msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-30 22:25+0200\n"
+"Last-Translator: h0nzZik <jenda.tusil@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
msgid "BSSID"
msgstr "BSSID"
msgid "Channel"
msgstr "Kanál"
+#, fuzzy
msgid "Check for new firmware versions and perform automatic updates."
msgstr ""
+"Zkontrolovat dostupnost nové verze firmwaru a provést automatické "
+"aktualizace."
msgid "Client network size"
-msgstr ""
+msgstr "Velikost klientské sítě"
msgid "Community"
-msgstr ""
+msgstr "Komunita"
msgid "Community profile"
-msgstr ""
+msgstr "Komunitní profil"
msgid "Community settings"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavení komunity"
+#, fuzzy
msgid "Confirm Upgrade"
-msgstr ""
+msgstr "Potvrďte upgrade"
msgid "Contact"
-msgstr ""
+msgstr "Kontakt"
msgid "Contact information is incomplete. Please go to"
-msgstr ""
+msgstr "Kontaktní informace není kompletní. Prosím pokračujte na"
msgid "Coordinates"
-msgstr ""
+msgstr "Souřadnice"
msgid "Country code"
-msgstr ""
+msgstr "Kód země"
msgid "Default routes"
-msgstr ""
+msgstr "Výchozí trasy"
+#, fuzzy
msgid "Disable default content"
-msgstr ""
+msgstr "Zakázat výchozí obsah"
msgid "Diversity is enabled for device"
msgstr ""
msgid "E-Mail"
-msgstr ""
+msgstr "E-Mail"
msgid "ESSID"
-msgstr ""
+msgstr "ESSID"
msgid "Edit index page"
msgstr ""
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba"
msgid "Find your coordinates with OpenStreetMap"
-msgstr ""
+msgstr "Najděte své souřadnice pomocí OpenStreetMap"
msgid "Freifunk"
-msgstr ""
+msgstr "Freifunk"
msgid "Freifunk Overview"
-msgstr ""
+msgstr "Freifunk - Přehled"
msgid "Freifunk Remote Update"
-msgstr ""
+msgstr "Freifunk - Vzdálené aktualizace"
msgid "Gateway"
-msgstr ""
+msgstr "Brána"
msgid "Go to"
-msgstr ""
+msgstr "Jít na"
msgid "Hello and welcome in the network of"
-msgstr ""
+msgstr "Dobrý den, vítejte v síti"
msgid "Hide OpenStreetMap"
-msgstr ""
+msgstr "Skrýt OpenStreetMap"
msgid "Homepage"
-msgstr ""
+msgstr "Domovská stránka"
msgid "Hostname"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "If you are interested in our project then contact the local community"
-msgstr ""
+msgstr "Pokud se zajímáte o náš projekt, kontaktujte místní komunitu"
msgid "Index Page"
msgstr ""
msgid "Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Rozhraní"
msgid ""
"Internet access depends on technical and organisational conditions and may "
"or may not work for you."
msgstr ""
+"Přístup k Internetu závisí na technických a organizačních podmínkách. Může "
+"(ale nemusí) vám fungovat."
msgid "It is operated by"
msgstr ""
msgid "Keep configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Uchovat nastavení"
msgid "Latitude"
-msgstr ""
+msgstr "Zeměpisná šířka"
msgid "Load"
msgstr ""
msgid "Local Time"
-msgstr ""
+msgstr "Místní čas"
msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "Umístění"
msgid "Longitude"
-msgstr ""
+msgstr "Zeměpisná délka"
msgid "Map"
-msgstr ""
+msgstr "Mapa"
msgid "Map Error"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba mapy"
msgid "Memory"
-msgstr ""
+msgstr "Paměť"
msgid "Mesh prefix"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Režim"
msgid "Network"
-msgstr ""
+msgstr "Síť"
msgid "Network for client DHCP addresses"
msgstr ""
msgid "Nickname"
-msgstr ""
+msgstr "Přezdívka"
msgid "No default routes known."
-msgstr ""
+msgstr "Nejsou známy výchozí cesty"
msgid "Notice"
-msgstr ""
+msgstr "Upozornění"
msgid "OLSR"
-msgstr ""
+msgstr "OLSR"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "Operátor"
msgid "Overview"
-msgstr ""
+msgstr "Přehled"
msgid "Package libiwinfo required!"
-msgstr ""
+msgstr "Balíček libiwinfo je vyžadován!"
msgid "Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Telefon"
msgid "Please fill in your contact details below."
-msgstr ""
+msgstr "Prosím níže vyplňte kontaktní detaily."
msgid "Please set your contact information"
-msgstr ""
+msgstr "Prosím nastavte si vaše kontaktní informace"
msgid "Power"
-msgstr ""
+msgstr "Výkon"
msgid "Processor"
-msgstr ""
+msgstr "Procesor"
msgid "Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Profil"
msgid "Profile (Expert)"
-msgstr ""
+msgstr "Profil (Expert)"
msgid "Realname"
-msgstr ""
+msgstr "Skutečné jméno"
msgid "SSID"
-msgstr ""
+msgstr "SSID"
msgid ""
"Select your location with a mouse click on the map. The map will only show "
"up if you are connected to the Internet."
msgstr ""
+"Kliknutím na mapu vyberte vaše umístění. Mapa se zobrazí, pouze pokud jste "
+"připojen do sítě Internet."
msgid "Show OpenStreetMap"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit OpenStreetMap"
msgid "Show on map"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit na mapě"
msgid "Signal"
-msgstr ""
+msgstr "Signál"
msgid "Splash"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Statistiky"
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Stav"
msgid "System"
-msgstr ""
+msgstr "Systém"
msgid "TX"
msgstr ""