faça chamadas "
-"gratuitas entre todos os usuários, e partilhar o Google configurado e contas "
-"SIP. Se você tem mais de um Google e contas SIP configurado, você "
+"softphone para usar a conta, a fim de fazer e receber chamadas com o "
+"Google / SIP contas. Configurando vários usuários permitem que você faça "
+"chamadas gratuitas entre todos os usuários, e partilhar o Google configurado "
+"e contas SIP. Se você tem mais de um Google e contas SIP configurado, você "
"provavelmente deve configurar como as chamadas de e para eles são "
-"encaminhados para a \"Call Routing\" página. Se você está interessado em usar "
-"o seu próprio PABX de qualquer lugar do mundo, então, visitar o \"Remote Uso\" "
-"na seção \"Advanced Settings\" página."
+"encaminhados para a \"Call Routing\" página. Se você está interessado em "
+"usar o seu próprio PABX de qualquer lugar do mundo, então, visitar o "
+"\"Remote Uso\" na seção \"Advanced Settings\" página."
msgid ""
"This is the name that the VoIP server will use to identify itself when "
msgstr ""
"Este é o local onde você configura suas contas Google (Talk e Voice) para "
"poder usá-las para realizar ou receber chamadas (conversa por voz e chamadas "
-"para telefones reais). Por favor, realize ao menos uma chamada de voz "
-"usando o plugin do Google Talk, instalável na interface do GMail. Após esta "
-"chamada, saia da sua conta em todos os serviços. Clique em \"Adicionar\" para "
-"adicionar quantas contas você desejar."
+"para telefones reais). Por favor, realize ao menos uma chamada de voz usando "
+"o plugin do Google Talk, instalável na interface do GMail. Após esta "
+"chamada, saia da sua conta em todos os serviços. Clique em \"Adicionar\" "
+"para adicionar quantas contas você desejar."
msgid ""
"This is where you set up your SIP (VoIP) accounts ts like Sipgate, "
"\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD "
"Tool</a> to render diagram images from collected data."
msgstr ""
-"As estatísticas são baseadas no <a "
-"href=\"http://collectd.org/index.shtml\">Collectd</a> e é utilizado o <a "
-"href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD Tool</a> para renderização das "
-"imagens a partir dos dados coletados."
+"As estatísticas são baseadas no <a href=\"http://collectd.org/index.shtml"
+"\">Collectd</a> e é utilizado o <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/"
+"\">RRD Tool</a> para renderização das imagens a partir dos dados coletados."
msgid ""
"The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
msgid "Allowed range is 1 to 65535"
msgstr ""
+msgid ""
+"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
+"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
+msgstr ""
+
msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
msgstr ""
msgid "Force"
msgstr "Forteaza"
+msgid "Force 40MHz mode"
+msgstr ""
+
msgid "Force CCMP (AES)"
msgstr ""
msgid ""
msgstr ""
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
msgid "Enable"
msgstr "Activeaza"
+msgid "Event interface"
+msgstr ""
+
msgid "Force update every"
msgstr "Forteaza actualizarea la fiecare"
msgid "Network"
msgstr "Retea"
+msgid "On which interface up should start the ddns script process."
+msgstr ""
+
msgid "Password"
msgstr "Parola"
msgid "network"
msgstr "retea"
-
-msgid "Event interface"
-msgstr ""
-
-msgid "On which interface up should start the ddns script process."
-msgstr ""
msgid "Scanning Configuration"
msgstr ""
+msgid "Scans for devices on specified networks."
+msgstr ""
+
msgid "Sleep Between Requests"
msgstr "Pauza dintre cereri"
msgid "check other networks"
msgstr "verifica alte retele"
-
-msgid "Scans for devices on specified networks."
-msgstr ""
msgid "Edit index page"
msgstr ""
+msgid "Enable IPv6"
+msgstr ""
+
msgid "Error"
msgstr ""
msgid "Hostname"
msgstr ""
+msgid "IPv6 Config"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 Prefix"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 network in CIDR notation."
+msgstr ""
+
msgid "If selected then the default content element is not shown."
msgstr ""
"20)) ? 1 : 2);;\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
+msgid "Activate or deactivate IPv6 config globally."
+msgstr ""
+
msgid "Channel"
msgstr "Canal"
msgid "Enable DHCP"
msgstr "Activeaza DHCP"
+msgid "Enable RA"
+msgstr ""
+
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
msgid "General Settings"
msgstr "Setari generale"
+msgid "IPv6 Settings"
+msgstr ""
+
msgid ""
"If this is selected then config is cleaned before setting new config options."
msgstr ""
msgid "Mesh IP address"
msgstr ""
+msgid "Mesh IPv6 address"
+msgstr ""
+
msgid "Mesh Wizard"
msgstr ""
+msgid ""
+"Note: this will setup this interface for mesh operation, i.e. add to zone "
+"'freifunk' and enable olsr."
+msgstr ""
+
msgid "Protect LAN"
msgstr "Protejeaza reteaua locala LAN"
"Selecteaza aici ca sa permiti si altora sa-ti foloseasca si ei conexiunea ta "
"de Internet."
+msgid "Send router advertisements on this device."
+msgstr ""
+
msgid "Share your internet connection"
msgstr "Partajeaza cu altii conexiunea ta de Internet"
msgid "The given IP address is not inside the mesh network range"
msgstr ""
+msgid ""
+"This is a unique IPv6 address in CIDR notation (e.g. 2001:1:2:3::1/64) and "
+"has to be registered at your local community."
+msgstr ""
+
msgid ""
"This is a unique address in the mesh (e.g. 10.1.1.1) and has to be "
"registered at your local community."
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LuCI: ahcp\n"
+"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-15 15:30+0300\n"
"Last-Translator: Roman A. aka BasicXP <x12ozmouse@ya.ru>\n"
"Language-Team: Russian <x12ozmouse@ya.ru>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-"POT-Creation-Date: \n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
# Ad-Hoc Configuration Protocol - протокол автоматической конфигурации IPv6 и сетей IPv6/IPv4 двойного стека
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
msgid "Allowed range is 1 to 65535"
msgstr "Допустимый диапазон от 1 до 65535"
+msgid ""
+"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
+"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
+msgstr ""
+
msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
msgstr "Если вы не выберите эту опцию, то будет создана дополнительная сеть."
msgid "Force"
msgstr "Принудительно"
+msgid "Force 40MHz mode"
+msgstr ""
+
msgid "Force CCMP (AES)"
msgstr "Требовать CCMP (AES)"
msgid ""
msgstr ""
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
msgid "Enable"
msgstr "Включить"
+msgid "Event interface"
+msgstr "Интерфейс события"
+
msgid "Force update every"
msgstr "Принудительно обновлять каждые"
msgid "Network"
msgstr "Сеть"
+msgid "On which interface up should start the ddns script process."
+msgstr ""
+"При включении какого интерфейса должен запускаться процесс скрипта DDNS."
+
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
msgid "network"
msgstr "сеть"
-
-msgid "Event interface"
-msgstr "Интерфейс события"
-
-msgid "On which interface up should start the ddns script process."
-msgstr ""
-"При включении какого интерфейса должен запускаться процесс скрипта DDNS."
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LuCI: diag_core\n"
+"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-15 11:44+0300\n"
"Last-Translator: Roman A. aka BasicXP <x12ozmouse@ya.ru>\n"
"Language-Team: Russian <x12ozmouse@ya.ru>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-"POT-Creation-Date: \n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
msgid "Configure Diagnostics"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LuCI: diag_devinfo\n"
+"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-15 18:27+0300\n"
"Last-Translator: Roman A. aka BasicXP <x12ozmouse@ya.ru>\n"
"Language-Team: Russian <x12ozmouse@ya.ru>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
-"POT-Creation-Date: \n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
msgid "Actions"
msgid "Scanning Configuration"
msgstr "Конфигурация сканирования"
+msgid "Scans for devices on specified networks."
+msgstr "Сканирует устройства в заданных сетях."
+
msgid "Sleep Between Requests"
msgstr "Пауза между запросами"
msgid "check other networks"
msgstr "проверить другие сети"
-
-msgid "Scans for devices on specified networks."
-msgstr "Сканирует устройства в заданных сетях."
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LuCI: ffwizard\n"
+"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-15 17:17+0300\n"
"Last-Translator: Roman A. aka BasicXP <x12ozmouse@ya.ru>\n"
"Language-Team: Russian <x12ozmouse@ya.ru>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-"POT-Creation-Date: \n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
msgid "Allow to transfer anonymous statistics about this node"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
msgid "Edit index page"
msgstr "Редактировать главную страницу"
+msgid "Enable IPv6"
+msgstr ""
+
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
msgid "Hostname"
msgstr "Имя хоста"
+msgid "IPv6 Config"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 Prefix"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 network in CIDR notation."
+msgstr ""
+
msgid "If selected then the default content element is not shown."
msgstr "Если выбрано, содержимое по умолчанию не будет показано."
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
+msgid "Activate or deactivate IPv6 config globally."
+msgstr ""
+
msgid "Channel"
msgstr "Канал"
msgid "Enable DHCP"
msgstr "Включить DHCP"
+msgid "Enable RA"
+msgstr ""
+
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
msgid "General Settings"
msgstr "Общие настройки"
+msgid "IPv6 Settings"
+msgstr ""
+
msgid ""
"If this is selected then config is cleaned before setting new config options."
msgstr ""
msgid "Mesh IP address"
msgstr "IP-адрес ячейки"
+msgid "Mesh IPv6 address"
+msgstr ""
+
msgid "Mesh Wizard"
msgstr "Мастер настройки ячеистой сети"
+msgid ""
+"Note: this will setup this interface for mesh operation, i.e. add to zone "
+"'freifunk' and enable olsr."
+msgstr ""
+
msgid "Protect LAN"
msgstr "Защитить LAN"
"Включите эту опцию, чтобы позволить другим клиентам использовать ваше "
"подключение к интернету."
+msgid "Send router advertisements on this device."
+msgstr ""
+
msgid "Share your internet connection"
msgstr "Сделать интернет-подключение общедоступным"
msgid "The given IP address is not inside the mesh network range"
msgstr "Заданный IP-адрес не находится внутри ячеистой сети"
+msgid ""
+"This is a unique IPv6 address in CIDR notation (e.g. 2001:1:2:3::1/64) and "
+"has to be registered at your local community."
+msgstr ""
+
msgid ""
"This is a unique address in the mesh (e.g. 10.1.1.1) and has to be "
"registered at your local community."
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LuCI: minidlna\n"
+"POT-Creation-Date: \n"
+"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Roman A. aka BasicXP <x12ozmouse@ya.ru>\n"
"Language-Team: Russian <x12ozmouse@ya.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: \n"
-"Language: ru\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
msgid "Advanced Settings"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LuCI: multiwan\n"
+"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-15 14:05+0300\n"
"Last-Translator: Roman A. aka BasicXP <x12ozmouse@ya.ru>\n"
"Language-Team: Russian <x12ozmouse@ya.ru>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
-"POT-Creation-Date: \n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
msgid "Attempts Before WAN Failover"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
msgstr "Топология"
msgid ""
-"Type of service value for the IP header of control traffic. Default is "
-"\"16\"."
+"Type of service value for the IP header of control traffic. Default is \"16"
+"\"."
msgstr ""
"Значение поля ToS IP -аголовка управляющего трафика. По умолчанию \"16\"."
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LuCI: pbx-voicemail\n"
+"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-15 17:42+0300\n"
"Last-Translator: Roman A. aka BasicXP <x12ozmouse@ya.ru>\n"
"Language-Team: Russian <x12ozmouse@ya.ru>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
-"POT-Creation-Date: \n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
msgid "Email Addresses that Receive Voicemail"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LuCI: radvd\n"
+"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-16 11:37+0300\n"
"Last-Translator: Roman A. aka BasicXP <x12ozmouse@ya.ru>\n"
"Language-Team: Russian <x12ozmouse@ya.ru>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
-"POT-Creation-Date: \n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
msgid "6to4 interface"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LuCI: uvc_streamer\n"
+"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-15 11:46+0300\n"
"Last-Translator: Roman A. aka BasicXP <x12ozmouse@ya.ru>\n"
"Language-Team: Russian <x12ozmouse@ya.ru>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
-"POT-Creation-Date: \n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
#. Frames per second
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LuCI: vnstat\n"
+"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-15 11:48+0300\n"
"Last-Translator: Roman A. aka BasicXP <x12ozmouse@ya.ru>\n"
"Language-Team: Russian <x12ozmouse@ya.ru>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
-"POT-Creation-Date: \n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
msgid "Configuration"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LuCI: voice_core\n"
+"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-15 11:23+0300\n"
"Last-Translator: Roman A. aka BasicXP <x12ozmouse@ya.ru>\n"
"Language-Team: Russian <x12ozmouse@ya.ru>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-"POT-Creation-Date: \n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
msgid "Phones"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LuCI: voice_diag\n"
+"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-15 11:22+0300\n"
"Last-Translator: Roman A. aka BasicXP <x12ozmouse@ya.ru>\n"
"Language-Team: Russian <x12ozmouse@ya.ru>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
-"POT-Creation-Date: \n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
msgid "Diagnostics"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LuCI: watchcat\n"
+"POT-Creation-Date: \n"
+"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Roman A. aka BasicXP <x12ozmouse@ya.ru>\n"
"Language-Team: Russian <x12ozmouse@ya.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: \n"
-"Language: ru\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
msgid "Forced reboot delay"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
msgid "Allowed range is 1 to 65535"
msgstr ""
+msgid ""
+"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
+"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
+msgstr ""
+
msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
msgstr ""
msgid "Force"
msgstr ""
+msgid "Force 40MHz mode"
+msgstr ""
+
msgid "Force CCMP (AES)"
msgstr ""
msgid "Enable"
msgstr ""
+msgid "Event interface"
+msgstr ""
+
msgid "Force update every"
msgstr ""
msgid "Network"
msgstr ""
+msgid "On which interface up should start the ddns script process."
+msgstr ""
+
msgid "Password"
msgstr ""
msgid "network"
msgstr ""
-
-msgid "Event interface"
-msgstr ""
-
-msgid "On which interface up should start the ddns script process."
-msgstr ""
msgid "Scanning Configuration"
msgstr ""
+msgid "Scans for devices on specified networks."
+msgstr ""
+
msgid "Sleep Between Requests"
msgstr ""
msgid "check other networks"
msgstr ""
-
-msgid "Scans for devices on specified networks."
-msgstr ""
msgid "Edit index page"
msgstr ""
+msgid "Enable IPv6"
+msgstr ""
+
msgid "Error"
msgstr ""
msgid "Hostname"
msgstr ""
+msgid "IPv6 Config"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 Prefix"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 network in CIDR notation."
+msgstr ""
+
msgid "If selected then the default content element is not shown."
msgstr ""
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
+msgid "Activate or deactivate IPv6 config globally."
+msgstr ""
+
msgid "Channel"
msgstr ""
msgid "Enable DHCP"
msgstr ""
+msgid "Enable RA"
+msgstr ""
+
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
msgid "General Settings"
msgstr ""
+msgid "IPv6 Settings"
+msgstr ""
+
msgid ""
"If this is selected then config is cleaned before setting new config options."
msgstr ""
msgid "Mesh IP address"
msgstr ""
+msgid "Mesh IPv6 address"
+msgstr ""
+
msgid "Mesh Wizard"
msgstr ""
+msgid ""
+"Note: this will setup this interface for mesh operation, i.e. add to zone "
+"'freifunk' and enable olsr."
+msgstr ""
+
msgid "Protect LAN"
msgstr ""
"Select this to allow others to use your connection to access the internet."
msgstr ""
+msgid "Send router advertisements on this device."
+msgstr ""
+
msgid "Share your internet connection"
msgstr ""
msgid "The given IP address is not inside the mesh network range"
msgstr ""
+msgid ""
+"This is a unique IPv6 address in CIDR notation (e.g. 2001:1:2:3::1/64) and "
+"has to be registered at your local community."
+msgstr ""
+
msgid ""
"This is a unique address in the mesh (e.g. 10.1.1.1) and has to be "
"registered at your local community."
msgstr ""
msgid ""
-"Type of service value for the IP header of control traffic. Default is "
-"\"16\"."
+"Type of service value for the IP header of control traffic. Default is \"16"
+"\"."
msgstr ""
msgid "Unable to connect to the OLSR daemon!"
msgid "Allowed range is 1 to 65535"
msgstr ""
+msgid ""
+"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
+"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
+msgstr ""
+
msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
msgstr ""
msgid "Force"
msgstr ""
+msgid "Force 40MHz mode"
+msgstr ""
+
msgid "Force CCMP (AES)"
msgstr ""
msgid ""
msgstr ""
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
msgid "Enable"
msgstr ""
+msgid "Event interface"
+msgstr ""
+
msgid "Force update every"
msgstr ""
msgid "Network"
msgstr ""
+msgid "On which interface up should start the ddns script process."
+msgstr ""
+
msgid "Password"
msgstr ""
msgid "network"
msgstr ""
-
-msgid "Event interface"
-msgstr ""
-
-msgid "On which interface up should start the ddns script process."
-msgstr ""
msgid "Scanning Configuration"
msgstr ""
+msgid "Scans for devices on specified networks."
+msgstr ""
+
msgid "Sleep Between Requests"
msgstr ""
msgid "check other networks"
msgstr ""
-
-msgid "Scans for devices on specified networks."
-msgstr ""
msgid "Edit index page"
msgstr ""
+msgid "Enable IPv6"
+msgstr ""
+
msgid "Error"
msgstr ""
msgid "Hostname"
msgstr ""
+msgid "IPv6 Config"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 Prefix"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 network in CIDR notation."
+msgstr ""
+
msgid "If selected then the default content element is not shown."
msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+msgid "Activate or deactivate IPv6 config globally."
+msgstr ""
+
msgid "Channel"
msgstr ""
msgid "Enable DHCP"
msgstr ""
+msgid "Enable RA"
+msgstr ""
+
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
msgid "General Settings"
msgstr ""
+msgid "IPv6 Settings"
+msgstr ""
+
msgid ""
"If this is selected then config is cleaned before setting new config options."
msgstr ""
msgid "Mesh IP address"
msgstr ""
+msgid "Mesh IPv6 address"
+msgstr ""
+
msgid "Mesh Wizard"
msgstr ""
+msgid ""
+"Note: this will setup this interface for mesh operation, i.e. add to zone "
+"'freifunk' and enable olsr."
+msgstr ""
+
msgid "Protect LAN"
msgstr ""
"Select this to allow others to use your connection to access the internet."
msgstr ""
+msgid "Send router advertisements on this device."
+msgstr ""
+
msgid "Share your internet connection"
msgstr ""
msgid "The given IP address is not inside the mesh network range"
msgstr ""
+msgid ""
+"This is a unique IPv6 address in CIDR notation (e.g. 2001:1:2:3::1/64) and "
+"has to be registered at your local community."
+msgstr ""
+
msgid ""
"This is a unique address in the mesh (e.g. 10.1.1.1) and has to be "
"registered at your local community."
msgid "Allowed range is 1 to 65535"
msgstr "Допустимий діапазон — від 1 до 65535"
+msgid ""
+"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
+"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
+msgstr ""
+
msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
msgstr "Якщо ви залишите це невибраним, буде створена додаткова мережа."
msgid "Force"
msgstr "Примусово"
+msgid "Force 40MHz mode"
+msgstr ""
+
msgid "Force CCMP (AES)"
msgstr "Примусово CCMP (AES)"
msgid ""
msgstr ""
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
msgid "Check for changed IP every"
msgid "Enable"
msgstr "Увімкнути"
+msgid "Event interface"
+msgstr ""
+
msgid "Force update every"
msgstr "Примусово оновлювати кожні"
msgid "Network"
msgstr "Мережа"
+msgid "On which interface up should start the ddns script process."
+msgstr ""
+
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
msgid "network"
msgstr "мережа"
-
-msgid "Event interface"
-msgstr ""
-
-msgid "On which interface up should start the ddns script process."
-msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
msgid "Actions"
msgstr ""
msgid "Scanning Configuration"
msgstr ""
+msgid "Scans for devices on specified networks."
+msgstr ""
+
msgid "Sleep Between Requests"
msgstr ""
msgid "check other networks"
msgstr ""
-
-msgid "Scans for devices on specified networks."
-msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
msgid "BSSID"
msgstr ""
msgid "Edit index page"
msgstr ""
+msgid "Enable IPv6"
+msgstr ""
+
msgid "Error"
msgstr ""
msgid "Hostname"
msgstr ""
+msgid "IPv6 Config"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 Prefix"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 network in CIDR notation."
+msgstr ""
+
msgid "If selected then the default content element is not shown."
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+msgid "Activate or deactivate IPv6 config globally."
+msgstr ""
msgid "Channel"
msgstr ""
msgid "Enable DHCP"
msgstr ""
+msgid "Enable RA"
+msgstr ""
+
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
msgid "General Settings"
msgstr ""
+msgid "IPv6 Settings"
+msgstr ""
+
msgid ""
"If this is selected then config is cleaned before setting new config options."
msgstr ""
msgid "Mesh IP address"
msgstr ""
+msgid "Mesh IPv6 address"
+msgstr ""
+
msgid "Mesh Wizard"
msgstr ""
+msgid ""
+"Note: this will setup this interface for mesh operation, i.e. add to zone "
+"'freifunk' and enable olsr."
+msgstr ""
+
msgid "Protect LAN"
msgstr ""
"Select this to allow others to use your connection to access the internet."
msgstr ""
+msgid "Send router advertisements on this device."
+msgstr ""
+
msgid "Share your internet connection"
msgstr ""
msgid "The given IP address is not inside the mesh network range"
msgstr ""
+msgid ""
+"This is a unique IPv6 address in CIDR notation (e.g. 2001:1:2:3::1/64) and "
+"has to be registered at your local community."
+msgstr ""
+
msgid ""
"This is a unique address in the mesh (e.g. 10.1.1.1) and has to be "
"registered at your local community."
msgid "Allowed range is 1 to 65535"
msgstr ""
+msgid ""
+"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
+"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
+msgstr ""
+
msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
msgstr ""
msgid "Force"
msgstr "Force"
+msgid "Force 40MHz mode"
+msgstr ""
+
msgid "Force CCMP (AES)"
msgstr ""
msgid ""
msgstr ""
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
msgid "Enable"
msgstr ""
+msgid "Event interface"
+msgstr ""
+
msgid "Force update every"
msgstr "Buộc cập nhật mỗi"
msgid "Network"
msgstr ""
+msgid "On which interface up should start the ddns script process."
+msgstr ""
+
msgid "Password"
msgstr ""
msgid "network"
msgstr ""
-
-msgid "Event interface"
-msgstr ""
-
-msgid "On which interface up should start the ddns script process."
-msgstr ""
msgid "Scanning Configuration"
msgstr ""
+msgid "Scans for devices on specified networks."
+msgstr ""
+
msgid "Sleep Between Requests"
msgstr ""
msgid "check other networks"
msgstr ""
-
-msgid "Scans for devices on specified networks."
-msgstr ""
msgid "Edit index page"
msgstr ""
+msgid "Enable IPv6"
+msgstr ""
+
msgid "Error"
msgstr ""
msgid "Hostname"
msgstr "Hostname"
+msgid "IPv6 Config"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 Prefix"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 network in CIDR notation."
+msgstr ""
+
msgid "If selected then the default content element is not shown."
msgstr ""
+msgid "Activate or deactivate IPv6 config globally."
+msgstr ""
+
msgid "Channel"
msgstr ""
msgid "Enable DHCP"
msgstr ""
+msgid "Enable RA"
+msgstr ""
+
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
msgid "General Settings"
msgstr ""
+msgid "IPv6 Settings"
+msgstr ""
+
msgid ""
"If this is selected then config is cleaned before setting new config options."
msgstr ""
msgid "Mesh IP address"
msgstr ""
+msgid "Mesh IPv6 address"
+msgstr ""
+
msgid "Mesh Wizard"
msgstr ""
+msgid ""
+"Note: this will setup this interface for mesh operation, i.e. add to zone "
+"'freifunk' and enable olsr."
+msgstr ""
+
msgid "Protect LAN"
msgstr ""
"Select this to allow others to use your connection to access the internet."
msgstr ""
+msgid "Send router advertisements on this device."
+msgstr ""
+
msgid "Share your internet connection"
msgstr ""
msgid "The given IP address is not inside the mesh network range"
msgstr ""
+msgid ""
+"This is a unique IPv6 address in CIDR notation (e.g. 2001:1:2:3::1/64) and "
+"has to be registered at your local community."
+msgstr ""
+
msgid ""
"This is a unique address in the mesh (e.g. 10.1.1.1) and has to be "
"registered at your local community."
msgid "Allowed range is 1 to 65535"
msgstr "允许的范围:1 到 65535"
+msgid ""
+"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
+"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
+msgstr ""
+
msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
msgstr "取消选中将会另外创建一个新网络,而不会覆盖当前网络设置"
msgid "Force"
msgstr "强制开启DHCP"
+msgid "Force 40MHz mode"
+msgstr ""
+
msgid "Force CCMP (AES)"
msgstr "强制使用CCMP(AES)加密"
"\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
"samp>)"
msgstr ""
-"用于格式化存储器的文件系统,(<abbr title=\"for example\">例如</abbr> <samp><abbr title=\"Third "
-"Extended Filesystem\">ext4</abbr></samp>)"
+"用于格式化存储器的文件系统,(<abbr title=\"for example\">例如</abbr> "
+"<samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext4</abbr></samp>)"
msgid ""
"The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
#~ "Choose the network you want to attach to this wireless interface. Select "
#~ "<em>unspecified</em> to not attach any network or fill out the "
#~ "<em>create</em> field to define a new network."
-#~ msgstr "请选择你需要链接到无线网络接口的网络. 如果不链接到任何网络请选择 <em>未指定</em>,如果需要创建新网络请点<em>创建</em>."
+#~ msgstr ""
+#~ "请选择你需要链接到无线网络接口的网络. 如果不链接到任何网络请选择 <em>未指"
+#~ "定</em>,如果需要创建新网络请点<em>创建</em>."
#~ msgid "Create Network"
#~ msgstr "创建一个网络"
#~ msgid ""
#~ "Note: If you choose an interface here which is part of another network, "
#~ "it will be moved into this network."
-#~ msgstr "注意:当你选择一个已经存在与一个网络中的接口时,它将会被移除那个网络。"
+#~ msgstr ""
+#~ "注意:当你选择一个已经存在与一个网络中的接口时,它将会被移除那个网络。"
#~ msgid ""
#~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might "
#~ "the next greater network like the internet and other ports for a local "
#~ "network."
#~ msgstr ""
-#~ "本设备可以划分为多个<abbr title=\"Virtual Local Area "
-#~ "Network\">VLAN</abbr>,并支持电脑间的直接通讯;<abbr title=\"Virtual Local Area "
-#~ "Network\">VLAN</abbr>也常用于分割不同网段;默认通常是一条上传端口连接ISP,其余端口为本地子网。"
+#~ "本设备可以划分为多个<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</"
+#~ "abbr>,并支持电脑间的直接通讯;<abbr title=\"Virtual Local Area Network"
+#~ "\">VLAN</abbr>也常用于分割不同网段;默认通常是一条上传端口连接ISP,其余端"
+#~ "口为本地子网。"
#~ msgid "Enable buffering"
#~ msgstr "开启缓冲"
msgid ""
msgstr ""
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "A short textual description of the configured command"
msgid "Enable"
msgstr "启用"
+msgid "Event interface"
+msgstr ""
+
msgid "Force update every"
msgstr "强制更新间隔"
msgid "Network"
msgstr "网络"
+msgid "On which interface up should start the ddns script process."
+msgstr ""
+
msgid "Password"
msgstr "密码"
msgid "network"
msgstr "网络"
-
-msgid "Event interface"
-msgstr ""
-
-msgid "On which interface up should start the ddns script process."
-msgstr ""
msgid "Scanning Configuration"
msgstr ""
+msgid "Scans for devices on specified networks."
+msgstr ""
+
msgid "Sleep Between Requests"
msgstr ""
msgid "check other networks"
msgstr ""
-
-msgid "Scans for devices on specified networks."
-msgstr ""
"forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
"networks</em> specifies which available networks are member of this zone."
msgstr ""
-"本节定义 %q 的通用属性, <em>入站数据</em> 和 <em>出站数据</em>规则用于设置数据包“进”和“出”路由器(某个接口)默认的转发原则"
-",<em>转发</em>规则用于特定(一个或多个)区域的不同子网之间的数据包转发。<em>覆盖网络</em>选择从属于这个区域的网络。"
+"本节定义 %q 的通用属性, <em>入站数据</em> 和 <em>出站数据</em>规则用于设置数"
+"据包“进”和“出”路由器(某个接口)默认的转发原则,<em>转发</em>规则用于特定(一"
+"个或多个)区域的不同子网之间的数据包转发。<em>覆盖网络</em>选择从属于这个区域"
+"的网络。"
msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
msgstr "到 %s at %s 位于<var>本设备</var>"
msgid "Edit index page"
msgstr ""
+msgid "Enable IPv6"
+msgstr ""
+
msgid "Error"
msgstr ""
msgid "Hostname"
msgstr ""
+msgid "IPv6 Config"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 Prefix"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 network in CIDR notation."
+msgstr ""
+
msgid "If selected then the default content element is not shown."
msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
+msgid "Activate or deactivate IPv6 config globally."
+msgstr ""
+
msgid "Channel"
msgstr "频道"
msgid "Enable DHCP"
msgstr "启动DHCP"
+msgid "Enable RA"
+msgstr ""
+
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
msgid "General Settings"
msgstr "总体设置"
+msgid "IPv6 Settings"
+msgstr ""
+
msgid ""
"If this is selected then config is cleaned before setting new config options."
msgstr "如果此项被选中,在设置新选项之前,配置将被清空。"
msgid "Mesh IP address"
msgstr "Mesh IP 地址"
+msgid "Mesh IPv6 address"
+msgstr ""
+
msgid "Mesh Wizard"
msgstr "Mesh 导引"
+msgid ""
+"Note: this will setup this interface for mesh operation, i.e. add to zone "
+"'freifunk' and enable olsr."
+msgstr ""
+
msgid "Protect LAN"
msgstr ""
"Select this to allow others to use your connection to access the internet."
msgstr ""
+msgid "Send router advertisements on this device."
+msgstr ""
+
msgid "Share your internet connection"
msgstr ""
msgid "The given IP address is not inside the mesh network range"
msgstr ""
+msgid ""
+"This is a unique IPv6 address in CIDR notation (e.g. 2001:1:2:3::1/64) and "
+"has to be registered at your local community."
+msgstr ""
+
msgid ""
"This is a unique address in the mesh (e.g. 10.1.1.1) and has to be "
"registered at your local community."
"Set this to strictly adhere to DLNA standards. This will allow server-side "
"downscaling of very large JPEG images, which may hurt JPEG serving "
"performance on (at least) Sony DLNA products."
-msgstr "设定严格遵守DLNA标准。这将允许服务器端降小大尺寸JPEG图像,在(至少)索尼DLNA的产品这可能会降低JPEG服务性能。"
+msgstr ""
+"设定严格遵守DLNA标准。这将允许服务器端降小大尺寸JPEG图像,在(至少)索尼DLNA"
+"的产品这可能会降低JPEG服务性能。"
msgid ""
"Set this to the directory you want scanned. If you want to restrict the "
"audio, 'V' for video, 'P' for images), followed by a comma, to the directory "
"(eg. media_dir=A,/mnt/media/Music). Multiple directories can be specified."
msgstr ""
-"设置要扫描的目录。如果你想限制特定内容类型的目录,你可以在前面加上类型(用于音频'A','V'视频,'P'图片),其次是用逗号分隔的目录(如media_"
-"dir = A,/ mnt/媒体/音乐)。可以指定多个目录。"
+"设置要扫描的目录。如果你想限制特定内容类型的目录,你可以在前面加上类型(用于"
+"音频'A','V'视频,'P'图片),其次是用逗号分隔的目录(如media_dir = A,/ mnt/"
+"媒体/音乐)。可以指定多个目录。"
msgid "Specify the path to the MiniSSDPd socket."
msgstr "指定MiniSSDPd socket的路径。"
"Bandwidth limit for clients is only activated when both up- and download "
"limit are set. Use a value of 0 here to completely disable this limitation. "
"Whitelisted clients are not limited."
-msgstr "只有当 上传和下载的限制都设置的时候对客户端的带宽限制才会生效。在这里使用0 可以完全禁用此限制。白名单客户端不受限制。"
+msgstr ""
+"只有当 上传和下载的限制都设置的时候对客户端的带宽限制才会生效。在这里使用0 可"
+"以完全禁用此限制。白名单客户端不受限制。"
# Something wwrong?
msgid ""
"<em>Via proxy</em> routes requests to the given target via the specifed "
"upstream proxy, <em>Reject access</em> disables any upstream proxy for the "
"target"
-msgstr "<em>通过代理</em>允许给定的对象经过指定的上行代理的路由请求。<em>拒绝代理</em> 禁用对象的任何上行代理。"
+msgstr ""
+"<em>通过代理</em>允许给定的对象经过指定的上行代理的路由请求。<em>拒绝代理</"
+"em> 禁用对象的任何上行代理。"
msgid ""
"Adds an \"X-Tinyproxy\" HTTP header with the client IP address to forwarded "
msgid ""
"By default, basic POSIX expressions are used for filtering. Enable this to "
"activate extended regular expressions"
-msgstr "默认情况下,使用基本的POSIX表达式作为滤规则。启用这个以使用正规表达式代替之。"
+msgstr ""
+"默认情况下,使用基本的POSIX表达式作为滤规则。启用这个以使用正规表达式代替之。"
msgid ""
"By default, filter strings are treated as case-insensitive. Enable this to "
msgid ""
"By default, the filter rules act as blacklist. Enable this option to only "
"allow matched URLs or domain names"
-msgstr "默认情况下,过滤规则将以黑名单形式匹配。启用它将仅允许过滤规则里的URL或域名。"
+msgstr ""
+"默认情况下,过滤规则将以黑名单形式匹配。启用它将仅允许过滤规则里的URL或域名。"
msgid ""
"Can be either an IP address or range, a domain name or \".\" for any host "
"uShare is a UPnP (TM) A/V & DLNA Media Server. It implements the server "
"component that provides UPnP media devices with information on available "
"multimedia files."
-msgstr "uShare是一个UPnP(TM) A/V和DLNA媒体服务器。可以将多媒体文件共享到支持UPnP的设备上。"
+msgstr ""
+"uShare是一个UPnP(TM) A/V和DLNA媒体服务器。可以将多媒体文件共享到支持UPnP的设"
+"备上。"
msgid ""
"Configure your Linux-UVC compatible webcam. Point your browser to e.g. <a "
"href=\"http://%s:%i/\">http://%s:%i/</a>"
-msgstr "配置兼容的网络相机。用浏览器访问<a href=\"http://%s:%i/\">http://%s:%i/</a>"
+msgstr ""
+"配置兼容的网络相机。用浏览器访问<a href=\"http://%s:%i/\">http://%s:%i/</a>"
msgid ""
"How often to check internet connection. Default unit is seconds, you can you "
"use the suffix 'm' for minutes, 'h' for hours or 'd' for days"
-msgstr "检测网络连接的频率。默认单位为秒,你可以使用'm'作为后缀表示分钟,‘h’表示小时‘d’表示天。"
+msgstr ""
+"检测网络连接的频率。默认单位为秒,你可以使用'm'作为后缀表示分钟,‘h’表示小"
+"时‘d’表示天。"
msgid ""
"In periodic mode, it defines the reboot period. In internet mode, it defines "
"engaged.Default unit is seconds, you can use the suffix 'm' for minutes, 'h' "
"for hours or 'd' for days"
msgstr ""
-"在周期模式,此处定义了重启的周期。在联网模式,这个表示没有网络连接情况下到执行重启的最长时间间隔。默认单位为秒,你可以使用'm'作为后缀表示分钟,‘h’"
-"表示小时‘d’表示天。"
+"在周期模式,此处定义了重启的周期。在联网模式,这个表示没有网络连接情况下到执"
+"行重启的最长时间间隔。默认单位为秒,你可以使用'm'作为后缀表示分钟,‘h’表示小"
+"时‘d’表示天。"
msgid "Operating mode"
msgstr "操作模式"
"a non zero value here, will trigger a delayed hard reboot if the soft reboot "
"fails. Enter a number of seconds to enable, use 0 to disable"
msgstr ""
-"当重启系统的时候WatchCat将会触发一个软重启,在这里输入一个非0的值,如果软重启失败将会触发一个延迟的硬重启。输入秒数启用,输入0禁止功能。"
+"当重启系统的时候WatchCat将会触发一个软重启,在这里输入一个非0的值,如果软重启"
+"失败将会触发一个延迟的硬重启。输入秒数启用,输入0禁止功能。"